Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/09/2005
← Retour vers "Arrêté royal fixant les conditions d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le sevrage tabagique des femmes enceintes et de leur partenaire "
Arrêté royal fixant les conditions d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le sevrage tabagique des femmes enceintes et de leur partenaire Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de tabaksontwenning bij zwangere vrouwen en hun partner
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal fixant les conditions d'intervention 17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le voorwaarden van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor
sevrage tabagique des femmes enceintes et de leur partenaire geneeskundige verzorging en uitkeringen in de tabaksontwenning bij
zwangere vrouwen en hun partner
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
alinéa 1er, 24°, introduit par la loi du 27 décembre 2004; 1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 24°, ingevoegd bij de wet van 27 december 2004;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'institut Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut
national d'assurance maladie invalidité, émis le 25 juillet 2005; voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 25 juli 2005;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 19 juillet 2005; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 juli 2005;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 août 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10
augustus 2005;
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 38.012/1/V, gegeven op
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 39.012/1/V, donné le 26 août 2005 en 26 augustus 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°,
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973, Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari
notamment l'article 3; 1973, inzonderheid op artikel 3;
Vu l'urgence, motivée par les circonstances que : Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat :
- le présent arrêté doit entrer en vigueur le 1er septembre 2005; - huidig besluit in werking moet treden op 1 september 2005;
- un budget destiné à cet effet est réservé au sein de l'institut - hiervoor een budget is voorzien binnen de rijksdienst voor ziekte-
national d'assurance maladie invalidité, pour la période courant du 1er en invaliditeitsverzekering, voor de periode van 1 september tot 31
septembre au 31 décembre 2005; december 2005;
- les différents partenaires du projet ont déjà pris des dispositions - de verschillende partners van het ontwerp al maatregelen getroffen
afin de faire face à leurs obligations dès le 1er septembre, notamment hebben om vanaf 1 september het hoofd te bieden aan hun
en termes de communication, et il importe donc que les autorités verplichtingen, inzonderheid inzake communicatie, en dat het dus van
publiques soient en mesure de remplir également leurs engagements; belang is dat de openbare overheden ook hun verplichtingen kunnen nakomen;
- qu'enfin, il est nécessaire, pour assurer le succès des mesures - het tenslotte nodig is om het welslagen van de bedoelde maatregelen
envisagées, que le présent arrêté soit publié au plus vite; te verzekeren, dat dit besluit zo snel mogelijk verschijnt;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique : Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. L'intervention de l'assurance dans le sevrage

Artikel 1.§ 1. De tegemoetkoming van de verzekering in de

tabagique des femmes enceintes et de leur partenaire est subordonnée tabaksontwenning bij zwangere vrouwen en hun partner is onderworpen
au respect des conditions fixées par le présent arrêté. aan het naleven van de voorwaarden die in dit besluit zijn
Cette intervention couvre de façon forfaitaire les coûts vastgesteld. Die tegemoetkoming dekt forfaitair de kosten van de begeleiding en de
d'accompagnement et d'assistance, et, le cas échéant, les coûts du ondersteuning en, in voorkomend geval, de kosten van de medicamenteuze
traitement médicamenteux d'aide au sevrage du partenaire. behandeling van de hulp bij de tabaksontwenning voor de partner.
§ 2. Par « coûts d'accompagnement et d'assistance », on entend : § 2. Onder « kosten van de begeleiding en de ondersteuning », wordt
1° le montant de l'intervention personnelle, visée à l'article 37 de verstaan : 1° Het persoonlijk aandeel, bedoeld in artikel 37 van de wet
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans le coût des uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de kosten van de
consultations et des psychothérapies visées au chapitre II de l'annexe raadplegingen en psychotherapieën, beoogd in hoofdstuk II van de
à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen
inzake de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
et indemnités; uitkeringen;
2° Le coût des séances d'aide à l'arrêt qui ne donnent pas lieu à une 2° De kosten van de zittingen die hulp bieden bij het stoppen met
autre intervention de l'assurance soins de santé. roken geven geen aanleiding tot een andere tegemoetkoming van de
verzekering voor geneeskundige verzorging.
§ 3. Par « coûts du traitement médicamenteux d'aide au sevrage » ont § 3. Onder « de kosten van de medicamenteuze behandeling van de hulp
entend : bij de tabaksontwenning » moet worden verstaan :
1° les coûts des traitements nicotiniques de substitution du 1° de kosten van de nicotinevervangende behandelingen van de partner
partenaire de la femme enceinte; van de zwangere vrouw;
2° le coût d'un traitement au bupropion du partenaire de la femme 2° de kosten van een behandeling met bupropion van de partner van de
enceinte, sauf lorsque ce coût est déjà pris en charge par l'assurance zwangere vrouw, behalve als die kosten al door de verplichte
obligatoire dans le cadre du paragraphe 3040000 du chapitre IV de la verzekering ten laste worden genomen in het raam van paragraaf 3040000
van hoofdstuk IV van de lijst die is gevoegd bij het koninklijk
liste annexée à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures,
procédures, délais et conditions concernant l'intervention de termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten
spécialités pharmaceutiques. van farmaceutische specialiteiten.

Art. 2.§ 1er. La femme enceinte fumeuse qui souhaite entamer un

Art. 2.§ 1. De rokende zwangere vrouw die aan een tabaksontwenning

sevrage tabagique et bénéficier de l'intervention de l'assurance telle wenst te beginnen en de verzekeringstegemoetkoming wil genieten, zoals
qu'elle est définie à l'article 1er, doit se rendre chez un ze in artikel 1 is vastgesteld, moet uiterlijk 3 maanden vóór de
tabacologue reconnu au plus tard 3 mois avant la date prévue de verwachte bevallingsdatum contact opnemen met een erkende tabacoloog
l'accouchement, pour la constatation de sa dépendance au tabac et om haar tabaksverslaving te laten vaststellen en haar follow-up-fiche
l'établissement de sa fiche de suivi, dont le modèle est fixé par le te laten opmaken, waarvan het model is vastgesteld door het
Comité de l'assurance de l'Institut national d'assurance Verzekeringscomité van het Rijksinstituut voor ziekte- en
maladie-invalidité. La date prévue de l'accouchement est établie sur invaliditeitsverzekering. De verwachte bevallingsdatum wordt bevestigd
base d'un certificat médical. op basis van een geneeskundig attest.
Sont reconnus tabacologues au sens du présent arrêté, les Worden in de zin van dit besluit als tabacologen erkend, de
professionnels de santé visés par l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre beoefenaars van de gezondheidszorgberoepen, bedoeld in het koninklijk
1967 relatif à l'exercice des professions des soins et les licenciés besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de
en psychologie qui ont satisfait aux épreuves finales d'une formation gezondheidszorgberoepen en de licentiaten in de psychologie die de
délivrée par des centres spécifiques qui sont agréés par le Ministre eindproeven hebben afgelegd van een opleiding die is ingericht door
specifieke centra die zijn erkend door de Minister die de
qui a la Santé publique dans ses attributions selon les conditions Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, volgens de voorwaarden
qu'il fixe. die hij vaststelt.
A titre transitoire, jusqu'à la publication de l'arrêté ministériel Tot het ministerieel besluit, waarin is voorzien in het voorgaande
prévu à l'alinéa précédent et jusqu'au 31 décembre 2007 au plus tard, lid, is bekendgemaakt en tot uiterlijk 31 december 2007 worden bij
wijze van overgangsregeling de vereniging zonder winstoogmerk « Fonds
l'association sans but lucratif « Fonds des Affections respiratoires » des Affections respiratoires » en de vereniging zonder winstoogmerk «
et l'association sans but lucratif « Vlaamse Vereniging voor Vlaamse Vereniging voor respiratoire Gezondheidszorg en
respiratoire Gezondheidszorg en tuberculosebestrijding » sont agréées. tuberculosebestrijding » erkend.
Sont également reconnus tabacologues, les personnes visées à l'alinéa Worden eveneens als tabacologen erkend, de in het tweede lid beoogde
personen die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit
2, qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, possèdent une beschikken over een ononderbroken beroepservaring inzake tabacologie
expérience professionnelle ininterrompue en tabacologie d'au moins 5 van ten minste 5 jaar, zelfs als ze de opleiding van de erkende
ans, même si elles n'ont pas suivi la formation délivrée par les specifieke centra niet hebben gevolgd. De gelijkwaardigheid van die
centres spécifiques agréés. L'équivalence de cette expérience beroepservaring met de bovenbedoelde opleiding wordt erkend door het
professionnelle avec la formation susvisée est reconnue par le Comité
scientifique de l'une des associations sans but lucratif visées à Wetenschappelijk Comité van een van de in het vorige lid bedoelde
l'alinéa précedent. verenigingen zonder winstoogmerk.
La liste des tabacologues qui remplissent les conditions de la De erkende specifieke centra delen de lijst van de tabacologen die aan
reconnaissance est communiquée par les centres spécifiques agréés à de erkenningsvoorwaarden voldoen mee aan het Rijksinstituut voor
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, qui la transmet ziekte- en invaliditeitsverzekering dat op zijn beurt de lijst naar de
aux organismes assureurs. verzkeringsinstellingen doorstuurt.
§ 2. L'assistance et l'accompagnement de la femme enceinte par le § 2. De ondersteuning en de begeleiding van de zwangere vrouw door de
tabacologue reconnu consiste, au minimum, en 8 séances, dont la erkende tabacoloog bestaat uit ten minste 8 zittingen, waarvan de
première a lieu au plus tard 3 mois avant la date prévue de eerste plaatsvindt uiterlijk 3 maanden vóór de verwachte
l'accouchement et la dernière, au plus tôt 3 mois et au plus tard 6 bevallingsdatum en de laatste, ten vroegste 3 maanden en uiterlijk 6
mois après la date prévue de l'accouchement. maanden na de verwachte bevallingsdatum.
Lors de chacune de ces 8 séances, le tabacologue reconnu qui assure In elk van die 8 zittingen vult de erkende tabacoloog die de zwangere
l'assistance et l'accompagnement de la femme enceinte complète la vrouw ondersteunt en begeleidt haar follow-up-fiche in. Door het
fiche de suivi de celle-ci. La remise de cette fiche de suivi à son
organisme assureur permet à la femme enceinte d'obtenir le paiement indienen van die follow-up-fiche bij haar verzekeringsinstelling kan
d'un forfait de 120 euros destiné à couvrir les coûts visés à de zwangere vrouw een forfait bekomen van 120 euro, waardoor de kosten
l'article 1er, § 2. bedoeld in artikel 1, § 2, kunnen worden gedekt.

Art. 3.§ 1er. Le partenaire de la femme enceinte fumeuse qui souhaite

Art. 3.§ 1. De partner van de rokende zwangere vrouw die eveneens een

également bénéficier de l'intervention de l'assurance, doit pouvoir verzekeringstegemoetkoming wenst te genieten, moet kunnen aantonen dat
justifier d'un suivi concomitant à celui de la femme enceinte. Par hij gelijktijdig met de zwangere vrouw behandeld wordt. Onder
traitement concomitant, il y a lieu d'entendre un traitement qui se gelijktijdige behandeling moet worden verstaan, een behandeling die
déroule conformément à l'article 2, sous réserve des dispositions plaatsvindt conform artikel 2, behoudens de in dit artikel
prévues au présent article. vastgestelde bepalingen.
Est considéré comme partenaire pour l'application du présent arrêté, Wordt beschouwd als partner voor de toepassing van dit besluit, de
la personne, quel que soit son sexe, qui vit sous le même toit que la persoon ongeacht het geslacht die onder hetzelfde dak als de rokende
femme enceinte fumeuse et qu'elle désigne comme partenaire sur sa zwangere vrouw leeft en die zij als partner vermeldt op de
fiche de suivi, sur base, le cas échéant, d'un copie de la fiche de follow-up-fiche, op basis, indien nodig, van een kopie van haar
suivi de celle-ci. follow-up-fiche.
L'organisme assureur qui reçoit une demande d'intervention du De verzekeringsinstelling die een verzoek tot tegemoetkoming van een
partenaire d'une femme enceinte vérifie que la condition de partner van een zwangere vrouw ontvangt, gaat na of aan de
cohabitation est remplie et qu'il y a concordance d'identité entre samenwoningsvoorwaarde is voldaan en of de identiteit van de zwangere
femme enceinte et partenaire sur les deux fiches de suivi. A défaut, vrouw en de partner op de twee follow-up-fiches overeenstemmen. Als
l'organisme assureur refuse le paiement. dat niet zo is, weigert de verzekeringsinstelling te betalen.
§ 2. Si le tabacologue reconnu qui assure l'accompagnement et § 2. Als de erkende tabacoloog die de partner begeleidt en ondersteunt
l'assistance du partenaire est d'avis qu'il convient de lui accorder meent dat die partner een medicamenteuze ondersteuning moet krijgen,
une aide médicamenteuse, il complète la partie « aide médicamenteuse » vult hij het « medicamenteuze ondersteuning » gedeelte van de
de la fiche de suivi, sous réserve de l'application des règles de follow-up-fiche in, onder voorbehoud van de volksgezondheidsregels die
santé publique applicables en matière de prescription de spécialités van toepassing zijn op het voorschrijven van farmaceutische
pharmaceutiques. specialiteiten.
Lors de chaque délivrance de l'aide médicamenteuse au sevrage, le Bij elke aflevering van de medicamenteuze ondersteuning bij de
pharmacien qui procède à la délivrance appose son cachet sur la fiche tabaksontwenning, stempelt de apotheker die de aflevering doet de
d'aide médicamenteuse. fiche voor medicamenteuze ondersteuning af.
Lorsque l'aide médicamenteuse qui a été délivrée équivaut au total à Wanneer de medicamenteuze ondersteuning in totaal overeenstemt met ten
au moins 6 semaines de traitement, la remise de la fiche d'aide minste 6 weken behandeling kan de partner door het indienen van de
médicamenteuse par le partenaire à son organisme assureur lui permet fiche voor medicamenteuze ondersteuning bij haar
d'obtenir le paiement d'un forfait de 55 euros destiné à couvrir les verzekeringsinstelling een forfait van 55 euro krijgen, waarmee de in
coûts visés à l'article 1er, § 3. Le paiement de ce forfait n'est artikel 1, § 3, bedoelde kosten kunnen worden gedekt. Dat forfait mag
cependant permis que lorsque les conditions requises pour le paiement uitbetaald worden alleen als aan de vereiste voorwaarden voor de
du forfait visé au paragraphe 1er sont remplies. uitbetaling van het in § 1 is voldaan.

Art. 4.En toutes hypothèses, le paiement des forfaits prévu aux

Art. 4.De forfaits, bedoeld in de artikelen 2 en 3, mogen hoe dan ook

articles 2 et 3 ne peut jamais avoir lieu qu'une seule fois par slechts eenmaal tijdens een zelfde zwangerschap aan eenzelfde persoon
personne au cours d'une même grossesse. worden uitbetaald.

Art. 5.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 5.De Minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheden

conclut avec les associations visées à l'article 2, § 1er, alinéa 3, heeft, sluit met de verenigingen bedoeld in artikel 2, § 1, derde lid,
une convention relative à l'organisation par ces dernières et à la een overeenkomst met betrekking tot de organisatie door deze laatsten
prise en charge financière par l'institut national d'assurance en de financiële tenlasteneming door het Rijksinstituut voor ziekte -
maladie-invalidité d'une campagne d'information unique portant sur la en invaliditeitsverzekering, van een éénmalige informatiecampagne over
prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, 24°, de la loi coordonnée de tabaksontwenning betreffende de verstrekking zoals bedoeld in
susvisée. artikel 34, eerste lid, 24° van voornoemde gecoördineerde wet.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2005.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2005.

Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. Gegeven te Brussel, 17 september 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^