Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en exécution de la loi du 22 juin 2005 instaurant une déduction fiscale pour capital à risque | Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 tot uitvoering van de wet van 22 juni 2005 tot invoering van een belastingaftrek voor risicokapitaal |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en exécution de la loi du 22 juin 2005 instaurant une déduction fiscale pour capital à risque RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise d'une part à insérer des dispositions dans l'arrêté royal | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 tot uitvoering van de wet van 22 juni 2005 tot invoering van een belastingaftrek voor risicokapitaal VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, strekt ertoe enerzijds in het koninklijk besluit tot uitvoering van |
d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 (AR/CIR 92), à | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92) bepalingen in |
l'occasion de la loi du 22 juin 2005 instaurant une déduction fiscale | te lassen naar aanleiding van de wet van 22 juni 2005 tot invoering |
pour capital à risque et d'autre part à actualiser l'arrêté royal | van een belastingaftrek voor risicokapitaal en anderzijds voormeld |
koninklijk besluit tot uitvoering te actualiseren rekening houdend met | |
d'exécution précité en tenant compte des modifications qui ont été | de wijzigingen die werden aangebracht door sommige bepalingen van de |
apportées par certaines dispositions de la loi du 4 mai 1999 portant | wet van 4 mei 1999 houdende diverse fiscale bepalingen (met name met |
des dispositions fiscales diverses (notamment en ce qui concerne les | betrekking tot de technische voorzieningen van |
provisions techniques des entreprises d'assurances), par certaines | verzekeringsondernemingen), door sommige bepalingen van de |
dispositions de la loi-programme du 2 août 2002 (tax shelter) et par | programmawet van 2 augustus 2002 (tax shelter) en door sommige |
certaines dispositions de la loi du 24 décembre 2002 (en ce qui | bepalingen van de wet van 24 december 2002 (met betrekking tot de |
concerne la réserve d'investissement). | investeringsreserve). |
COMMENTAIRE DES ARTICLES | BESPREKING VAN DE ARTIKELEN |
Article 1er Cet article en projet insère dans le chapitre Ier de l'AR/CIR 92 une | |
section XXVIIquater 1 qui contient les articles 734quinquies à 734septies | Artikel 1 Dit artikel in ontwerp voegt in hoofdstuk I van het KB/WIB 92 een |
afdeling XXVIIquater 1 in die de artikelen 734quinquies tot 734septies | |
et portant le titre "Déduction pour capital à risque". | omvat en met als titel « Aftrek voor risicokapitaal ». |
Aux articles 205ter, § 6, alinéa 2, 205quater, § 7, et 236, CIR 92, | In de artikelen 205ter, § 6, tweede lid, 205quater, § 7, en 236, WIB |
insérés dans le Code des impôts sur les revenus 1992 par la loi de la | 92, die in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 werden |
loi du 22 juin 2005 instaurant une déduction fiscale pour capital à | ingelast met de wet van 22 juni 2005 tot invoering van een |
risque, il est précisé que certaines modalités d'application seront | belastingaftrek voor risicokapitaal is bepaald dat sommige |
déterminées par le Roi après délibération du Conseil des Ministres. | toepassingsmodaliteiten door de Koning na overleg in de Ministerraad |
zullen worden vastgesteld. | |
Nouvel article 734quinquies , AR/CIR 92 | Nieuw artikel 734quinquies , KB/WIB 92 |
Conformément à ce qui est dit à l'article 205ter, § 1er, alinéa 1er, | Overeenkomstig het bepaalde in artikel 205ter, § 1, eerste lid, WIB |
CIR 92, pour déterminer la déduction pour capital à risque pour une | 92, stemt, om de aftrek voor risicokapitaal voor een belastbaar |
période imposable, le capital à risque à prendre en considération | tijdperk te bepalen, het in aanmerking te nemen risicokapitaal, onder |
correspond, sous réserve des dispositions des §§ 2 à 7, au montant des | voorbehoud van het bepaalde in de §§ 2 tot 7 van dit artikel, overeen |
capitaux propres de la société, à la fin de la période imposable | met het bedrag van het eigen vermogen van de vennootschap, aan het |
précédente, déterminés conformément à la législation relative à la | eind van het voorgaande belastbare tijdperk, en dat overeenkomstig de |
wetgeving betreffende de boekhouding en de jaarrekening van | |
comptabilité et aux comptes annuels et pour le montant qui apparaît au | vennootschappen werd bepaald en voor het bedrag waarvoor die |
bilan pour ces éléments. | bestanddelen op de balans voorkomen. |
Le capital à risque déterminé conformément à l'alinéa 1er précité est | Het overeenkomstig het voormeld eerst lid bepaald risicokapitaal wordt |
diminué de la valeur fiscale nette à la fin de la période imposable | verminderd met de fiscale netto waarde aan het einde van het |
précédente : | voorgaande belastbare tijdperk : |
a) des actions et parts propres et des immobilisations financières | a) van de eigen aandelen en de financiële vaste activa die uit |
consistant en participations et autres actions et parts, et | deelnemingen en andere aandelen bestaan, en |
b) des actions ou parts émises par des sociétés d'investissement dont | b) van de aandelen van beleggingsvennootschappen waarvan de eventuele |
les revenus éventuels sont susceptibles d'être déduits des bénéfices en vertu des articles 202 et 203, CIR 92. | inkomsten in aanmerking komen om krachtens de artikelen 202 en 203, |
Le capital à risque déterminé conformément au § 1er de l'article | WIB 92, van de winst te worden afgetrokken. |
205ter, CIR 92, est de plus diminué de certains éléments conformément | Het overeenkomstig § 1 van voormeld artikel 205ter, WIB 92, bepaalde |
au §§ 2 à 5 du même article. Lorsque la société dispose d'un ou | risicokapitaal wordt overeenkomstig de §§ 2 tot 5 van hetzelfde |
artikel verder verminderd met bepaalde bestanddelen. Wanneer de | |
plusieurs établissements à l'étranger dont les revenus sont exonérés | vennootschap over een of méér inrichtingen in het buitenland beschikt |
waarvan de inkomsten zijn vrijgesteld krachtens overeenkomsten tot het | |
en vertu de conventions préventives de la double imposition, le § 2 | vermijden van dubbele belasting, bepaalt voormelde § 2 van artikel |
précité de l'article 205ter, CIR 92, précise que le capital à risque, | 205ter, WIB 92, ter dat het overeenkomstig § 1 van ditzelfde artikel |
déterminé conformément au § 1er de ce même article, est diminué de la | bepaalde risicokapitaal wordt verminderd met het positieve verschil |
différence positive entre, d'une part, la valeur comptable nette des | tussen enerzijds de nettowaarde van de activabestanddelen van de |
éléments d'actif des établissements étrangers, à l'exception des | buitenlandse inrichtingen, met uitzondering van de aandelen bedoeld in |
actions ou parts visées à l'article 205ter, § 1er, alinéa 2, CIR 92, | artikel 205ter, § 1, tweede lid, WIB 92, en anderzijds het totaal van |
et d'autre part, le total des éléments de passif qui ne font pas partie des capitaux propres de la société et qui sont imputables à ces établissements. L'article 205quater, § 6, CIR 92, précise que lorsque les éléments à prendre en considération varient en cours de période imposable, le capital à risque à prendre en considération est, pour coller aussi près que possible à la réalité comptable, augmenté ou diminué, selon le cas, du montant des variations, calculées en moyenne pondérée et ces variations sont considérées avoir eu lieu le premier jour du mois civil qui suit celui de leur survenance. | de passivabestanddelen die niet behoren tot het eigen vermogen van de vennootschap en die op deze inrichtingen aanrekenbaar zijn. Bij artikel 205ter, § 6, WIB 92, wordt, wanneer de in aanmerking te nemen bestanddelen tijdens het belastbaar tijdperk wijzigen, het in aanmerking te nemen risicokapitaal om zo dicht mogelijk aan te leunen bij de boekhoudkundige realiteit naargelang het geval vermeerderd of verminderd met het bedrag van de wijzigingen, berekend als gewogen gemiddelde en worden deze wijzigingen geacht te hebben plaatsgevonden de eerste dag van de kalendermaand volgend op die waarin ze zich hebben voorgedaan. |
En ce qui concerne les variations en cours de période imposable des | Wat echter de wijzigingen tijdens het belastbaar tijdperk betreft van |
éléments qui sont imputables aux établissements à l'étranger, | de bestanddelen die op buitenlandse inrichtingen aanrekenbaar zijn |
l'article 205ter, § 6, alinéa 2, CIR 92 précise que celles-ci sont | bepaalt artikel 205ter, § 6, tweede lid, WIB 92, dat die in aanmerking |
prises en considération dans les conditions et selon les modalités | worden genomen onder de voorwaarden en volgens de regels bepaald door |
déterminées par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. | de Koning bij een na overleg in de Ministerraad vastgesteld besluit. |
Par l'insertion du nouvel article 734quinquies , AR/CIR 92, le capital | Met de inlassing van het nieuwe artikel 734quinquies, KB/WIB 92, wordt |
het risicokapitaal van bestanddelen die op buitenlandse inrichtingen | |
à risque des éléments qui sont imputables aux établissements à | aanrekenbaar zijn naar gelang van het geval vermeerderd of verminderd |
l'étranger est augmenté ou diminué, selon le cas, du montant de ces | met het bedrag van deze wijzigingen tijdens het belastbaar tijdperk, |
variations en cours de période imposable, calculées en moyenne | berekend als gewogen gemiddelde en waarbij de wijzigingen geacht |
pondérée et en considérant que les variations ont eu lieu le premier | worden te hebben plaatsgevonden de eerste dag van de kalendermaand |
jour du mois civil qui suit celui de leur survenance. | volgend op die waarin ze zich hebben voorgedaan. |
Nouvel article 734sexties , AR/CIR 92 | Nieuw artikel 734sexties , KB/WIB 92 |
A l'article 205quater, § 1er, CIR 92, il est précisé que la déduction | In artikel 205quater, § 1, WIB 92, wordt bepaald dat de aftrek voor |
pour capital à risque est égale au capital à risque, déterminé | risicokapitaal gelijk is aan het overeenkomstig artikel 205ter, WIB |
conformément à l'article 205ter, CIR 92, multiplié par un taux qui est | 92, bepaalde risicokapitaal vermenigvuldigd met een tarief dat met |
fixé en tenant compte des §§ 2 à 6 de l'article 205quater, CIR 92, | inachtneming van de §§ 2 tot 6 van voormeld artikel 205quater, WIB 92, |
précité. | wordt bepaald. |
Au § 7 de l'article 205quater, CIR 92, précité prévoit que le Roi | In § 7 van voormeld artikel 205quater, WIB 92, is voorzien dat de |
détermine, par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, les | Koning bij een na overleg in de Ministerraad vastgesteld besluit, de |
modalités de calcul de la déduction pour capital à risque pour la | regels bepaalt voor de berekening van de aftrek voor risicokapitaal |
première période imposable d'une société et lorsque la période | voor het eerste belastbare tijdperk van een vennootschap en wanneer |
imposable est d'une durée supérieure ou inférieure à douze mois. | het belastbare tijdperk langer of korter is dan twaalf maanden. |
Par l'insertion du nouvel article 734sexties , § 1er, AR/CIR 92, pour | Met de inlassing van het nieuwe artikel 734sexties , § 1, KB/WIB 92, |
la première période imposable d'une société, le capital à risque à | voor het eerste belastbare tijdperk van een vennootschap, wordt het in |
prendre en considération comme valeur de début de cette période | aanmerking te nemen risicokapitaal als beginwaarde van dit belastbare |
imposable est déterminé en tenant compte de tous les éléments visés à | tijdperk bepaald met inachtneming van alle bestanddelen vermeld in |
l'article 205ter, §§ 1er à 5, CIR 92, lors de la constitution de cette | artikel 205ter, §§ 1 tot 5, WIB 92, bij de oprichting van deze |
société. | vennootschap. |
Par l'insertion du nouvel article 734sexties , § 2, AR/CIR 92, en cas | Met de inlassing van het nieuwe artikel 734sexties , § 2, KB/WIB 92, |
de période imposable ayant une durée supérieure ou inférieure à douze | in geval van een belastbaar tijdperk dat meer of minder dan twaalf |
mois, le taux de déduction déterminé conformément à l'article | maanden duurt, wordt het percentage bedoeld in artikel 205quater, §§ 1 |
205quater, §§ 1er à 6, CIR 92, est multiplié par une fraction dont le | tot 6, WIB 92, vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller gelijk |
numérateur est égal au nombre de jours total de la période imposable | is aan het totaal aantal dagen van het belastbare tijdperk en de |
et le dénominateur est égal à trois cent soixante-cinq. | noemer gelijk is aan driehonderd vijfenzestig. |
Nouvel article 734septies , AR/CIR 92 | Nieuw artikel 734septies , KB/WIB 92 |
Conformément à l'article 236, CIR 92, les contribuables visés à | Overeenkomstig artikel 236, WIB 92, kunnen de in artikel 227, 2°, WIB |
l'article 227, 2°, CIR 92, peuvent bénéficier pour le capital à risque | 92, bedoelde belastingplichtigen de aftrek voor risicokapitaal |
affecté à leurs établissements belges ainsi qu'à leurs biens | genieten voor het risicokapitaal dat bestemd is voor hun Belgische |
immobiliers sis en Belgique et droits relatifs à de tels biens, selon | inrichtingen en voor hun in België gelegen onroerende goederen en |
les conditions et modalités déterminées par le Roi, par arrêté | rechten met betrekking tot dergelijke goederen volgens de voorwaarden |
délibéré en Conseil des Ministres. | en regels die de Koning bepaalt bij een na overleg in de Ministerraad |
vastgesteld besluit. | |
Par l'insertion du nouvel article 734septies , AR/CIR 92, les | Met de inlassing van het nieuwe artikel 734septies , KB/WIB 92, kunnen |
contribuables visés à l'article 227, 2°, CIR 92, peuvent bénéficier de | de belastingplichtigen bedoeld in artikel 227, 2°, WIB 92, de aftrek |
la déduction pour capital à risque s'ils établissent des comptes | voor risicokapitaal genieten ofwel indien zij een jaarrekening opmaken |
annuels et tiennent des livres comptables conformément à l'obligation | en een boekhouding voeren conform de verplichting voorzien bij de |
prévue par la législation relative à la comptabilité et aux comptes | wetgeving betreffende de boekhouding en de jaarrekening van |
annuels des sociétés ou s'ils tiennent volontairement une comptabilité | vennootschappen ofwel als zij vrijwillig een boekhouding voeren die in |
se conformant aux règles fixées par cette législation pour les | overeenstemming is met de regels die door deze wetgeving zijn |
vastgesteld voor de bijkantoren van de buitenlandse vennootschappen | |
succursales des sociétés étrangères visées à l'article 92, § 2, du | bedoeld in artikel 92, § 2 van het Wetboek van vennootschappen, die |
Code des sociétés, qui ne bénéficient pas de la dispense prévue par | geen aanspraak kunnen maken op de vrijstelling waarin deze bepaling |
cette disposition. | voorziet. |
Article 2 | Artikel 2 |
Cet article en projet actualise l'article 74 de l'AR/CIR 92 pour tenir | Dit artikel in ontwerp actualiseert artikel 74 van het KB/WIB 92 om |
rekening te houden met diverse bepalingen die eerder werden ingevoegd | |
compte de diverses dispositions insérées antérieurement dans le CIR 92 | in het WIB 92 en die al worden toegepast voor de berekening van de |
et déjà mis en application pour le calcul de l'impôt des sociétés | vennootschapsbelasting vanaf de inwerkingtreding van elke van deze |
depuis la date d'entrée en vigueur de chacune de ces dispositions. | bepalingen. Het 1° van het artikel in ontwerp voegt toe aan de elementen van |
Le 1° de l'article en projet ajoute aux éléments de l'article 74, | artikel 74, eerste lid, KB/WIB 92, die niet zijn begrepen in het |
alinéa 1er, AR/CIR 92, qui sont exclus du résultat de la période | resultaat van het belastbare tijdperk, vóór dit laatst wordt |
imposable, avant que ce dernier ne soit ventilé, suivant son | onderverdeeld volgens bestemming in "reserves", "verworpen uitgaven" |
affectation en "réserves", "dépenses non admises" et "dividendes" : | en "dividenden" : |
- les provisions techniques des compagnies d'assurances visées à | - de technische voorzieningen van verzekeringsondernemingen vermeld in |
l'article 194bis, CIR 92, à partir du 22 juin 1999; | artikel 194bis, WIB 92, vanaf 22 juni 1999; |
- les sommes liées au tax shelter visées à l'article 194ter, § 4, CIR | - de met betrekking tot de tax shelter sommen vermeld in artikel |
92, à partir de l'exercice d'imposition 2004; | 194ter, § 4, WIB 92, vanaf aanslagjaar 2004; |
- les dotations à la réserve d'investissement visées à l'article | - de dotaties aan de investeringsreserve vermeld in artikel 194quater, |
194quater, CIR 92, à partir de l'exercice d'imposition 2004. | WIB 92, vanaf aanslagjaar 2004. |
Le 2° de l'article en projet ajoute les sommes exonérées | Het 2° van het artikel in ontwerp voegt de met betrekking tot de tax |
définitivement liées au tax shelter et visées à l'article 194ter, CIR | shelter definitief vrijgestelde en in artikel 194ter, WIB 92, vermelde |
92, à la liste des éléments exonérés du résultat réservé qui est | sommen aan de in artikel 74, tweede lid, 1°, KB/WIB 92, vermelde lijst |
mentionnée à l'article 74, alinéa 2, 1°, AR/CIR 92, à partir de | van vrijgestelde elementen van het gereserveerde resultaat toe, vanaf |
l'exercice d'imposition 2004. | aanslagjaar 2004. |
Articles 3 et 4 | Artikelen 3 en 4 |
Dans l'exposé des motifs de la loi du 22 juin 2002 instaurant une déduction fiscale pour capital à risque, il est précisé que la déduction pour capital à risque s'opère après la déduction des revenus définitivement taxés et avant la récupération des pertes antérieures et la déduction pour investissement, ce que le Roi précisera en modifiant l'AR/CIR 92. Ces articles en projet insèrent dans la détermination du revenu imposable en matière d'impôt des sociétés prévue à l'AR/CIR 92, un article 77bis. Le nouvel article 77bis prévoit que la déduction pour capital à risque s'opère sur les solde des bénéfices après la déduction des revenus définitivement taxés et avant la récupération des pertes antérieures et la déduction pour investissement. | In de memorie van toelichting van de wet van 22 juni 2002 tot invoering van belastingaftrek voor risicokapitaal werd gepreciseerd dat de aftrek voor risicokapitaal plaats vindt na de aftrek voor definitief belaste inkomsten en voor de recuperatie van eerdere verliezen en de investeringsaftrek en dat zulks door de Koning zal worden gepreciseerd door het KB/WIB 92 te wijzigen. Deze artikelen in ontwerp voegen een artikel 77bis in de in het KB/WIB 92 voorzien vaststelling van het belastbare inkomen inzake vennootschapsbelasting in. Het nieuwe artikel 77bis voorziet dat de aftrek voor risicokapitaal plaatsvindt op het saldo van de winst na de aftrek van de definitief belaste inkomsten en vóór de recuperatie van eerdere verliezen en de investeringsaftrek. |
Article 5 | Artikel 5 |
Les dispositions du présent arrêté entrent en vigueur aux dates | De bepalingen van dit besluit treden in werking vanaf de |
d'entrée en vigueur des dispositions législatives correspondantes | inwerkingtredingdata van de bovengenoemde overeenkomende wettelijke |
susmentionnées. | bepalingen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
Le très respectueux et très fidèle serviteur, | De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en exécution | 17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB |
de la loi du 22 juin 2005 instaurant une déduction fiscale pour | 92 tot uitvoering van de wet van 22 juni 2005 tot invoering van een |
capital à risque | belastingaftrek voor risicokapitaal |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment : | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op : |
- l'article 194bis, inséré par la loi du 4 mai 1999; | - artikel 194bis, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999; |
- l'article 194ter, inséré par la loi-programme du 2 août 2002, | - artikel 194ter, ingevoegd bij de programmawet van 2 augustus 2002, |
remplacé par la loi-programme du 22 décembre 2003 et modifié par la | vervangen door de programmawet van 22 december 2003 en gewijzigd bij |
loi du 17 mai 2004; | de wet van 17 mei 2004; |
- l'article 194quater, inséré par la loi du 24 décembre 2002; | - artikel 194quater, ingevoegd bij de wet van 24 december 2002; |
- les articles 205ter et 205quater, insérés par la loi du 22 juin | - artikelen 205ter en 205quater, ingevoegd bij de wet van 22 juni |
2005; | 2005; |
- l'article 236, abrogé par la loi du 30 janvier 1996 et rétabli par | - artikel 236, opgeheven bij de wet van 30 januari 1996 en hersteld |
la loi du 22 juin 2005; | bij de wet van 22 juni 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
Vu l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 | inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92), inzonderheid op : |
(AR/CIR 92), notamment : | |
- l'article 74, modifié par l'arrêté royal du 29 octobre 1998; | - artikel 74, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 oktober 1998; |
- l'article 78; | - artikel 78; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 24 juni 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 |
Vu l'urgence motivée par le fait : | juli 2005; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat : |
- que l'article 13 de la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions | - artikel 13 van de wet van 4 mei 1999 houdende diverse fiscale |
fiscales diverses, prévoit que les provisions techniques des | bepalingen, erin voorziet dat de in artikel 194bis vermelde technische |
entreprises d'assurance visées à l'article 194bis peuvent être | voorzieningen van de verzekeringsondernemingen mogen worden |
exonérées à partir du 22 juin 1999; | vrijgesteld vanaf 22 juni 1999; |
- que l'article 2, 9°, de la loi du 17 mai 2004 modifiant l'article | - artikel 2, 9°, van de wet van 17 mei 2004 tot wijziging van artikel |
194ter du Code des impôts sur les revenus 1992 relatif au régime de | 194ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 betreffende de |
tax shelter pour la production audiovisuelle, insère un § 4bis qui | tax shelter-regeling ten gunste van de audiovisuele productie, een § |
prévoit que les bénéfices définis aux §§ 2 à 4 de l'article 194ter | 4bis invoegt die voorziet dat de in §§ 2 tot 4 van artikel 194ter |
peuvent être temporairement et définitivement exonérées à partir de | bedoelde winst tijdelijk en definitief kan worden vrijgesteld vanaf |
l'exercice d'imposition 2004; | het aanslagjaar 2004; |
- que l'article 6 de la loi du 24 décembre 2002, modifiant le régime | - artikel 6 van de wet van 24 december 2002 tot wijziging van de |
des sociétés en matière d'impôts sur les revenus et instituant un | vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling |
système de décision anticipée en matière fiscale, prévoit que les | van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken, erin |
bénéfices définis aux §§ 1er à 4 de l'article 194quater du Code des | voorziet dat de in §§ 1 tot 4 van artikel 194quater van het Wetboek |
impôts sur les revenus 1992, peuvent être exonérées à partir de | van de inkomstenbelastingen 1992, bedoelde winst kan worden |
l'exercice d'imposition 2004; | vrijgesteld vanaf het aanslagjaar 2004; |
- que l'application des articles 6, 7 et 14 de la loi du 22 juin 2005 | - de toepassing van de artikelen 6, 7 en 14 van de wet van 22 juni |
instaurant une déduction fiscale pour capital à risque, nécessite la | 2005 tot invoering van een belastingaftrek voor risicokapitaal, de |
détermination par le Roi des critères et modalités prévus aux articles | bepaling door de Koning van de in artikelen 205ter, § 6, tweede lid, |
205ter, § 6, alinéa 2, 205quater, § 7, et 236, CIR 92; | 205quater, § 7 en 236, WIB 92, bedoelde criteria en modaliteiten |
noodzakelijk maakt; | |
- qu'il convient dès lors d'apporter aussi rapidement que possible les | - dientengevolge zo spoedig mogelijk de noodzakelijke aanpassingen aan |
adaptations nécessaires à l'AR/CIR 92 aux dispositions précitées; | het KB/WIB 92 dienen te worden aangebracht met de voornoemde bepalingen; |
Vu l'avis n° 38.846/2/V du Conseil d'Etat, donné le 22 août 2005 en | Gelet op het advies nr 38.846/2/V van de Raad van State gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2005 in uitvoering van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Financiën en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est inséré au chapitre Ier de l'AR/CIR 92 une section |
Artikel 1.In hoofdstuk I van het KB/WIB 92 wordt een afdeling |
XXVIIquater1, comprenant les 734quinquies à 734septies, rédigée comme | XXVIIquater1 ingevoegd die de artikelen 734quinquies tot 734septies |
suit : | omvat, luidende als volgt : |
« Section XXVIIquater1. - Déduction pour capital à risque | « Afdeling XXVIIquater1. - Aftrek voor risicokapitaal |
(Code des impôts sur les revenus 1992, articles 205ter, § 6, alinéa 2, | (Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikelen 205ter, § 6, |
205quater, § 7, et 236) | tweede lid, 205quater, § 7, en 236) |
Art. 734quinquies.Lorsque la valeur comptable nette des éléments |
Art. 734quinquies.Wanneer de netto boekwaarde van de in artikel |
d'actif et de passif, visés à l'article 205ter, § 2 du Code des impôts | 205ter, § 2 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde |
sur les revenus 1992, varie pendant la période imposable, le capital à | activabestanddelen en passivabestanddelen tijdens het belastbaar |
risque déterminé conformément à l'article 205ter, §§ 1er à 5 du même | tijdperk wijzigt, wordt het overeenkomstig artikel 205ter, §§ 1 tot 5 |
Code, est augmenté ou diminué, selon le cas, du montant de ces | van hetzelfde Wetboek bepaalde risicokapitaal naar gelang van het |
geval vermeerderd of verminderd met het bedrag van deze wijzigingen, | |
variations, calculées en moyenne pondérée et en considérant que les | berekend als gewogen gemiddelde en waarbij de wijzigingen geacht |
variations ont eu lieu le premier jour du mois civil qui suit celui de | worden te hebben plaatsgevonden de eerste dag van de kalendermaand |
leur survenance. | volgend op die waarin ze zich hebben voorgedaan. |
Art. 734sexties.§ 1er. Pour la première période imposable d'une |
Art. 734sexties.§ 1. Voor het eerste belastbare tijdperk van een |
société, le capital à risque à prendre en considération comme valeur | vennootschap, wordt het in aanmerking te nemen risicokapitaal als |
de début de cette période imposable est déterminé en tenant compte de | beginwaarde van dit belastbare tijdperk bepaald met inachtneming van |
tous les éléments visés à l'article 205ter, §§ 1er à 5, du Code des | alle bestanddelen vermeld in artikel 205ter, §§ 1 tot 5, van het |
impôts sur les revenus 1992, lors de la constitution de cette société. | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, bij de oprichting van deze |
vennootschap. | |
§ 2. Si une période imposable a une durée supérieure ou inférieure à | § 2. Indien een belastbaar tijdperk meer of minder dan twaalf maanden |
douze mois, le taux déterminé conformément à l'article 205quater, §§ 1er | duurt, wordt het tarief vastgesteld overeenkomstig artikel 205quater, |
à 6, du Code des impôts sur les revenus 1992, est multiplié par une | §§ 1 tot 6, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
fraction dont le numérateur est égal au nombre de jours total de la | vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller gelijk is aan het |
période imposable et le dénominateur est égal à trois cent | totaal aantal dagen van het belastbare tijdperk en de noemer gelijk is |
soixante-cinq. | aan driehonderd vijfenzestig. |
Art. 734septies . Les contribuables visés à l'article 227, 2°, du Code | Art. 734septies . De belastingplichtigen bedoeld in artikel 227, 2° |
des impôts sur les revenus 1992 peuvent bénéficier de la déduction pour capital à risque s'ils établissent des comptes annuels et tiennent des livres comptables conformément à la législation relative à la comptabilité et aux comptes annuels des sociétés. Dans ces cas, la déduction pour capital à risque est déterminée sur la base de ces comptes annuels et livres comptables. Dans les cas où cette législation n'impose pas aux contribuables visés à l'article 227, 2°, du même Code d'établir des comptes annuels et de tenir des livres comptables, ils bénéficient néanmoins de la déduction pour capital à risque s'ils tiennent volontairement une comptabilité se conformant aux règles fixées par cette législation pour les | van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 kunnen de aftrek voor risicokapitaal genieten indien zij een jaarrekening opmaken en een boekhouding voeren conform de wetgeving betreffende de boekhouding en de jaarrekening van vennootschappen. In deze gevallen wordt de aftrek voor risicokapitaal bepaald op grond van deze jaarrekening en de boeken. In de gevallen waarin deze wetgeving de belastingplichtigen bedoeld in artikel 227, 2° van hetzelfde Wetboek niet verplicht een jaarrekening op te maken en een boekhouding te voeren, genieten zij toch de aftrek voor risicokapitaal als zij vrijwillig een boekhouding voeren die in overeenstemming is met de regels die door deze wetgeving zijn vastgesteld voor de bijkantoren van de buitenlandse vennootschappen |
succursales des sociétés étrangères visées à l'article 92, § 2, du | bedoeld in artikel 92, § 2 van het Wetboek van vennootschappen, die |
Code des sociétés, qui ne bénéficient pas de la dispense prévue par | geen aanspraak kunnen maken op de vrijstelling waarin deze bepaling |
cette disposition. » | voorziet. » |
Art. 2.A l'article 74 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 2.In artikel 74 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
29 octobre 1998, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 29 oktober 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, sont apportées les modifications suivantes : | 1° in het eerste lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
A. de woorden "en 194" worden vervangen door de woorden ", 194 en | |
A. les mots "et 194" sont remplacés par les mots ", 194 et 194bis"; B. les mots ", 194 et 194bis" sont remplacés par les mots "et 194 à 194quater"; | 194bis"; B. de woorden ", 194 en 194bis" worden vervangen door de woorden "en 194 tot 194quater"; |
2° l'alinéa 2, 1°, est complété par un cinquième tiret, rédigé comme | 2° het tweede lid, 1°, wordt met een vijfde streepje aangevuld, |
suit : | luidende : |
« - des sommes exonérées temporairement en vertu de l'article 194ter, | |
§§ 2 à 4, du même Code, pour autant que les conditions mentionnées aux | « - de sommen die overeenkomstig artikel 194ter, §§ 2 tot 4, van |
§§ 4 et 4bis de ce même article soient remplies; ». | hetzelfde Wetboek, tijdelijk zijn vrijgesteld, voor zover de in §§ 4 |
en 4bis van hetzelfde artikel bedoelde voorwaarden zijn vervuld; ». | |
Art. 3.Il est inséré dans le même arrêté au chapitre I, section |
Art. 3.In hetzelfde besluit in hoofdstuk I, afdeling XXVIII, wordt |
XXVIII, un article 77bis, rédigé comme suit : | een artikel 77bis ingevoegd, luidende als volgt : |
« Art. 77bis.La déduction pour capital à risque visée aux articles |
« Art. 77bis.De in de artikelen 205bis tot 205septies van het Wetboek |
205bis à 205septies du Code des impôts sur les revenus 1992 est | van de inkomstenbelastingen 1992 omschreven aftrek voor risicokapitaal |
déduite à concurrence des bénéfices restant après application de | wordt, tot het bedrag van de restwinst na toepassing van artikel 77 |
l'article 77. » | afgetrokken. » |
Art. 4.A l'article 78 du même arrêté, les mots "articles 74 à 77" |
Art. 4.In artikel 78 van hetzelfde besluit, worden de woorden |
sont remplacés par les mots "articles 74 à 77bis". | "artikelen 74 tot 77" vervangen door de woorden "artikelen 74 tot |
Art. 5.Les dispositions du présent arrêté entrent en vigueur à partir |
77bis". Art. 5.De bepalingen van dit besluit treden in werking vanaf |
de l'exercice d'imposition 2007, à l'exception de : | aanslagjaar 2007, met uitzondering van : |
- l'article 2, 1°, A qui s'applique à partir du 22 juin 1999; | - artikel 2, 1°, A dat van toepassing is vanaf 22 juni 1999; |
- l'article 2, 1°, B, et 2°, qui s'applique à partir de l'exercice | - artikel 2, 1°, B en 2°, dat van toepassing is met ingang van het |
d'imposition 2004. | aanslagjaar 2004 |
Art. 6.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
Art. 6.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 17 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |