Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/10/2016
← Retour vers "Arrêté royal définissant les sources appropriées pour effectuer la recherche diligente des titulaires de droit afin de déterminer si une oeuvre ou un phonogramme sont des oeuvres orphelines ou non "
Arrêté royal définissant les sources appropriées pour effectuer la recherche diligente des titulaires de droit afin de déterminer si une oeuvre ou un phonogramme sont des oeuvres orphelines ou non Koninklijk besluit tot bepaling van de bronnen die geschikt zijn om het zorgvuldig onderzoek naar de rechthebbenden uit te voeren om uit te maken of een werk of fonogram al dan niet verweesd is
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
17 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal définissant les sources appropriées 17 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit tot bepaling van de bronnen die
pour effectuer la recherche diligente des titulaires de droit afin de geschikt zijn om het zorgvuldig onderzoek naar de rechthebbenden uit
déterminer si une oeuvre ou un phonogramme sont des oeuvres orphelines te voeren om uit te maken of een werk of fonogram al dan niet verweesd
ou non is
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code de droit économique, l'article XI.245/4, § 1er, inséré par Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel XI.245/4, § 1,
la loi du 20 juillet 2015; ingevoegd bij de wet van 20 juli 2015;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 avril 2016; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25
Vu l'avis 59.710/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 août 2016, en april 2016; Gelet op het advies 59.710/2/V van de Raad van State, gegeven op 10
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le augustus 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que la concertation avec les organisations représentatives Overwegende dat het overleg met de representatieve organisaties van de
des ayants droit et les organisations représentatives des utilisateurs rechthebbenden en met de representatieve organisaties van de
a eu lieu par voie électronique entre le 24 juillet 2015 et le 4 gebruikers elektronisch plaats vond van 24 juli 2015 tot en met 4
septembre 2015; september 2015;
Considérant que l'article XI.245/4, § 1er, alinéa 1er, du Code de Overwegende dat artikel XI.245/4, § 1, eerste lid, van het Wetboek van
droit économique, dispose qu'une recherche diligente effectuée par les economisch recht bepaalt dat een zorgvuldig onderzoek dat uitgevoerd
institutions et organismes visés aux articles XI.192/1 et XI.218/1 wordt door de in de artikelen XI.192/1 en XI.218/1 bedoelde
afin de déterminer si une oeuvre ou un phonogramme est une oeuvre instellingen en organisaties, om uit te maken of een werk of fonogram
orpheline ou non se fait en consultant les sources appropriées pour le al dan niet verweesd is, gebeurt door de geschikte bronnen voor de
type d'oeuvres ou de phonogrammes en question; desbetreffende categorie van werken of fonogrammen te raadplegen;
Considérant que l'article XI.245/4, § 1er, alinéa 2, du Code de droit Overwegende dat artikel XI.245/4, § 1, tweede lid, van het Wetboek van
économique, dispose que le Roi détermine les sources appropriées en economisch recht bepaalt dat de Koning in overleg met de
concertation avec les organisations représentatives des ayants droit representatieve organisaties van de rechthebbenden en met de
et les organisations représentatives des utilisateurs; representatieve organisaties van de gebruikers, de geschikte bronnen
Considérant que l'article 3, paragraphe 2, de la directive 2012/28/UE bepaalt; Overwegende dat artikel 3, lid 2, van de richtlijn 2012/28/EU van het
du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2012 sur certaines utilisations autorisées des oeuvres orphelines stipule que les sources appropriées comprennent au moins les sources pertinentes énumérées dans l'annexe de la directive; Considérant que les sources appropriées pour effectuer une recherche diligente des titulaires de droit sont déterminées par chaque Etat membre en concertation avec les titulaires de droit et les utilisateurs, et comprennent au moins les sources pertinentes énumérées dans l'annexe de la directive; que ces sources doivent être consultées cumulativement afin que la recherche diligente soit de bonne foi; Considérant qu'afin de déterminer si une oeuvre ou un phonogramme est une oeuvre orpheline, les institutions et organismes visés aux articles XI.192/1 et XI.218/1 veillent à ce que, conformément à l'article XI.245/3, § 1er du Code de droit économique, à l'égard de chaque oeuvre ou phonogramme, une recherche diligente soit effectuée Europees Parlement en de Raad van 25 oktober 2012 inzake bepaalde toegestane gebruikswijzen van verweesde werken bepaalt dat de geschikte bronnen ten minste de in de bijlage van de richtlijn opgesomde relevante bronnen omvat; Overwegende dat de bronnen die geschikt zijn om een zorgvuldig onderzoek te verrichten door elke lidstaat in overleg met rechthebbenden en gebruikers bepaald worden, en ten minste de in de bijlage bij de richtlijn opgesomde relevante bronnen omvatten; dat deze bronnen cumulatief moeten worden geraadpleegd opdat het zorgvuldig onderzoek te goeder trouw uitgevoerd zou worden; Overwegende dat om uit te kunnen maken of een werk of fonogram een verweesd werk is, de in de artikelen XI.192/1 en XI.218/1 bedoelde instellingen en organisaties er, overeenkomstig artikel XI.245/3, § 1 van het Wetboek van economisch recht, voor moeten zorgen dat voor elk werk of fonogram te goeder trouw een zorgvuldig onderzoek uitgevoerd
de bonne foi; wordt;
Considérant que des accords de collaboration entre les institutions et Overwegende dat samenwerkingsakkoorden tussen de in de artikelen
organismes visés aux articles XI.192/1 et XI.218/1 et les sociétés de XI.192/1 en XI.218/1 bedoelde instellingen en organisaties en de
gestion sont encouragés, afin de, sur simple requête des institutions beheersvennootschappen worden aangemoedigd, teneinde de in de
et organismes visés aux articles XI.192/1 et XI.218/1, donner accès à artikelen XI.192/1 en XI.218/1 bedoelde instellingen en organisaties
des listes, facilement consultables, contenant le répertoire géré par op individueel verzoek, toegang te verlenen tot gemakkelijk
les sociétés de gestion; considérant que ces listes contenant le doorzoekbare lijsten houdende het repertoire dat wordt beheerd door de
betrokken beheersvennootschap; overwegende dat deze lijsten houdende
répertoire doivent être établies dans un format digital largement het repertoire opgesteld moeten worden in algemeen gekend en gebruikt
connu et employé; digitaal formaat;
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs et Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten en van de
du Ministre de l'Agenda numérique, Minister van Digitale Agenda,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté transpose l'article 3, paragraphe 2, et

Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van artikel 3, lid 2,

l'annexe de la directive 2012/28/UE du Parlement européen et du en de bijlage bij richtlijn 2012/28/EU van het Europees Parlement en
Conseil du 25 octobre 2012 sur certaines utilisations autorisées des de Raad van 25 oktober 2012 inzake bepaalde toegestane gebruikswijzen
oeuvres orphelines. van verweesde werken.

Art. 2.Les sources appropriées pour effectuer la recherche diligente

Art. 2.De bronnen die geschikt zijn om het zorgvuldig onderzoek uit

afin de déterminer si un livre publié est une oeuvre orpheline ou non, te voeren om uit te maken of een gepubliceerd boek al dan niet
sont : verweesd is, zijn :
1° le dépôt légal, les catalogues de bibliothèques et les fichiers 1° het wettelijk depot, bibliotheekcatalogi en door bibliotheken en
d'autorités gérés par les bibliothèques et autres institutions; andere instellingen bijgehouden trefwoordenlijsten;
2° les associations d'éditeurs et d'auteurs; 2° de verenigingen van uitgevers en auteurs;
3° les bases de données et registres existants, WATCH (Writers, 3° bestaande databanken en registers, Watch (Writers, Artists and
Artists and their Copyright Holders), l'ISBN (International Standard their Copyright Holders), het ISBN (International Standard Book
Book Number) et les bases de données recensant les livres imprimés; Number) en databanken die in druk verschenen boeken catalogiseren;
4° les bases de données des sociétés de gestion collective; 4° de databanken van de collectieve beheersvennootschappen;
5° les sources qui intègrent des bases de données et registres 5° bronnen die verscheidene databanken en registers omvatten, met
multiples, y compris VIAF (Virtual International Authority Files) et inbegrip van VIAF (Virtual International Authority Files) en Arrow
ARROW (Accessible Registries of Rights Information and Orphan Works); (Accessible Registries of Rights Information and Orphan Works);
6° le site web www.unicat.be. 6° de website www.unicat.be.

Art. 3.Les sources appropriées pour effectuer la recherche diligente

Art. 3.De bronnen die geschikt zijn om het zorgvuldig onderzoek uit

afin de déterminer si des journaux, magazines, revues et périodiques te voeren om uit te maken of kranten, magazines, dagbladen en
sont des oeuvres orphelines ou non, sont : tijdschriften al dan niet verweesd zijn, zijn :
1° l'ISSN (International Standard Serial Number) pour les publications 1° de ISSN (International Standard Serial Number) voor periodieke
périodiques; publicaties;
2° les index et catalogues des fonds et collections de bibliothèques; 2° indexen en catalogussen van bibliotheekcollecties en verzamelingen;
3° le dépôt légal; 3° het wettelijk depot;
4° les associations d'éditeurs et les associations d'auteurs et de 4° de verenigingen van uitgevers en de verenigingen van auteurs en
journalistes; journalisten;
5° les bases de données des sociétés de gestion collective. 5° de databanken van collectieve beheersvennootschappen.

Art. 4.Les sources appropriées pour effectuer la recherche diligente

Art. 4.De bronnen die geschikt zijn om het zorgvuldig onderzoek uit

afin de déterminer si les oeuvres visuelles, notamment celles relevant te voeren om uit te maken of visuele werken, met inbegrip van
des beaux-arts, de la photographie, de l'illustration, du design et de kunstvoorwerpen, fotografie, illustraties, vormgeving, architectuur,
l'architecture, et les croquis de ces oeuvres et autres oeuvres du schetsen van de laatstgenoemde werken en andere dergelijke werken die
même type figurant dans des livres, revues, journaux et magazines ou opgenomen zijn in boeken, dagbladen, kranten en tijdschriften of
autres oeuvres sont des oeuvres orphelines ou non, sont : andere werken al dan niet verweesd zijn, zijn :
1° les sources énumérées aux articles 1er et 2; 1° de in artikel 1 en 2 bedoelde bronnen;
2° les bases de données des sociétés de gestion collective concernées, 2° de databanken van de betrokken collectieve beheersvennootschappen
en particulier pour les arts visuels; voor visuele kunsten in het bijzonder;
3° les bases de données des agences d'images et bases de données 3° waar van toepassing, de databanken van fotoagentschappen en
d'illustrations, le cas échéant; beeldbanken voor illustraties;
4° le(s) site(s) web de Kunstenpunt. 4° de website(s) van Kunstenpunt.

Art. 5.Les sources appropriées pour effectuer la recherche diligente

Art. 5.De bronnen die geschikt zijn om het zorgvuldig onderzoek uit

afin de déterminer si les oeuvres audiovisuelles et les phonogrammes te voeren om uit te maken of audiovisuele werken en fonogrammen al dan
sont des oeuvres orphelines ou non, sont : niet verweesd zijn, zijn :
1° le dépôt légal; 1° het wettelijk depot;
2° les bases de données des associations de producteurs; 2° de databanken van verenigingen van producenten;
3° les bases de données des institutions dépositaires du patrimoine 3° databanken van instellingen voor cinematografisch of audiovisueel
cinématographique ou sonore et des bibliothèques nationales; erfgoed en nationale bibliotheken;
4° les bases de données appliquant des normes et des identificateurs 4° databanken met relevante standaarden en identificatiecodes zoals
pertinents, tels que l'ISAN (International Standard Audiovisual
Number) pour le matériel audiovisuel, l'ISWC (International Standard ISAN (International Standard Audiovisual Number) voor audiovisueel
Music Work Code) pour les oeuvres musicales et l'ISRC (International materiaal, ISWC (International Standard Music Work Code) voor
Standard Recording Code) pour les phonogrammes; muziekwerken en ISRC (International Recording Code) voor fonogrammen;
5° les bases de données des sociétés de gestion collective concernées, 5° de databanken van collectieve beheersvennootschappen, in het
en particulier celles regroupant des auteurs, des interprètes ou bijzonder voor auteurs, uitvoerende kunstenaars, producenten van
exécutants, des producteurs de phonogrammes et des producteurs fonogrammen en audiovisuele producenten;
audiovisuels; 6° le générique et les autres informations figurant sur une copie de 6° de aftiteling/medewerkerslijst en andere informatie op de kopie van
l'oeuvre ou sur son emballage; het werk of op de verpakking van het werk;
7° les bases de données d'autres associations pertinentes représentant 7° databanken van andere relevante verenigingen die een specifieke
une catégorie spécifique de titulaires de droits; categorie van rechthebbenden vertegenwoordigen;
8° les sites web www.muziekarchief.be et www.ultratop.be; 8° de websites www.muziekarchief.be en www.ultratop.be;
9° le(s) site(s) web de Kunstenpunt. 9° de website(s) van Kunstenpunt.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 7.Le ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions et

Art. 7.De minister bevoegd voor het auteursrecht en de minister

le ministre qui a l'Agenda numérique dans ses attributions sont bevoegd voor de Digitale Agenda zijn, ieder wat hem betreft, belast
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 octobre 2016. Gegeven te Brussel, 17 oktober 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre de l'Agenda numérique, De Minister van Digitale Agenda,
A. DE CROO A. DE CROO
^