← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 décembre 2005 fixant les règles de déontologie du géomètre-expert. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 décembre 2005 fixant les règles de déontologie du géomètre-expert. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 december 2005 tot vaststelling van de voorschriften inzake de plichtenleer van de landmeter-expert. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 17 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 décembre 2005 fixant les règles de déontologie du géomètre-expert. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 17 octobre 2006 modifiant l'arrêté royal du 15 décembre 2005 fixant les règles de déontologie du géomètre-expert | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 17 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 december 2005 tot vaststelling van de voorschriften inzake de plichtenleer van de landmeter-expert. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 oktober 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 december 2005 tot vaststelling van de voorschriften inzake de |
(Moniteur belge du 23 novembre 2006). | plichtenleer van de landmeter-expert (Belgisch Staatsblad van 23 |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | november 2006). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en | vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in |
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes | uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot |
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par | hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen |
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 | bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 |
de la loi du 21 avril 2007. | van de wet van 21 april 2007. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
17. OKTOBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 17. OKTOBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 15. Dezember 2005 | Erlasses vom 15. Dezember 2005 |
zur Festlegung der Regeln im Bereich der Berufspflichten der | zur Festlegung der Regeln im Bereich der Berufspflichten der |
Landmesser-Gutachter | Landmesser-Gutachter |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 11. Mai 2003 über den Schutz des Titels und | Aufgrund des Gesetzes vom 11. Mai 2003 über den Schutz des Titels und |
des Berufs eines Landmesser-Gutachters, insbesondere des Artikels 8 § | des Berufs eines Landmesser-Gutachters, insbesondere des Artikels 8 § |
1; | 1; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Dezember 2005 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Dezember 2005 zur Festlegung |
der Regeln im Bereich der Berufspflichten der Landmesser-Gutachter, | der Regeln im Bereich der Berufspflichten der Landmesser-Gutachter, |
insbesondere des Artikels 13 und des Artikels 25 Absatz 1; | insbesondere des Artikels 13 und des Artikels 25 Absatz 1; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. August 2006; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. August 2006; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass es | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass es |
wegen des fehlenden Ausführungserlasses zur Festlegung der in Artikel | wegen des fehlenden Ausführungserlasses zur Festlegung der in Artikel |
13 bestimmten grundlegenden allgemeinen Vertragsbedingungen und | 13 bestimmten grundlegenden allgemeinen Vertragsbedingungen und |
Mindestgarantien, denen die Versicherungsverträge entsprechen müssen, | Mindestgarantien, denen die Versicherungsverträge entsprechen müssen, |
- was auf die verspätet eingegangene Einwilligung der Kammern des | - was auf die verspätet eingegangene Einwilligung der Kammern des |
Föderalen Rates der Landmesser-Gutachter und das Ausbleiben einer | Föderalen Rates der Landmesser-Gutachter und das Ausbleiben einer |
Stellungnahme des Versicherungsausschusses, der während der | Stellungnahme des Versicherungsausschusses, der während der |
Urlaubszeit nicht zusammengetreten ist, zurückzuführen ist -, | Urlaubszeit nicht zusammengetreten ist, zurückzuführen ist -, |
unmöglich ist, das Inkrafttreten des Artikels 13 zum 1. Oktober 2006 | unmöglich ist, das Inkrafttreten des Artikels 13 zum 1. Oktober 2006 |
aufrechtzuerhalten; | aufrechtzuerhalten; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.339/1 des Staatsrates vom 21. September | Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.339/1 des Staatsrates vom 21. September |
2006, abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der | 2006, abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Mittelstands | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Mittelstands |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 25 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 15. | Artikel 1 - Artikel 25 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 15. |
Dezember 2005 zur Festlegung der Regeln im Bereich der Berufspflichten | Dezember 2005 zur Festlegung der Regeln im Bereich der Berufspflichten |
der Landmesser-Gutachter wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | der Landmesser-Gutachter wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« Artikel 13 tritt am 1. März 2007 in Kraft. » | « Artikel 13 tritt am 1. März 2007 in Kraft. » |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 3 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der | Art. 3 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der |
Mittelstand gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | Mittelstand gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 17. Oktober 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 17. Oktober 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Mittelstands | Die Ministerin des Mittelstands |
Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |