Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la formation et à l'emploi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de vorming en tewerkstelling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 NOVEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 NOVEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 juin 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2021, |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende |
formation et à l'emploi (1) | de vorming en tewerkstelling (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2021, gesloten |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la | in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de |
formation et à l'emploi. | vorming en tewerkstelling. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 novembre 2021. | Gegeven te Brussel, 17 november 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour l'entretien du textile | Paritair Comité voor de textielverzorging |
Convention collective de travail du 30 juin 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2021 |
Formation et emploi | Vorming en tewerkstelling |
(Convention enregistrée le 18 août 2021 sous le numéro 166561/CO/110) | (Overeenkomst geregistreerd op 18 augustus 2021 onder het nummer 166561/CO/110) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen ressorterend |
ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. | onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. |
CHAPITRE Ier. - Groupes à risque | HOOFDSTUK I. - Risicogroepen |
Art. 2.Ce chapitre est conclu en exécution de : |
Art. 2.Dit hoofdstuk wordt gesloten in uitvoering van : |
- La loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), | - Wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), titel |
titre XIII, chapitre VIII, sections 1ère et 2 (Moniteur belge du 28 | XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 (Belgisch Staatsblad van 28 |
décembre 2006), modifiée pour la dernière fois par la loi en vue de | december 2006), laatst gewijzigd door de wet ter ondersteuning van de |
soutenir l'emploi du 30 décembre 2009; | werkgelegenheid van 30 december 2009; |
- L'arrêté royal du 21 juillet 2014 déterminant les modalités et | - Koninklijk besluit van 21 juli 2014 houdende vaststelling van de |
conditions auxquelles doivent répondre le rapport d'évaluation et | nadere regelen en voorwaarden waaraan het evaluatieverslag en het |
l'aperçu financier visés à l'article 190, § 3 de la loi du 27 décembre | financieel overzicht bedoeld in het artikel 190, § 3 van de wet van 27 |
2006 portant des dispositions diverses (I); | december 2006 houdende diverse bepalingen (I) moeten voldoen; |
- L'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, | - Koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel |
alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
diverses (I); | bepalingen (I); |
- L'activation des efforts en faveur des personnes appartenant aux | - De activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de |
groupes à risque pour la période 2019-2020, loi du 26 juin 2019 | risicogroepen behoren voor de periode 2019-2020, wet van 26 juni 2019 |
portant mise en oeuvre du projet d'accord interprofessionnel | tot uitvoering van het ontwerp van interprofessioneel akkoord |
2019-2020, Moniteur belge du 17 juin 2019. | 2019-2020, Belgisch Staatsblad van 17 juni 2019. |
Art. 3.Les employeurs poursuivent leurs efforts pour la période du 1er |
Art. 3.De werkgevers zetten voor de periode van 1 juli 2021 tot 31 |
juillet 2021 au 31 décembre 2021 en faveur des personnes qui | december 2021 hun inspanning voor personen die behoren tot de |
appartiennent aux groupes à risque de 0,10 p.c., calculé sur la base | risicogroepen verder van 0,10 pct., berekend op grond van het |
du salaire global des ouvriers et ouvrières, comme prévu à l'article | volledige loon van de arbeid(st)ers, zoals bedoeld in artikel 23 van |
23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés et aux arrêtés d'exécution de la cette loi. Les parties signataires s'engagent pour la durée de la présente convention collective de travail à développer les actions nécessaires destinées à la formation et l'emploi où il sera tenu compte d'un partage égal des moyens financiers entre les projets destinés à la formation d'une part et ceux destinés à l'emploi d'autre part. Le paiement est effectué au « Fonds commun de l'entretien du textile ». | de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de nodige acties te ontwikkelen gericht naar de vorming en de tewerkstelling waarbij rekening zal gehouden worden met een gelijke verdeling van de financiële middelen bestemd voor de projecten inzake vorming enerzijds en voor de projecten inzake tewerkstelling anderzijds. De betaling wordt verricht aan het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging". |
Art. 4.0,05 p.c. de l'effort mentionné à l'article 3 est à consacrer, |
Art. 4.Van de inspanning vermeld in artikel 3 is 0,05 pct. te |
conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013, à l'exécution de | besteden in overeenstemming met het koninklijk besluit van 19 februari |
l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 contenant des | 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I), gewijzigd door het | |
dispositions diverses (I), modifiée par l'arrêté royal du 19 avril 2014 modifiant l'arrêté royal du 19 février 2013 précité. | koninklijk besluit van 19 april 2014 tot wijziging van het voornoemde koninklijk besluit van 19 februari 2013. |
Concernant cet effort de 0,05 p.c., une étude est menée au niveau du | Met betrekking tot deze inspanning van 0,05 pct. wordt binnen het |
secteur au sein du « Fonds commun de l'entretien du textile » pour la | "Gemeenschappelijk Fonds voor de textielverzorging" op sectoraal vlak |
promotion de l'emploi des jeunes avec une formation sur le terrain. | onderzoek verricht naar de promotie van banen voor jongeren met |
L'objectif consiste en outre à réaliser un maximum d'emplois tremplins | vorming op de werkvloer. De bedoeling daarbij is om maximaal |
pour les jeunes. Diverses pistes peuvent être élaborées et appliquées, | ingroeibanen voor jongeren te realiseren. Diverse pistes kunnen |
comme entre autres la mise au point de conditions de travail | daartoe worden uitgewerkt en toegepast, zoals onder meer het |
spécifiques, des groupes-cibles spécifiques, des fonctions | bijstellen van specifieke arbeidsvoorwaarden, specifieke doelgroepen, |
spécifiques, l'insertion de travailleurs âgés pour le suivi, la | specifieke functies, inschakelen van oudere werknemers voor de |
collaboration avec les instances de l'enseignement et les services | opvolging, het samenwerken met onderwijsinstellingen en met de |
régionaux de l'emploi. | gewestelijke diensten voor arbeidsbemiddeling. |
CHAPITRE II. - Efforts de formation | HOOFDSTUK II. - Opleidingsinspanningen |
Art. 5.Ce chapitre est conclu en exécution de la loi du 5 mars 2017 |
Art. 5.Dit hoofdstuk wordt gesloten in uitvoering van de wet van 5 |
concernant le travail faisable et maniable - chapitre 2 - section 1ère | maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk - hoofdstuk 2 - |
: « Investir dans la formation » - articles 9 à 21 de la loi, ainsi | afdeling 1 : "Investeren in opleiding" - artikelen 9 tot 21 van de |
wet, alsook in uitvoering van het koninklijk besluit van 5 december | |
2017 houdende uitvoering van de 1ste afdeling van hoofdstuk 2 van de | |
qu'en exécution de l'arrêté royal du 5 décembre 2017 portant exécution | wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk. |
de la 1ère section du chapitre 2 de la loi du 5 mars 2017 concernant | |
le travail faisable et maniable. | |
Art. 6.Pour la période du 1er juillet 2021 au 31 décembre 2021, la |
Art. 6.Voor de periode van 1 juli 2021 tot 31 december 2021 bedraagt |
cotisation sectorielle s'élève à 0,40 p.c. sur les salaires en faveur | de sectorale bijdrage 0,40 pct. op de lonen ten gunste van het |
du « Fonds commun de l'entretien du textile ». | "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging". |
Au sein du « Fonds commun de l'entretien du textile », les | Binnen het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" wordt |
organisations signataires décident quelles seront les initiatives de | door de ondertekenende organisaties beslist welke vormings- en |
formation à développer grâce à ces moyens. | opleidingsinitiatieven zullen ontwikkeld worden met deze middelen. |
Le « Fonds commun de l'entretien du textile » conseille le secteur en | Het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" adviseert de |
ce qui concerne le développement continu d'un système structurel de | sector met betrekking tot de verdere uitbouw van een structureel |
formation et d'enseignement par la stimulation et la présentation de | systeem van vorming en opleiding door het stimuleren en aanbieden van |
formation et d'enseignement à l'attention tant des entreprises que des | vorming en opleiding ter attentie van zowel de ondernemingen als de |
travailleurs du secteur de l'entretien du textile. | werknemers in sector van de textielverzorging. |
Ceci concerne entre autres la promotion et le soutien de plans de | Dit heeft onder meer betrekking op promotie en steun voor |
formation en entreprise, connus sous le nom de « portefeuille | bedrijfopleidingsplannen in de ondernemingen, gekend onder de benaming |
entreprise » et la promotion et le soutien de la formation | "ondernemingsportefeuille" en op promotie en steun van individuele |
individuelle des travailleurs, connus sous le nom de « budget | vorming van de werknemers, gekend onder de benaming "individueel |
formation individuel ». | vormingsbudget". |
Art. 7.Er wordt voorzien in een sectorale opleidingsinspanning |
|
Art. 7.Un effort de formation sectoriel équivalant à 2 jours en |
gelijkwaardig aan 2 dagen gemiddeld per jaar per voltijds equivalent. |
moyenne par an et par équivalent temps plein est prévu. | De sociale partners voorzien in het volgende groeipad om het aantal |
Les partenaires sociaux prévoient la trajectoire de croissance | opleidingsdagen te verhogen om aldus bij te dragen tot de |
suivante pour augmenter le nombre de jours de formation afin de | interprofessionele doelstelling : |
contribuer à l'objectif interprofessionnel : | - 2019-2020 : verhoging van de opleidingsinspanning voorzien in het |
- 2019-2020 : augmentation de 10 p.c. de l'effort de formation prévu | eerste lid met 10 pct. tot 2,2 dagen; |
au premier alinéa, soit jusqu'à 2,2 jours; | |
- 2021 : à déterminer lors des négociations sectorielles pour la | - 2021 : vast te leggen tijdens de sectorale onderhandelingen voor de |
période 2021-2022. | periode 2021-2022. |
La réalisation de la trajectoire de croissance est poursuivie en : | De realisatie van het groeipad wordt nagestreefd door : |
- faisant en sorte que l'offre de formations du TFTC soit mieux connue | - het opleidingsaanbod van TFTC beter en ruimer bekend te maken aan |
des employeurs et des travailleurs; | werkgevers en werknemers; |
- élargissant l'offre de formations du TFTC; | - het opleidingsaanbod van TFTC verder uit te breiden; |
- entreprenant des actions via le TFTC pour augmenter le degré de | - via TFTC acties te ondernemen om de participatiegraad aan |
participation aux formations; | opleidingen te verhogen; |
- encourageant les employeurs à enregistrer scrupuleusement tous les | - werkgevers aan te moedigen om alle, zowel formele als informele |
efforts de formations aussi bien formels qu'informels. | opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2021 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | juli 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2021. |
2021. La présente convention collective de travail fait suite à la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst volgt op de collectieve |
convention collective de travail du 26 février 2021 concernant la | arbeidsovereenkomst van 26 februari 2021 betreffende vorming en |
formation et l'emploi (numéro d'enregistrement 164258/CO/110). | tewerkstelling (registratienummer 164258/CO/110). |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 novembre 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 november 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |