Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 février 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et d'investissement, relative à l'utilisation des cotisations pour les groupes à risque à partir du 1er juillet 2021 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten, betreffende de aanwending van de bijdragen voor de risicogroepen vanaf 1 juli 2021 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 NOVEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 NOVEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 février 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari |
Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en |
d'investissement, relative à l'utilisation des cotisations pour les | beleggingsdiensten, betreffende de aanwending van de bijdragen voor de |
groupes à risque à partir du 1er juillet 2021 (1) | risicogroepen vanaf 1 juli 2021 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'intermédiation en | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bemiddeling in |
services bancaires et d'investissement; | bank- en beleggingsdiensten; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 février 2021, conclue au sein de la Commission paritaire | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2021, |
pour l'intermédiation en services bancaires et d'investissement, | gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en |
relative à l'utilisation des cotisations pour les groupes à risque à | beleggingsdiensten, betreffende de aanwending van de bijdragen voor de |
partir du 1er juillet 2021. | risicogroepen vanaf 1 juli 2021. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 novembre 2021. | Gegeven te Brussel, 17 november 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et | Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten |
d'investissement Convention collective de travail du 8 février 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2021 |
Utilisation des cotisations pour les groupes à risque à partir du 1er | Aanwending van de bijdragen voor de risicogroepen vanaf 1 juli 2021 |
juillet 2021 (Convention enregistrée le 6 juillet 2021 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2021 onder het nummer |
165867/CO/341) | 165867/CO/341) |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, |
ce qui concerne la signature de la présente convention collective de | voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Voorafgaande bepalingen en toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
en exécution : | uitvoering van : |
- du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 décembre | - titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december |
2006 portant des dispositions diverses (I), publiée au Moniteur belge | 2006 houdende diverse bepalingen (I), bekendgemaakt in het Belgisch |
du 28 décembre 2006, telle que modifiée; | Staatsblad van 28 december 2006, zoals nadien gewijzigd; |
- de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, | - het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van |
alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
diverses (I), publié dans le Moniteur belge du 8 avril 2013; | bepalingen (I), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 8 april |
- de l'arrêté royal du 29 mai 2015 activant l'effort en faveur des | 2013; - het koninklijk besluit van 29 mei 2015 ter activering van de |
personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de | inspanning ten voordele van personen die tot de risicogroepen behoren |
l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période | en van de inspanning ten bate van de actieve begeleiding en opvolging |
2015-2016; | van werklozen voor de periode 2015-2016; |
- de l'article 3 des statuts de fonds de sécurité d'existence, | - artikel 3 van de statuten van het fonds van bestaanszekerheid |
institué par convention collective de travail du 9 juillet 2015. | opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2015. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la | werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et | het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en |
d'investissement. | beleggingsdiensten. |
CHAPITRE II. - Cotisations en faveur des groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Bijdragen voor de risicogroepen |
Art. 3.§ 1er. Les parties signataires conviennent d'affecter à partir |
Art. 3.§ 1. De ondertekenende partijen komen overeen om vanaf 1 juli |
du 1er juillet 2021 0,10 p.c. de la masse salariale brute des | 2021 0,10 pct. van de bruto loonmassa van de werknemers binnen de |
travailleurs du secteur à la formation et à l'emploi en faveur des | sector aan te wenden voor de opleiding en tewerkstelling van |
travailleurs qui font partie d'un ou plusieurs groupes à risque. | werknemers die tot één of meerdere categorieën van risicogroepen behoren. |
§ 2. Sont considérés comme "groupes à risque" dans le secteur de | § 2. Als "risicogroepen" in de sector van bemiddeling in bank- en |
l'intermédiation en services bancaires et d'investissement : | beleggingsdiensten worden beschouwd : |
1. Les personnes visées à l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 | 1. De personen bedoeld in artikel 173 van de wet van 29 december 1990 |
portant des dispositions sociales et à l'article 1er de l'arrêté royal | houdende sociale bepalingen en in artikel 1 van het koninklijk besluit |
du 12 avril 1991 portant exécution de l'article 173 de la loi du 29 | van 12 april 1991 tot uitvoering van artikel 173 van de voornoemde wet |
décembre 1990 précitée; | van 29 december 1990; |
2. Les travailleurs suivants, par l'extension de la notion de | |
travailleurs peu qualifiés dans le secteur de l'intermédiation en | |
services bancaires et d'investissement, conformément à l'article 2, § | 2. Overeenkomstig artikel 2, § 1 van het voornoemd koninklijk besluit |
1er de l'arrêté royal du 12 avril 1991 précité : a. les travailleurs qui, indépendamment du diplôme dont ils sont titulaires, perdent ou risquent de perdre leur emploi dans l'entreprise en raison d'une restructuration et/ou de l'informatisation et qui, par la voie d'un perfectionnement professionnel ou d'un recyclage, pourraient trouver un autre emploi dans la même entreprise; b. les travailleurs qui, vu leur âge et/ou leur niveau de formation ont des difficultés manifestes à s'adapter aux impératifs des technologies nouvelles ou à se reconvertir vers des fonctions nouvelles; c. les travailleurs qui, indépendamment du diplôme dont ils sont titulaires, font partie d'une des catégories ci-avant et qui sont reconverties d'une fonction administrative et/ou opérationnelle à une fonction plus commerciale en vue de soutenir les possibilités d'occupation dans l'entreprise; | van 12 april 1991 wordt het begrip laaggeschoolde werknemers in de sector van bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten uitgebreid tot : a. de werknemers, die ongeacht het diploma dat zij bezitten, wegens herstructurering en/of reorganisatie of wegens automatisering en/of informatisering, binnen het bedrijf hun functie verliezen of dreigen te verliezen en die op basis van bijscholing, herscholing of recyclage, een andere functie binnen hetzelfde bedrijf zouden kunnen vinden; b. de werknemers die op basis van hun leeftijd en/of opleidingsniveau betekenisvolle moeilijkheden hebben met de eisen van de nieuwe technologieën of met de omschakeling naar nieuwe functies; c. de werknemers die, ongeacht het diploma dat zij bezitten, behoren tot één van de hierboven gedefinieerde categorieën en worden omgeschakeld van een administratieve en/of operationele functie teneinde een ondersteuning te bieden aan hun tewerkstellingsmogelijkheden in het bedrijf; |
3. Les travailleurs visés aux articles 1er et 2 de l'arrêté royal | 3. De werknemers bedoeld in artikelen 1 en 2 van het koninklijk |
d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 | besluit tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 |
portant des dispositions diverses (I), publié au Moniteur belge du 8 avril 2013; | december 2006 houdende diverse bepalingen (1), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 8 april 2013; |
4. Les travailleurs d'au moins 40 ans qui travaillent dans le secteur | 4. De werknemers van ten minste 40 jaar oud, die in de sector werken |
et dont les exigences de fonction sont soumises à d'importantes | en wiens functievereisten onderhevig zijn aan sterke veranderingen of |
modifications ou qui exercent une fonction dont le secteur a de moins | die een functie uitoefenen waarvoor in de sector steeds minder |
en moins besoin et qui, par conséquent, devront changer de fonction. | behoefte is, en bijgevolge van functie zullen moeten veranderen. |
Les travailleurs considérés comme membre du personnel de direction | De werknemers die als directiepersoneel worden beschouwd, vallen |
tombent hors du champ d'application de cette définition. | buiten deze definitie. |
§ 3. En exécution de l'article 15, § 2 et de l'article 16 de la | § 3. In uitvoering van artikel 15, § 2 en artikel 16 van de |
convention collective de travail du 9 juillet 2015, statuts « Fonds | collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2015, statuten "Sociaal |
social pour les travailleurs CP 341 - fonds de sécurité d'existence - | Fonds voor de werknemers PC 341 - fonds voor bestaanszekerheid - |
SOFUBA », conclue au sein de la Commission paritaire pour | SOFUBA", afgesloten binnen het Paritair Comité voor de bemiddeling in |
l'intermédiation en services bancaires et d'investissement, les | bank- en beleggingsdiensten, worden de bijdragen van de werkgevers aan |
cotisations des employeurs au SOFUBA seront fixées comme suit à partir du 1er juillet 2021 : | SOFUBA vanaf 1 juli 2021 als volgt vastgesteld : |
- Une cotisation de 0,10 p.c. pour tous les trimestres. | - Een bijdrage van 0,10 pct. voor alle kwartalen. |
CHAPITRE III. - Affectation spécifique des cotisations | HOOFDSTUK III. - Specifieke besteding van de bijdragen |
Art. 4.En exécution de l'arrêté royal susmentionné du 19 février |
Art. 4.In uitvoering van voornoemd koninklijk besluit van 19 februari |
2013, les partenaires sociaux réserveront un effort d'au moins 0,05 | 2013 zullen de sociale partners een inspanning van minstens 0,05 pct. |
p.c. au profit des travailleurs appartenant à une ou plusieurs | voorbehouden voor de werknemers die behoren tot één of meer |
catégories des groupes à risque suivants : | categorieën van volgende risicogroepen : |
1. les travailleurs d'au moins 50 ans qui travaillent dans le secteur; 2. les travailleurs d'au moins 40 ans qui travaillent dans le secteur et sont menacés par un licenciement. CHAPITRE IV. - Dispositions finales
Art. 5.Dans le contexte de la mise en oeuvre des efforts en faveur des groupes à risque, les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et d'investissement aborderont notamment, à partir de juillet 2017, le défi suivant : la problématique de la participation des travailleurs du secteur aux initiatives sectorielles en faveur des groupes à risque, organisées par d'autres secteurs. Art. 6.Les parties s'engagent à ne pas poser d'exigences supplémentaires à propos des points faisant l'objet de cette convention, au cours de la durée de cette convention collective de travail. Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2021. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle ne peut être dénoncée par chacune des parties signataires que moyennant un préavis six mois, notifié par courrier recommandé adressé par la poste au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 novembre 2021. Le Ministre du Travail, |
1. de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; 2. de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en met ontslag worden bedreigd. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen
Art. 5.Binnen het raam van de vastlegging van de inspanningen voor de risicogroepen vanaf juli 2017, zullen de sociale partners van het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten onder meer volgende uitdagingen aangaan : de problematiek van deelname door werknemers van de sector aan sectorinitiatieven voor risicogroepen die door andere sectoren worden ingericht. Art. 6.De partijen verbinden zich ertoe tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen bijkomende eisen te stellen over de punten die in deze overeenkomst voorkomen. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk der ondertekenende partijen door middel van een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité, mits een opzegtermijn van 6 maanden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 november 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |