← Retour vers "Arrêté royal déterminant la contribution financière de l'autorité fédérale belge pour 2006 aux activités de l'UNESCO "
Arrêté royal déterminant la contribution financière de l'autorité fédérale belge pour 2006 aux activités de l'UNESCO | Koninklijk besluit tot vaststelling van de financiële bijdrage van de Belgische federale overheid voor 2006 aan de activiteiten van UNESCO |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
17 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal déterminant la contribution | 17 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
financière de l'autorité fédérale belge pour 2006 aux activités de | financiële bijdrage van de Belgische federale overheid voor 2006 aan |
l'UNESCO (MAB) | de activiteiten van UNESCO (MAB) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 décembre 2005 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 20 december 2005 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2006, notamment le programme 25.55.5; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006, inzonderheid op programma 25.55.5; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd in het |
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment les articles 14 et 22; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op de artikelen 14 |
Considérant que la Belgique est particulièrement active dans le cadre | en 22; Overwegende dat België bijzonder actief is in het kader van de |
de la Recommandation européenne 2002/413/CE sur la gestion intégrée | Europese Aanbeveling 2002/413/EG betreffende geïntegreerd |
des zones côtières; | kustzonebeheer; |
Considérant que cette Recommandation est basée sur l'article 175 du | Overwegende dat deze Aanbeveling gebaseerd is op artikel 175 van het |
Traité sur l'Union Européenne; | Verdrag van de Europese Unie; |
Considérant que la DG Environnement du S.P.F. Santé Publique, Sécurité | Overwegende dat het DG Leefmilieu van de F.O.D. Volksgezondheid, |
de la Chaîne Alimentaire et Environnement assure, de par cette base | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, omwille van deze |
légale, non seulement l'expertise fédérale mais est également chargée | wettelijke basis, niet alleen de federale expertise verzekert maar ook |
de la coordination nationale sur cette matière; | belast is met de nationale coördinatie aangaande deze materie; |
Considérant que les conclusions du rapport national de la Belgique sur | Overwegende dat de conclusies van het Belgisch nationaal verslag over |
la mise en oeuvre de cette Recommandation ont reçu un accueil très positif au niveau européen; Considérant que l'UNESCO est active dans le cadre du patrimoine humain en général; Considérant que, dans ce cadre, l'UNESCO organise un workshop vers la gestion intégrée des zones côtières; Considérant que cette initiative permet de sensibiliser la communauté internationale à un certain nombre d'éléments et principes méthodologiques fondamentaux qui sont également soulignés dans les conclusions du rapport belge précité; Considérant qu'il y a lieu de soutenir cette initiative et d'ainsi contribuer à son succès; | de tenuitvoerlegging van deze Aanbeveling zeer positief ontvangen werden op europees niveau; Overwegende dat de UNESCO actief is op het vlak van het menselijk patrimonium in het algemeen; Overwegende dat de UNESCO, in dit kader, een workshop organiseert rond geïntegreerd kustzonebeheer; Overwegende dat dit initiatief toelaat om de internationale gemeenschap te sensibiliseren over een aantal elementen en fundamentale methodologische principes die eveneens werden onderlijnd in de conclusies van het voormeld Belgisch verslag; Overwegende dat het relevant is om dit initatief te ondersteunen en zo bij te dragen tot haar succes; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 3 novembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 november 2006; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un montant de 5.000 EUR à imputer à charge du crédit |
Artikel 1.Een toelage van 5.000 EUR aan te rekenen op het krediet |
inscrit à la division organique 55, allocation de base 51.35.52.77 | voorzien bij de organisatieafdeling 55, basisallocatie 51.35.52.77 |
(programme 25.55.5) du budget du Service public fédéral Santé | (programma 25.55.5) van de begroting van de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement pour | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu voor het |
l'année budgétaire 2006, est alloué comme support financier pour | begrotingsjaar 2006, wordt verleend als financiële ondersteuning voor |
l'année 2006 aux activités de l'UNESCO (MAB), plus particulièrement | het jaar 2006 aan de activiteiten van UNESCO (MAB), meer bepaald voor |
pour l'organisation du « Marine Spatial Planning Workshop ». | de organisatie van de « Marine Spatial Planning Workshop ». |
Art. 2.§ 1. Ce montant sera payé sur le compte suivant : |
Art. 2.§ 1. Dit bedrag zal op het volgende rekeningnummer betaald worden : |
Account N° n° 949-1-191558 | Account N° 949-1-191558 |
(reference : IOC Special Account) de l'UNESCO | (reference : IOC Special Account) van UNESCO |
Chase Manhattan Bank | Chase Manhattan Bank |
International Money Transfer Division | International Money Transfer Division |
4 Metrotech Center, Brooklyn, NY 11245 USA | 4 Metrotech Center, Brooklyn, NY 11245 USA |
SWIFT : CHASUS33 | SWIFT : CHASUS33 |
ABA : 021 000 021 | ABA : 021 000 021. |
§ 2. Ce montant sera liquidé en une fois dès signature du présent | § 2. De uitbetaling zal in éénmaal vereffend worden van zodra dit |
arrêté royal et réception de la demande de paiement. | koninklijk besluit ondertekend is en de aanvraag tot uitbetaling |
ontvangen werd. | |
Art. 3.L'emploi de la contribution sera justifié a posteriori sur |
Art. 3.Het gebruik van de toelage zal naderhand verantwoord worden op |
base d'un état financier et d'un rapport, établi par l'UNESCO suite à | basis van een financiële staat en een verslag, opgemaakt door de |
l'événement en question. | UNESCO tengevolge van het evenement in kwestie. |
Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 novembre 2006. | Gegeven te Brussel, 17 november 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |