← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire des communes de Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Lontzen et Raeren "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire des communes de Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Lontzen et Raeren | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen gelegen op het grondgebied van de gemeenten Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Lontzen en Raeren van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
17 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 17 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le | inbezitneming van sommige percelen gelegen op het grondgebied van de |
territoire des communes de Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Lontzen et | gemeenten Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Lontzen en Raeren van |
Raeren | algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de Fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal n° A/456/B48.2.5/E du 13 décembre 2001; | Gelet op het koninklijk besluit nr. A/456/B.48.2.5/E van 13 december |
Considérant que le permis de bâtir accordé le 27 juin 2003 ainsi que | 2001; Overwegende dat de definitieve bouwvergunning afgeleverd op 27 juni |
les études de détail impose diverses modifications au projet initial | 2003 en de detailstudies voor gevolg hebben dat het project |
et qu'il est ainsi nécessaire de modifier ou compléter les emprises | wijzigingen ondergaat, wat de aanpassing vergt van de oorspronkelijk |
prévues initialement; | voorziene grondinnames; |
Considérant qu'ainsi la prise de possession des parcelles indiquées | Overwegende dat aldus de inbezitneming van de percelen aangeduid op de |
aux plans nos 722-21-1, 724-21-1, 732-21-1, 743-21-1, 744-21-1, | plannen nrs. 722-21-1, 724-21-1, 732-21-1, 743-21-1, 744-21-1, |
752-21-3, ajoutés à l'arrêté royal n° A/456/B.48.2.5/E du 13 décembre | 752-21-3, gevoegd bij het koninklijk besluit nr. A/456/B.48.2.5/E van |
2001 doivent être complétées par la prise de possession des parcelles | 13 december 2001 dienen aangevuld met de inbezitneming van de percelen |
indiquées aux plans 722-21-3, 724-21-3, 732-21-2, 732-21-3, 743-21-2, | aangeduid op de plannen 722-21-3, 724-21-3, 732-21-2, 732-21-3, |
744-21-3 et 752-21-5 et situées sur le territoire des communes de | 743-21-2, 744-21-3 en 752-21-5 en gelegen op het grondgebied van de |
Welkenraedt, Baelen, Lontzen et Raeren; | gemeenten Welkenraedt, Baelen, Lontzen en Raeren; |
Considérant qu'il est nécessaire, pour les mêmes raisons d'acquérir | Overwegende dat het om dezelfde reden noodzakelijk is de percelen |
les parcelles indiquées aux plans 735-21-3 et 745-21-3 situées sur le | aangeduid op de plannen 735-21-3 en 745-21-3 gelegen op het |
territoire des communes de Lontzen et Raeren; | grondgebied van de gemeenten Lontzen en Raeren te verwerven; |
Considérant que le plan pluriannuel d'investissements de la S.N.C.B., | Overwegende dat het meerjarig investeringsplan van de N.M.B.S., dat |
qui fait l'objet d'un accord de coopération entre l'Etat fédéral et | het voorwerp uitmaakt van een samenwerkingsakkoord tussen de federale |
les trois régions, prévoit la réalisation de l'intégralité de | Staat en de drie gewesten de volledige uitvoering van het H.S.T. |
l'infrastructure TGV de frontière à frontière; | project van grens tot grens voorziet; |
Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre | Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen |
Liège et la frontière allemande doit être mise en service en 2006; | Luik en de Duitse grens tegen 2006 in gebruik dient te worden genomen; |
Considérant que le planning de la réalisation de la ligne à grande | Overwegende dat de planning voor de realisatie van de |
vitesse entre Liège et la frontière allemande est liée à des accords | hogesnelheidslijn tussen Luik en de Duitse grens gekoppeld is aan |
internationaux concernant le service des trains; | internationale afspraken inzake de treindienst; |
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la | Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
parcelles en question, est indispensable; | percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
réalisation de la ligne à grande vitesse Bruxelles-Cologne (tronçon | kaderend in de realisatie van het project van de hogesnelheidslijn |
Forêt de Grünhaut-Raeren), la prise de possession immédiate des | Brussel-Keulen (baanvak Forêt de Grünhaut-Raeren) de onmiddellijke |
parcelles situées sur le territoire des communes de Welkenraedt, | inbezitneming van de percelen, gelegen op het grondgebied van de |
Limbourg, Baelen, Lontzen et Raeren et reprises aux plans nos | gemeenten Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Lontzen en Raeren en |
722-21-3, 724-21-3, 732-21-2, 732-21-3,743-21-2, 744-21-3, 752-21-5, | opgenomen in de plannen nrs. 722-21-3, 724-21-3, 732-21-2, 732-21-3, |
735-21-3 et 745-21-3 annexés au présent arrêté. | 743-21-2, 744-21-3, 752-21-5, 735-21-3 en 745-21-3, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en |
cession amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de | |
la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause | bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des | onteigeningen ten algemeen nutte en de concessies voor de bouw van de |
autoroutes, et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.L'arrêté royal n° A/456/B.48.2.5/E du 13 décembre 2001 est |
Art. 3.Het koninklijk besluit nr. A/456/B.48.2.5/E van 13 december |
abrogé pour ce qui concerne les plans 735-21-1 et 745-21-1. | 2001 wordt opgeheven wat betreft de plannen 735-21-1 en 745-21-1. |
Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 novembre 2003. | Gegeven te Brussel, 17 november 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |