Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/11/2003
← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire des communes de Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Lontzen et Raeren "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire des communes de Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Lontzen et Raeren Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen gelegen op het grondgebied van de gemeenten Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Lontzen en Raeren van algemeen nut wordt verklaard
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
17 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise 17 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke
de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le inbezitneming van sommige percelen gelegen op het grondgebied van de
territoire des communes de Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Lontzen et gemeenten Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Lontzen en Raeren van
Raeren algemeen nut wordt verklaard
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale
de Fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; Maatschappij der Belgische Spoorwegen inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991;
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor
l'article 5; de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5;
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°;
Vu l'arrêté royal n° A/456/B48.2.5/E du 13 décembre 2001; Gelet op het koninklijk besluit nr. A/456/B.48.2.5/E van 13 december
Considérant que le permis de bâtir accordé le 27 juin 2003 ainsi que 2001; Overwegende dat de definitieve bouwvergunning afgeleverd op 27 juni
les études de détail impose diverses modifications au projet initial 2003 en de detailstudies voor gevolg hebben dat het project
et qu'il est ainsi nécessaire de modifier ou compléter les emprises wijzigingen ondergaat, wat de aanpassing vergt van de oorspronkelijk
prévues initialement; voorziene grondinnames;
Considérant qu'ainsi la prise de possession des parcelles indiquées Overwegende dat aldus de inbezitneming van de percelen aangeduid op de
aux plans nos 722-21-1, 724-21-1, 732-21-1, 743-21-1, 744-21-1, plannen nrs. 722-21-1, 724-21-1, 732-21-1, 743-21-1, 744-21-1,
752-21-3, ajoutés à l'arrêté royal n° A/456/B.48.2.5/E du 13 décembre 752-21-3, gevoegd bij het koninklijk besluit nr. A/456/B.48.2.5/E van
2001 doivent être complétées par la prise de possession des parcelles 13 december 2001 dienen aangevuld met de inbezitneming van de percelen
indiquées aux plans 722-21-3, 724-21-3, 732-21-2, 732-21-3, 743-21-2, aangeduid op de plannen 722-21-3, 724-21-3, 732-21-2, 732-21-3,
744-21-3 et 752-21-5 et situées sur le territoire des communes de 743-21-2, 744-21-3 en 752-21-5 en gelegen op het grondgebied van de
Welkenraedt, Baelen, Lontzen et Raeren; gemeenten Welkenraedt, Baelen, Lontzen en Raeren;
Considérant qu'il est nécessaire, pour les mêmes raisons d'acquérir Overwegende dat het om dezelfde reden noodzakelijk is de percelen
les parcelles indiquées aux plans 735-21-3 et 745-21-3 situées sur le aangeduid op de plannen 735-21-3 en 745-21-3 gelegen op het
territoire des communes de Lontzen et Raeren; grondgebied van de gemeenten Lontzen en Raeren te verwerven;
Considérant que le plan pluriannuel d'investissements de la S.N.C.B., Overwegende dat het meerjarig investeringsplan van de N.M.B.S., dat
qui fait l'objet d'un accord de coopération entre l'Etat fédéral et het voorwerp uitmaakt van een samenwerkingsakkoord tussen de federale
les trois régions, prévoit la réalisation de l'intégralité de Staat en de drie gewesten de volledige uitvoering van het H.S.T.
l'infrastructure TGV de frontière à frontière; project van grens tot grens voorziet;
Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen
Liège et la frontière allemande doit être mise en service en 2006; Luik en de Duitse grens tegen 2006 in gebruik dient te worden genomen;
Considérant que le planning de la réalisation de la ligne à grande Overwegende dat de planning voor de realisatie van de
vitesse entre Liège et la frontière allemande est liée à des accords hogesnelheidslijn tussen Luik en de Duitse grens gekoppeld is aan
internationaux concernant le service des trains; internationale afspraken inzake de treindienst;
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste
prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde
parcelles en question, est indispensable; percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la

Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken,

réalisation de la ligne à grande vitesse Bruxelles-Cologne (tronçon kaderend in de realisatie van het project van de hogesnelheidslijn
Forêt de Grünhaut-Raeren), la prise de possession immédiate des Brussel-Keulen (baanvak Forêt de Grünhaut-Raeren) de onmiddellijke
parcelles situées sur le territoire des communes de Welkenraedt, inbezitneming van de percelen, gelegen op het grondgebied van de
Limbourg, Baelen, Lontzen et Raeren et reprises aux plans nos gemeenten Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Lontzen en Raeren en
722-21-3, 724-21-3, 732-21-2, 732-21-3,743-21-2, 744-21-3, 752-21-5, opgenomen in de plannen nrs. 722-21-3, 724-21-3, 732-21-2, 732-21-3,
735-21-3 et 745-21-3 annexés au présent arrêté. 743-21-2, 744-21-3, 752-21-5, 735-21-3 en 745-21-3, gevoegd bij dit besluit.

Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et

Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken

nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en
cession amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de
la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des onteigeningen ten algemeen nutte en de concessies voor de bouw van de
autoroutes, et plus spécialement à l'article 5. autosnelwegen, inzonderheid artikel 5.

Art. 3.L'arrêté royal n° A/456/B.48.2.5/E du 13 décembre 2001 est

Art. 3.Het koninklijk besluit nr. A/456/B.48.2.5/E van 13 december

abrogé pour ce qui concerne les plans 735-21-1 et 745-21-1. 2001 wordt opgeheven wat betreft de plannen 735-21-1 en 745-21-1.

Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 novembre 2003. Gegeven te Brussel, 17 november 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^