← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 2021 relatif aux mesures de protection contre les organismes de quarantaine aux végétaux et aux produits végétaux et modifiant des dispositions diverses en matière d'organismes nuisibles "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 2021 relatif aux mesures de protection contre les organismes de quarantaine aux végétaux et aux produits végétaux et modifiant des dispositions diverses en matière d'organismes nuisibles | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 2021 betreffende beschermende maatregelen tegen quarantaineorganismen bij planten en plantaardige producten en tot wijziging van diverse bepalingen inzake schadelijke organismen |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 17 MARS 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 2021 relatif aux mesures de protection contre les organismes de quarantaine aux végétaux et aux produits végétaux et modifiant des dispositions diverses en matière d'organismes nuisibles RAPPORT AU ROI Sire, Nous avons l'honneur de soumettre le projet d'arrêté royal ci-joint à la signature de Votre Majesté. Ce projet concerne une exigence pour laquelle l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (contrôles) est seule compétente. Ce projet vise à corriger une erreur de formulation survenue à | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 17 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 2021 betreffende beschermende maatregelen tegen quarantaineorganismen bij planten en plantaardige producten en tot wijziging van diverse bepalingen inzake schadelijke organismen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Wij hebben de eer Uwe Majesteit het hierbij gevoegde ontwerp van koninklijk besluit ter ondertekening voor te leggen. Dit ontwerp heeft betrekking op een eis waarvoor het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (controles) alleen bevoegd is. Dit ontwerp strekt ertoe een formuleringsfout te corrigeren in artikel |
l'article 9 de l'AR du 22 février 2021 concernant les délais des | 9 van het KB van 22 februari 2021 betreffende de termijnen van de |
déclaration obligatoire pour l'utilisation de plants fermiers. En | aangifteplicht voor het gebruik van hoevepootgoed. In de huidige |
effet, dans sa version actuelle, on relève une incohérence de ces | versie is er immers een incoherentie in deze data. |
dates. Pour répondre aux exigences erronées actuelles, il faudrait modifier | Om aan de huidige onjuiste eisen te voldoen, zou een aangifte moeten |
une déclaration avant qu'elle ne soit introduite. | worden gewijzigd voordat ze wordt ingediend. |
Dans son avis 70.317/3 du 16 novembre 2021 (voir annexe 3), le Conseil | In zijn advies 70.317/3 van 16 november 2021 (zie bijlage 3) besluit |
d'Etat conclut que la modification en projet ne pourra se concrétiser | de Raad van State dat de wijziging in dit ontwerp enkel kan worden |
qu'à la seule condition que l'accord de coopération du 5 janvier 2021 | uitgevoerd op voorwaarde dat het samenwerkingsakkoord van 5 januari |
entre les Ministres de l'Agriculture de l'Etat fédéral et des Régions | 2021 tussen de Ministers van Landbouw van de Federale Staat en de |
`concernant la répartition des missions pour l'application des mesures | gewesten "inzake de verdeling van opdrachten voor de toepassing van de |
de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux' ait reçu | beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten" de |
l'assentiment des parlementaires de l'entité fédérale et de chacune | goedkeuring heeft gekregen van de parlementsleden van de federale |
des trois régions par le biais respectif d'une loi ou d'un décret ou | staat en van elk van de drie gewesten respectievelijk via een wet, een |
d'une ordonnance. | decreet of een ordonnantie. |
Dans son avis 67.693/1/V du 14 août 2020 relatif à l'AR du 22 février | In zijn advies 67.693/1/V van 14 augustus 2020 betreffende het KB van |
22 februari 2021 had de Raad van State reeds dezelfde conclusies | |
2021, le Conseil d'Etat avait déjà émis les mêmes conclusions pour les | getrokken voor de hoofdstukken III en IV van dit besluit, met inbegrip |
chapitres III et IV de cet arrêté, incluant l'article 9 faisant | van artikel 9 dat het voorwerp uitmaakt van dit ontwerp van |
l'objet de ce projet de rectification (Dispositions en matière de | rechtzetting (bepalingen inzake het verkeer van voor opplant bestemde |
circulation de tubercules de Solanum tuberosum L. non certifiés, | niet-gecertificeerde knollen van Solanum tuberosum L): |
destinés à la plantation) : | |
« ... Il ressort de la définition d'un passeport phytosanitaire | « ... Uit de definitie van een plantenpaspoort in artikel 78 van de |
inscrite à l'article 78 du règlement et de ses articles 83, 85 et 86 | verordening en uit de artikelen 83, 85 en 86 ervan, blijkt dat het |
que le passeport phytosanitaire concerne tant l'absence d'organismes | plantenpaspoort zowel betrekking heeft op de afwezigheid van |
de quarantaine que le respect de mesures visant à prévenir les ORNQ. » | quarantaineorganismen als op de naleving van maatregelen ter |
Cependant, cette conclusion n'est pas d'application dans le cas de | voorkoming van RNQP's. » Deze conclusie is echter niet van toepassing |
l'article 9 qui concerne le présent projet car les exigences ORNQ ne | in het geval van artikel 9 waarop het onderhavige ontwerp betrekking |
heeft aangezien de RNQP-eisen enkel van toepassing zijn op | |
s'appliquent qu'aux plants certifiés, alors que l'article 9 ne traite | gecertificeerd pootgoed, terwijl artikel 9 alleen betrekking heeft op |
que de « plants fermiers » donc non certifiés. | "hoevepootgoed", dus niet gecertificeerd. |
En conséquence, les plants fermiers traités dans cet article 9 ne | Bijgevolg heeft het in dit artikel 9 behandelde hoevepootgoed alleen |
concernent que les exigences relatives aux organismes de quarantaine | betrekking op de eisen inzake quarantaineorganismen die volledig onder |
qui, elles, ressortent entièrement des compétences de l'autorité fédérale. Ils ne sont donc pas concernés par les accords de coopération avec les régions et ne sont pas couverts par des compétences régionales. Il en résulte que les conclusions du Conseil d'Etat selon lesquelles les accords de coopérations devraient recevoir l'assentiment du législateur sont sans fondement pour ce qui concerne le présent projet d'AR. Ainsi, vu nos considérations ci-avant, vu que ce projet vise uniquement à rectifier une erreur dans la chronologie des déclarations imposées aux opérateurs (la chronologie imposée actuellement dans l'AR est tout simplement impossible à appliquer : on ne peut rectifier une déclaration avant de l'avoir faite), et vu qu'il est important de corriger les dispositions actuelles afin d'éviter tout malentendu ou toute exploitation frauduleuse liés à l'incertitude juridique actuelle découlant de cette erreur, nous proposons mettre en oeuvre ces | de bevoegdheid van de federale overheid vallen. Zij vallen dus niet onder de samenwerkingsakkoorden met de gewesten en zijn evenmin gedekt door regionale bevoegdheden. Bijgevolg zijn de conclusies van de Raad van State dat de samenwerkingsakkoorden de instemming van de wetgever zouden moeten krijgen, ongegrond wat het onderhavige ontwerp van KB betreft. Gelet op de bovenstaande overwegingen en op het feit dat het voorliggende ontwerp er uitsluitend op gericht is een fout te corrigeren in de chronologie van de aangiften die aan de operatoren worden opgelegd (de chronologie die thans in het KB wordt opgelegd, is gewoon onmogelijk toe te passen: je kan geen aangifte corrigeren alvorens die te hebben gedaan), en aangezien het belangrijk is de huidige bepalingen te corrigeren om elk misverstand of frauduleus misbruik in verband met de huidige rechtsonzekerheid als gevolg van deze fout te voorkomen, stellen wij voor deze wijzigingen doorgang te |
modifications. | laten vinden. |
Par ailleurs, indépendamment de ces considérations, en conformité avec | Los van deze overwegingen nemen wij overigens, overeenkomstig het |
l'avis du Conseil d'Etat, et en vue de permettre la publication de | advies van de Raad van State, en om de bekendmaking mogelijk te maken |
tout arrêté d'application à venir nécessaire pour implémenter les | van alle toekomstige uitvoeringsbesluiten die nodig zijn voor de |
dispositions des accords de coopération, nous entreprenons dès à | tenuitvoerlegging van de bepalingen van de samenwerkingsakkoorden, |
présent les démarches nécessaires afin d'obtenir l'assentiment du | vanaf heden de nodige stappen om de instemming van de wetgever te |
législateur. | verkrijgen. |
Commentaire des articles: | Toelichting bij de artikelen: |
INTITULE | TITEL |
L'intitulé indique que le présent arrêté modifie l'AR du 22 février | De titel geeft aan dat dit besluit het KB van 22 februari 2021 |
2021. | wijzigt. |
L'article 1 corrige la version actuelle, erronée, en ce qui concerne | Artikel 1 corrigeert de huidige, foutieve, versie met betrekking tot |
la date limite de déclaration de production du plant fermier en | de uiterste datum voor de aangifte van de productie van het |
reprenant la date qui avait été initialement fixée dans l'AR | hoevepootgoed door de datum over te nemen die oorspronkelijk was |
10/8/2005, art. 12 § 2/1 (« 31 mai de l'année précédant l'année | vastgesteld in het KB van 10 augustus 2005, art. 12 § 2/1 ("31 mei van |
d'utilisation ») et la date limite pour sa modification éventuelle, | het jaar dat voorafgaat aan het jaar van gebruik") en de uiterste |
fixée désormais au « 15 février de l'année d'utilisation ». | datum voor een eventuele wijziging, die voortaan is vastgesteld op "15 |
februari van het jaar van gebruik". | |
L'art. 2 détermine que le Ministre de l'Agriculture (responsable de la | Art. 2 bepaalt dat de minister van Landbouw (verantwoordelijk voor de |
sécurité de la chaîne alimentaire) est chargé de l'exécution du | veiligheid van de voedselketen) belast is met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 70.317/3 du 16 novembre 2021 sur un projet d'arrêté royal | Advies 70.317/3 van 16 november 2021 over een ontwerp van koninklijk |
`modifiant l'arrêté royal du 22 février 2021 relatif aux mesures de | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 2021 |
protection contre les organismes de quarantaine aux végétaux et aux | betreffende beschermende maatregelen tegen quarantaineorganismen bij |
produits végétaux et modifiant des dispositions diverses en matière | planten en plantaardige producten en tot wijziging van diverse |
d'organismes nuisible' | bepalingen inzake schadelijke organismen' |
Le 15 octobre 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 15 oktober 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's en Landbouw, | |
invité par le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME | Institutionele Hervormingen en Democratische Vernieuwing verzocht |
et de l'Agriculture, des Réformes institutionnelles et du Renouveau | binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een |
démocratique à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur | ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk |
un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 22 février 2021 | besluit van 22 februari 2021 betreffende beschermende maatregelen |
relatif aux mesures de protection contre les organismes de quarantaine | tegen quarantaineorganismen bij planten en plantaardige producten en |
aux végétaux et aux produits végétaux et modifiant des dispositions | tot wijziging van diverse bepalingen inzake schadelijke organismen'. |
diverses en matière d'organismes nuisible'. | |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 9 novembre 2021. | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 9 november 2021. De |
La chambre était composée de Wilfried VAN VAERENBERGH, président de | kamer was samengesteld uit Wilfried VAN VAERENBERGH, kamervoorzitter, |
chambre, Jeroen VAN NIEUWENHOVE et Koen MUYLLE, conseillers d'Etat, | Jeroen VAN NIEUWENHOVE en Koen MUYLLE, staatsraden, Jan VELAERS en |
Jan VELAERS et Bruno PEETERS, assesseurs, et Astrid TRUYENS, greffier. | Bruno PEETERS, assessoren, en Astrid TRUYENS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Githa SCHEPPERS, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Githa SCHEPPERS, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jeroen VAN NIEUWENHOVE, | advies is nagezien onder toezicht van Jeroen VAN NIEUWENHOVE, |
conseiller d'Etat. | staatsraad. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 16 novembre 2021. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 16 november 2021. |
PORTEE DU PROJET | STREKKING VAN HET ONTWERP |
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier | 1. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
l'article 9 de l'arrêté royal du 22 février 2021 `relatif aux mesures | tot de wijziging van artikel 9 van het koninklijk besluit van 22 |
de protection contre les organismes de quarantaine aux végétaux et aux | februari 2021 `betreffende beschermende maatregelen tegen |
produits végétaux et modifiant des dispositions diverses en matière | quarantaineorganismen bij planten en plantaardige producten en tot |
wijziging van diverse bepalingen inzake schadelijke organismen'. In | |
d'organismes nuisibles'. Cette disposition, qui porte sur les | die bepaling, die betrekking heeft op de voor opplant bestemde |
tubercules de Solanum tuberosum L. non certifiés, destinés à la | niet-gecertificeerde knollen van Solanum tuberosum L., worden de |
plantation, adapte les dates limites pour déclarer à l'Agence fédérale | uiterste data aangepast voor de aangifte bij het Federaal Agentschap |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire la production de ces | voor de Veiligheid van de Voedselketen van het voortbrengen van die |
tubercules, ainsi que pour communiquer certaines modifications | knollen, alsook voor de mededeling van bepaalde wijzigingen in die |
apportées dans cette déclaration (1). | aangifte.(1) |
FONDEMENT JURIDIQUE | RECHTSGROND |
2. Le projet trouve son fondement juridique dans l'article 2, § 1er, | 2. Het ontwerp vindt rechtsgrond in artikel 2, § 1, punten 1 en 4, van |
points 1 et 4, de la loi du 2 avril 1971 `relative à la lutte contre | de wet van 2 april 1971 `betreffende de bestrijding van voor planten |
les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux'. | en plantaardige produkten schadelijke organismen'. Op grond van die |
Conformément à cette disposition, en vue de protéger la culture, la | bepaling kan de Koning, teneinde de teelt, de bewaring en de afzet van |
conservation et le commerce de végétaux et de produits végétaux contre | planten en plantaardige producten te beschermen tegen schadelijke |
les organismes nuisibles et dans l'intérêt de la santé publique, le | organismen en in het belang van de volksgezondheid, enerzijds de |
Roi peut, d'une part prescrire les mesures de prophylaxie, ainsi que | voorbehoedingsmaatregelen, alsmede algemene en bijzondere |
les mesures générales et particulières de lutte destinées à empêcher que les organismes nuisibles, qu'il détermine, ne soient introduits dans le Royaume, n'en soient exportés ou n'y soient propagé, et d'autre part fixer les conditions phytosanitaires auxquelles les végétaux, produits végétaux, terre et autres substrats, fumier et compost doivent satisfaire pour être mis dans le commerce, entreposés, exposés ou offerts en vente, détenus, transportés, acquis, vendus, remis à titre onéreux ou gratuit, livrés, cédés, importés, exportés et admis en transit, et déterminer le contenu et le mode de délivrance éventuelle de certificats phytosanitaires et de passeports phytosanitaires. OBSERVATION GENERALE | bestrijdingsmaatregelen vaststellen om te beletten dat de schadelijke organismen, die hij bepaalt, het Rijk worden binnengebracht, er worden uitgevoerd of er worden verspreid, en, anderzijds, fytosanitaire voorwaarden vaststellen waaraan planten, plantaardige producten, grond en andere substraten, stalmest en compost, moeten voldoen om in de handel te worden gebracht, opgeslagen, voor de verkoop tentoongesteld of aangeboden, in bezit gehouden, vervoerd, verworven, verkocht, onder bezwarende of kosteloze titel afgestaan, geleverd, ingevoerd, uitgevoerd en doorgevoerd, en de wijze bepalen voor de gebeurlijke aflevering van fytosanitaire certificaten en fytosanitaire paspoorten. ALGEMENE OPMERKING |
3. Dans l'avis 67.693/1/V du 14 août 2020 sur un projet devenu | 3. In advies 67.693/1/V van 14 augustus 2020 over een ontwerp dat |
l'arrêté royal du 22 février 2021, le Conseil d'Etat a formulé les | heeft geleid tot het koninklijk besluit van 22 februari 2021, merkte |
observations suivantes en ce qui concerne l'article 9 : | de Raad van State het volgende op met betrekking tot artikel 9: |
« 4.2. Le chapitre III (`Dispositions en matière de circulation de | "4.2. Hoofdstuk III ("Bepalingen inzake het verkeer van voor opplant |
tubercules de Solanum tuberosum L. non certifiés, destinés à la | bestemde niet gecertificeerde knollen van Solanum tuberosum L.") van |
plantation') du projet (qui contient l'article 9) concerne la | het ontwerp (dat artikel 9 bevat) heeft betrekking op het verkeer van |
circulation des organismes réglementés non de quarantaine de l'Union | door de EU gereguleerde niet-quarantaineorganismen (hierna: |
(ci-après : ORNQ)(2). Cet article 9 ne concerne toutefois que les cas | RNQP's).(2) Dat artikel 9 heeft evenwel enkel betrekking op de |
dans lesquels aucun passeport phytosanitaire n'est exigé pour les | gevallen waarin geen plantenpaspoort vereist is voor verrichtingen |
opérations internes d'une entreprise, en exécution de l'article 82 du | binnen een bedrijf, ter uitvoering van artikel 82 van verordening (EU) |
règlement (UE) 2016/2031. Sur le plan de la répartition des | 2016/2031. De ontworpen bepaling moet bevoegdheidsrechtelijk samen |
compétences, la disposition en projet doit être appréciée | |
conjointement avec les dispositions du chapitre IV (`Dispositions en | worden beoordeeld met de bepalingen van hoofdstuk IV ("Bepalingen |
matière de passeports phytosanitaires'), qui donne exécution aux | inzake plantenpaspoorten"), dat de uitvoering vormt van de artikelen |
articles 78 et suivants du règlement précité. | 78 en volgende van de voormelde verordening. |
Il ressort de la définition d'un passeport phytosanitaire inscrite à | Uit de definitie van een plantenpaspoort in artikel 78 van de |
l'article 78 du règlement et de ses articles 83, 85 et 86 que le | verordening en uit de artikelen 83, 85 en 86 ervan, blijkt dat het |
passeport phytosanitaire concerne tant l'absence d'organismes de | plantenpaspoort zowel betrekking heeft op de afwezigheid van |
quarantaine que le respect de mesures visant à prévenir les ORNQ. Il | quarantaineorganismen als op de naleving van maatregelen ter |
n'appartient cependant pas à l'Etat fédéral d'édicter unilatéralement | voorkoming van RNQP's. Het staat echter niet aan de federale overheid |
un régime concernant ce passeport phytosanitaire, telles les mentions | om eenzijdig een regeling uit te vaardigen met betrekking tot dat |
plantenpaspoort, zoals de vermeldingen die erop moeten worden | |
qu'il convient d'y apposer, les conditions de délivrance et de | aangebracht, de voorwaarden voor aflevering en vervanging, alsook de |
remplacement, ainsi que les obligations y relatives. Même si l'on | ermee samenhangende verplichtingen. Zelfs indien men ervan zou uitgaan |
considérait que le régime en projet doit être lu conformément aux | dat de ontworpen regeling bevoegdheidsconform moet worden begrepen en |
règles répartitrices de compétences et qu'il ne peut avoir d'effets | enkel rechtsgevolgen kan hebben voor binnen de federale |
juridiques que dans la sphère de compétence fédérale (ce qui semble de | bevoegdheidssfeer (wat alvast uitgesloten lijkt voor de maatregelen |
toute façon exclu pour les mesures prévues au chapitre III), un régime | vervat in hoofdstuk III), zou een afzonderlijke regeling ter zake van |
distinct en la matière, émanant tant de l'autorité fédérale que des | zowel de federale overheid als van de gewesten, elk wat hen betreft, |
régions, chacune pour ce qui les concerne, impliquerait que, pour une | ertoe leiden dat voor eenzelfde soort plant, plantaardig product of |
même sorte de végétaux, de produits végétaux ou d'autres matériaux, | ander materiaal verschillende plantenpaspoorten zouden worden |
des passeports phytosanitaires différents seraient instaurés, ce qui ne paraît pas pouvoir se concilier avec le cadre juridique européen. L'exécution des dispositions du règlement qui concernent le passeport phytosanitaire requièrent dès lors une forme préalable de coopération, de préférence un accord de coopération, en vue d'établir une réglementation harmonisée ou commune du passeport phytosanitaire. Un tel accord de coopération donne toutefois toute latitude pour opérer une différenciation selon les trois régions, à l'instar de ce qui ressort de l'article 13, §§ 1er et 2, du projet. Pareille réglementation ne peut toutefois pas être édictée unilatéralement par l'autorité fédérale. | ingevoerd, wat niet verenigbaar lijkt met het Europeesrechtelijke kader. De nadere uitvoering van de verordeningsbepalingen die betrekking hebben op het plantenpaspoort vereisen dan ook een voorafgaandelijke vorm van samenwerking, bij voorkeur een samenwerkingsakkoord, met het oog op een onderling afgestemde of gemeenschappelijke regeling van het plantenpaspoort. In een dergelijk samenwerkingsakkoord is er wel ruimte voor een differentiatie naargelang de drie gewesten, zoals ook naar voor komt in artikel 13, §§ 1 en 2, van het ontwerp. Een dergelijke regeling kan echter niet eenzijdig door de federale overheid worden uitgevaardigd. |
En conséquence, les dispositions des chapitres III et IV ne peuvent | Om die reden kunnen de bepalingen van de hoofdstukken III en IV |
pour l'heure pas se concrétiser ». | vooralsnog geen doorgang vinden." |
4. En ce qui concerne la coopération évoquée dans cette observation de | 4. De gemachtigde verwees met betrekking tot de in die adviesopmerking |
l'avis, le délégué a renvoyé à l'accord de coopération du 5 janvier | aangehaalde samenwerking naar het samenwerkingsakkoord van 5 januari |
2021 entre les Ministres de l'Agriculture de l'Etat fédéral et des | 2021 tussen de Ministers van Landbouw van de Federale Staat en de |
Régions `concernant la répartition des missions pour l'application des | gewesten `inzake de verdeling van opdrachten voor de toepassing van de |
mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux'. | beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten'. |
L'article 1er, 14°, de cet accord de coopération définit le terme | Artikel 1, 14°, van dat samenwerkingsakkoord definieert de term |
`passeport phytosanitaire' comme l'« étiquette officielle visée aux | `plantenpaspoort' als het "officieel etiket bedoeld in artikel 78 en |
articles 78 et 83 et à l'annexe VII du Règlement phytosanitaire et qui | 83 en bijlage VII van de Verordening plantengezondheid en dat voldoet |
est conforme aux exigences énoncées à l'annexe I du présent accord de | aan de voorschriften vermeld in bijlage I bij dit |
coopération ». L'annexe I contient les données à mentionner sur le | samenwerkingsakkoord". Bijlage I bevat de in onderlinge afspraak |
passeport phytosanitaire, convenues d'un commun accord entre | tussen de federale overheid en de gewesten te vermelden gegevens op |
l'autorité fédérale et les régions (3). | het plantenpaspoort.(3) |
Bien que les arrangements convenus dans cet accord de coopération | Ook indien de afspraken in dat samenwerkingsakkoord van aard lijken te |
semblent être de nature à permettre la réglementation harmonisée ou | zijn om de vereiste onderling afgestemde of gemeenschappelijke |
commune du passeport phytosanitaire requise, il y a lieu de constater | regeling van het plantenpaspoort mogelijk te maken, moet worden |
qu'ils peuvent grever tant l'autorité fédérale que les régions, dans | vastgesteld dat die afspraken zowel de federale overheid als de |
la mesure où des charges matérielles peuvent en découler pour chacune | gewesten kunnen bezwaren, in zoverre er materiële lasten kunnen uit |
des parties à cet accord de coopération (4). Par conséquent, | voortvloeien voor elk van de partijen bij dit samenwerkingsakkoord.(4) |
conformément à l'article 92bis, § 1er, alinéa 2, de la loi spéciale du | Dat betekent dat, overeenkomstig artikel 92bis, § 1, tweede lid, van |
8 août 1980 `de réformes institutionnelles', l'accord de coopération | de bijzondere wet van 8 augustus 1980 `tot hervorming der |
ne pourra produire ses effets qu'après que l'autorité fédérale et | instellingen', het samenwerkingsakkoord eerst gevolg kan hebben nadat |
chacune des trois régions y auront porté assentiment par le biais | ermee instemming is verleend bij wet (in hoofde van de federale |
respectif d'une loi ou d'un décret ou d'une ordonnance. | overheid) en bij decreet of ordonnantie (in hoofde van elk van de drie |
Dans l'attente des assentiments parlementaires requis, la modification | gewesten). In afwachting van die vereiste parlementaire instemmingen kan de |
en projet ne peut pas, pour l'heure, se concrétiser. | ontworpen wijziging vooralsnog geen doorgang vinden. |
Le greffier, | De griffier, |
Astrid Truyens | Astrid Truyens |
Le président, | De voorzitter, |
Wilfried Van Vaerenbergh | Wilfried Van Vaerenbergh |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Interrogé sur l'origine de ces modifications, le délégué a répondu | (1) Op de vraag naar de aanleiding voor deze wijzigingen antwoordde de |
: « [I]l s'agissait d'une erreur qui devait être corrigée. Le texte | gemachtigde: "[I]l s'agissait d'une erreur qui devait être corrigée. |
actuel ne peut être implémenté (impossible de corriger une déclaration | Le texte actuel ne peut être implémenté (impossible de corriger une |
avant qu'elle ne soit introduite) ». | déclaration avant qu'elle ne soit introduite)." |
(2) Note de bas de page 44 de l'avis cité : Certains organismes | (2) Voetnoot 44 van het geciteerde advies: Bepaalde plaagorganismen |
nuisibles concernant les tubercules de Solanum tuberosum L. sont | met betrekking tot knollen van Solanum tuberosum L. worden vermeld als |
mentionnés comme un ORNQ dans la partie G de l'annexe IV du règlement | een RNQP in deel G van bijlage IV bij uitvoeringsverordening (EU) |
d'exécution (UE) 2019/2072. | 2019/2072. |
(3) A ce sujet, voir également l'article 10 de l'arrêté royal du 22 | (3) Zie in dat verband ook artikel 10 van het koninklijk besluit van |
février 2021. | 22 februari 2021. |
(4) Voir également à cet égard Y. PEETERS, De plaats van | (4) Zie in dat verband ook Y. PEETERS, De plaats van |
samenwerkingsakkoorden in het constitutioneel kader, Bruges, die | samenwerkingsakkoorden in het constitutioneel kader, Brugge, die |
Keure, 2016, pp. 229-232, en particulier le n° 536. | Keure, 2016, 229-232, inzonderheid randnr. 536. |
17 MARS 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février | 17 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het Koninklijk |
2021 relatif aux mesures de protection contre les organismes de | besluit van 22 februari 2021 betreffende beschermende maatregelen |
quarantaine aux végétaux et aux produits végétaux et modifiant des | tegen quarantaineorganismen bij planten en plantaardige producten en |
dispositions diverses en matière d'organismes nuisibles | tot wijziging van diverse bepalingen inzake schadelijke organismen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes | Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor |
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, l'article 2, § 1er, | planten en plantaardige produkten schadelijke organismen, artikel 2, § |
1, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001, en | |
1°, modifié par l'arrêté royal du 22 février 2001, et 4°, modifié par la loi du 5 février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; | 4°, gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999 en bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2021 relatif aux mesures de protection | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2021 betreffende |
contre les organismes de quarantaine aux végétaux et aux produits | beschermende maatregelen tegen quarantaineorganismen bij planten en |
végétaux et modifiant des dispositions diverses en matière | plantaardige producten en tot wijziging van diverse bepalingen inzake |
d'organismes nuisibles ; | schadelijke organismen; |
Vu l'avis 70.317/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2021, en | Gelet op het advies 70.317/3 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 9 de l'arrêté royal du 22 février 2021 |
Artikel 1.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 22 februari |
relatif aux mesures de protection contre les organismes de quarantaine | 2021 betreffende beschermende maatregelen tegen quarantaineorganismen |
aux végétaux et aux produits végétaux et modifiant des dispositions | bij planten en plantaardige producten en tot wijziging van diverse |
diverses en matière d'organismes nuisibles, les modifications | bepalingen inzake schadelijke organismen, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « 15 février de l'année | 1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "15 februari van het |
d'utilisation » sont remplacés par les mots « 31 mai de l'année | jaar van gebruik" vervangen door de woorden "31 mei van het jaar dat |
précédant l'année d'utilisation » ; | voorafgaat aan het jaar van gebruik" ; |
2° dans le paragraphe 2, alinéa 3, les mots « 30 novembre de l'année | 2° in paragraaf 2, derde lid, worden de woorden "30 november van het |
précédant l'année d'utilisation » sont remplacés par les mots « 15 | jaar dat voorafgaat aan het jaar van gebruik" vervangen door de |
février de l'année d'utilisation ». | woorden "15 februari van het jaar van gebruik". |
Art. 2.Le ministre qui a la sécurité de la chaîne alimentaire dans |
Art. 2.De minister bevoegd voor de veiligheid van de voedselketen is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2022. | Gegeven te Brussel, 17 maart 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |