Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 février 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, portant création d'un fonds pour l'emploi appelé "Sectoraal Tewerkstellingsfonds voor de gesubsidieerd inrichtingen van het vrij onderwijs" et fixant ses statuts (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, houdende de oprichting van een tewerkstellingsfonds genaamd "Sectoraal Tewerkstellingsfonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs" en tot vaststelling van zijn statuten (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 février 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2009, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, portant création d'un fonds pour l'emploi appelé | van het vrij onderwijs, houdende de oprichting van een |
"Sectoraal Tewerkstellingsfonds voor de gesubsidieerd inrichtingen van | tewerkstellingsfonds genaamd "Sectoraal Tewerkstellingsfonds voor de |
het vrij onderwijs" et fixant ses statuts (Communauté flamande) (1) | gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs" en tot |
vaststelling van zijn statuten (Vlaamse Gemeenschap) (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre; | inrichtingen van het vrij onderwijs; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 février 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2009, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, portant création d'un fonds pour l'emploi appelé | van het vrij onderwijs, houdende de oprichting van een |
"Sectoraal Tewerkstellingsfonds voor de gesubsidieerd inrichtingen van | tewerkstellingsfonds genaamd "Sectoraal Tewerkstellingsfonds voor de |
het vrij onderwijs" et fixant ses statuts (Communauté flamande). | gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs" en tot |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
vaststelling van zijn statuten (Vlaamse Gemeenschap). |
de l'exécution du présent arrêté. | Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. | Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre | onderwijs |
Convention collective de travail du 23 février 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2009 |
Création d'un fonds pour l'emploi appelé "Sectoraal | Oprichting van een tewerkstellingsfonds genaamd "Sectoraal |
Tewerkstellingsfonds voor de gesubsidieerd inrichtingen van het vrij | Tewerkstellingsfonds voor de gesubsidieerd inrichtingen van het vrij |
onderwijs" et fixant ses statuts (Communauté flamande) (Convention | onderwijs" en tot vaststelling van zijn statuten (Vlaamse Gemeenschap) |
enregistrée le 13 août 2009 sous le numéro 93711/CO/152) | (Overeenkomst geregistreerd op 13 augustus 2009 onder het nummer |
93711/CO/152) | |
CHAPITRE Ier. - Création | HOOFDSTUK I. - Oprichting |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail, la |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst richt het Paritair |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs |
l'enseignement libre (Communauté flamande) institue un fonds pour | (Vlaamse Gemeenschap) een tewerkstellingsfonds op, waarvan de statuten |
l'emploi, dont les statuts sont fixés ci-après. | hierna worden vastgesteld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux ouvriers et ouvrières, appelés ci-après ouvriers, | werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna werklieden |
des établissements d'enseignement et des internats qui ressortissent à | genoemd, van de onderwijsinstellingen en internaten die ressorteren |
la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | onder het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het |
l'enseignement libre et qui sont subventionnés par la Communauté | vrij onderwijs, en gesubsidieerd zijn door de Vlaamse Gemeenschap met |
flamande, à l'exception des hautes écoles et des ouvriers occupés dans | uitzondering van de hogescholen en de werklieden tewerkgesteld binnen |
le cadre du transport scolaire de l'enseignement spécial tel que | het leerlingenvervoer van het buitengewoon onderwijs zoals |
défini par la loi du 15 juillet 1983 portant création du Service | gedefinieerd in de wet van 15 juli 1983 houdende de oprichting van de |
national de transport scolaire. | Nationale Dienst voor het Leerlingenvervoer. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 23 |
effets à partir du 23 février 2009 et est conclue pour une durée | februari 2009 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk |
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties au plus | |
tard le 31 décembre de chaque année avec effet à partir du 1er juillet | van de partijen worden opgezegd ten laatste op 31 december van ieder |
de l'année suivante. | jaar met uitwerking vanaf 1 juli van het daaropvolgend jaar. |
La dénonciation doit être signifiée par lettre recommandée à la poste, | De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende |
adressée au président de la Commission paritaire pour les institutions | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
subsidiées de l'enseignement libre. Le président transmet une copie de | gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. De voorzitter laat |
la dénonciation à chacune des parties signataires. | een kopie van de opzegging aan iedere ondertekenende partij geworden. |
CHAPITRE II. - Statuts | HOOFDSTUK II. - Statuten |
Dénomination et siège social | Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2009, il est institué un fonds pour |
Art. 4.Met ingang van 1 januari 2009 wordt een een |
l'emploi dénommé "Sectoraal Tewerkstellingsfonds voor de | tewerkstellingsfonds opgericht genaamd "Sectoraal Tewerkstellingsfonds |
gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs (Vlaamse | voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs (Vlaamse |
Gemeenschap)" (Fonds sectoriel pour l'emploi pour les institutions | Gemeenschap)" hierna "het fonds" genoemd. De maatschappelijke en |
subsidiées de l'enseignement libre -Communauté flamande), appelé | administratieve zetel van het fonds is gevestigd in de Guimardstraat |
ci-après "le fonds". Le siège social et administratif du fonds est | |
établi rue Guimard 1, 1040 Bruxelles. Ce fonds est créé pour une durée | 1, 1040 Brussel. Dit fonds wordt opgericht voor onbepaalde duur. |
indéterminée. | |
Ce siège peut être transféré ailleurs par décision unanime du conseil | Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de raad van beheer van het |
d'administration du fonds, prévu à l'article 12. Dans ce cas, le | fonds, voorzien bij artikel 12, elders worden overgeplaatst. De raad |
conseil d'administration porte sa décision à la connaissance du | van beheer stelt in dat geval de voorzitter van het paritair comité in |
président de la commission paritaire. | kennis van haar beslissing. |
Finalité | Doel |
Art. 5.Le fonds, institué par la présente convention collective de |
Art. 5.Het fonds, opgericht door deze collectieve |
travail, assure le financement de mesures visant à améliorer les | arbeidsovereenkomst, verzekert de financiering van maatregelen ter |
conditions de travail. A cette fin, le fonds reçoit et gère les moyens | verbetering van de arbeidsomstandigheden. Hiertoe ontvangt en beheert |
versés par l'autorité qui subventionne pour améliorer les conditions | het fonds de sommen van door de subsidiërende overheid gestorte |
de travail du personnel de maîtrise, de métier et de service et du | middelen voor de verbetering van de arbeidsomstandigheden van het |
personnel d'entretien. | meester, vak- en dienstpersoneel en het onderhoudspersoneel. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent des sommes versées |
Art. 6.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit de sommen van door |
par l'autorité de subventionnement pour améliorer les conditions de | de subsidiërende overheid gestorte middelen voor de verbetering van de |
travail du personnel de maîtrise, de métier et de service et du | arbeidsomstandigheden van het meester-vak- en dienstpersoneel en het |
personnel d'entretien mentionné à l'article 5 de la présente | onderhoudspersoneel, vermeld in artikel 5 van deze overeenkomst, met |
convention, à l'inclusion des rentes. | inbegrip van de renten. |
CHAPITRE IV. - Conseil d'administration | HOOFDSTUK IV. - Raad van beheer |
Art. 7.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé |
Art. 7.Het fonds wordt beheerd door een paritair samengestelde raad |
paritairement de 3 représentants des organisations patronales et de 3 | van beheer die is samengesteld uit 3 vertegenwoordigers van de |
représentants des organisations syndicales siégeant au sein de la | werkgeversorganisaties en uit 3 van de werknemersorganisaties, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
l'enseignement libre (Communauté flamande). On désigne autant de | inrichtingen van het vrij onderwijs (Vlaamse Gemeenschap). Er worden |
suppléants que de membres effectifs. | evenveel plaatsvervangers aangesteld als effectieve |
Art. 8.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour une |
vertegenwoordigers. Art. 8.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor een |
période de quatre ans. Le mandat de membre du conseil d'administration | periode van vier jaar. Het mandaat van lid van de raad van beheer |
prend fin à la suite de la démission ou du décès du membre ou si | vervalt door het ontslag of door overlijden of wanneer de organisatie |
l'organisation qui a proposé le membre demande son remplacement ou si | die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer |
l'intéressé ne fait plus partie de l'organisation qui l'a proposé. | de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem |
Dans le cas, le nouveau membre achève le mandat de son prédécesseur. | voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit in dat geval het mandaat |
Les mandats des membres du conseil d'administration sont | van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer |
renouvelables. Si un mandat ne doit pas être modifié, il est renouvelé | zijn vernieuwbaar. Indien een mandaat niet gewijzigd dient te worden, |
tacitement pour une période de quatre ans. | wordt het stilzwijgend hernieuwd voor een periode van vier jaar. |
Art. 9.Les membres du conseil d'administration ne contractent pas |
Art. 9.De leden van de raad van beheer verbinden zich niet |
personnellement les obligations prises par le fonds. Leur | persoonlijk tot de verbintenissen aangegaan door het fonds. Hun |
responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. | verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat. |
Art. 10.Le conseil d'administration choisit, tous les quatre ans |
Art. 10.De raad van beheer kiest, onder zijn leden, om de vier jaar |
parmi ses membres, un président provenant de la délégation des | een voorzitter uit de werknemersafvaardiging en een ondervoorzitter |
travailleurs et un vice-président provenant de la délégation | uit de werkgeversafvaardiging. Deze mandaten kunnen stilzwijgend |
patronale. Ces mandats peuvent être reconduits tacitement. | worden verlengd. |
Art. 11.Le conseil d'administration est investi des pouvoirs les plus |
Art. 11.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
étendus pour la gestion et l'administration du fonds. Au cours du mois | bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds. |
de novembre de chaque année, le conseil d'administration transmet à la | Tijdens de maand november van elk jaar maakt de raad van beheer een |
commission paritaire et à l'autorité de subventionnement un rapport | schriftelijk verslag over aan het paritair comité en aan de |
écrit relatif à l'accomplissement de ses missions. | subsidiërende overheid over de vervulling van zijn opdrachten. |
Art. 12.Le conseil d'administration se réunit au moins deux fois par |
Art. 12.De raad van beheer vergadert minstens tweemaal per jaar. De |
an. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant | raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve |
d'office, soit à la demande d'au moins une moitié de ses membres, soit | handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden, |
à la demande d'une des organisations représentées en son sein. | hetzij op vraag van één der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. |
Les convocations mentionnent l'ordre du jour. Le procès-verbal de la | De uitnodigingen bevatten de dagorde. De notulen van de vergadering |
réunion est rédigé par le secrétaire désigné par le conseil | worden opgemaakt door de secretaris aangeduid door de raad van beheer |
d'administration et est signé par la personne qui a présidé la séance. | en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. |
Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président et le | Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de |
vice-président. | ondervoorzitter ondertekend. |
Art. 13.Le conseil d'administration ne peut délibérer valablement que |
Art. 13.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
si au moins la moitié des membres de la délégation des travailleurs et | indien minstens de helft van de leden van de werknemersafvaardiging en |
la moitié des membres de la délégation des employeurs sont présentes. | de helft van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. |
Art. 14.Sauf dispositions contraires dans le règlement d'ordre |
Art. 14.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
intérieur établi par le conseil d'administration et approuvé à | reglement opgesteld door de raad van beheer en goedgekeurd bij |
l'unanimité, les décisions sont prises à l'unanimité. | unanimiteit, worden de beslissingen getroffen bij eenparigheid van stemmen. |
CHAPITRE V. - Secrétariat | HOOFDSTUK V. - Secretariaat |
Art. 15.Un secrétaire rémunéré, siégeant rue Guimard 1, 1040 |
Art. 15.Een bezoldigde secretaris, met zetel te Guimardstraat 1, 1040 |
Bruxelles, assure le fonctionnement quotidien du secrétariat du fonds. | Brussel, behartigt de dagelijkse werking van het secretariaat van het fonds. |
Art. 16.Le fonds conclut un contrat de gestion avec le V.S.K.O. en ce |
Art. 16.Het fonds sluit een beheersovereenkomst af met het V.S.K.O. |
qui concerne le fonctionnement du secrétariat du fonds. | inzake de werking van het secretariaat van het fonds. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Controle |
Art. 17.Un commissaire désigné par l'autorité de subventionnement |
Art. 17.Een door de subsidiërende overheid aangestelde commissaris |
peut contrôler la gestion du fonds. | kan controle uitvoeren over het beheer van het fonds. |
CHAPITRE VII. - Bilans et comptes | HOOFDSTUK VII. - Balansen en rekeningen |
Art. 18.Le 31 décembre de chaque année, le bilan et les comptes de |
Art. 18.Elk jaar worden op 31 december de balans en de rekeningen van |
l'exercice écoulé sont clôturés et ce pour la première fois le 31 | het verlopen dienstjaar afgesloten en een eerste maal op 31 december |
décembre 2009. | 2009. |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation
Art. 19.La dissolution du fonds peut uniquement être prononcée selon les modalités fixées à l'article 3 ou en vertu d'une décision unanime de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre (Communauté flamande). Art. 20.La liquidation du fonds ne peut se faire qu'à l'unanimité des voix au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre (Communauté flamande). La commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du conseil d'administration et fixe leurs compétences et rémunérations. Après acquittement du passif, la commission paritaire décide de l'affectation des biens et valeurs du fonds. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening
Art. 19.Het fonds kan enkel ontbonden worden volgens de modaliteiten bepaald bij artikel 3 of krachtens een eenparige beslissing van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs (Vlaamse Gemeenschap). Art. 20.De vereffening van het fonds kan enkel gebeuren bij eenparigheid van stemmen binnen het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs (Vlaamse Gemeenschap). Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van de raad van beheer van het fonds en bepaalt hun bevoegdheden en bezoldigingen. Na de betaling van het passief bepaalt het paritair comité de bestemming van de goederen en de waarden van het fonds. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2010. De Vice Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |