Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/03/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à la formation et à l'apprentissage dans les entreprises "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à la formation et à l'apprentissage dans les entreprises Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de opleiding en vorming in de ondernemingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 5 mars 2009, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2009,
paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
formation et à l'apprentissage dans les entreprises (1) betreffende de opleiding en vorming in de ondernemingen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid
du diamant; en -handel;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van De Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 mars 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2009, gesloten
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
relative à la formation et à l'apprentissage dans les entreprises. betreffende de opleiding en vorming in de ondernemingen.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. Gegeven te Brussel, 17 maart 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel
Convention collective de travail du 5 mars 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2009
Formation et apprentissage dans les entreprises (Convention Opleiding en vorming in de ondernemingen (Overeenkomst geregistreerd
enregistrée le 13 août 2009 sous le numéro 93712/CO/324) op 13 augustus 2009 onder het nummer 93712/CO/324)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et au personnel ouvrier, à savoir les ouvriers et de werkgevers en het werkliedenpersoneel, zijnde diamantarbeiders,
ouvrières diamantaires, ainsi qu'aux apprentis ressortissant à la diamantarbeidsters en leerlingen die ressorteren onder de bevoegdheid
compétence de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel.
diamant. CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Doelstelling

Art. 2.Le "Fonds pour l'industrie diamantaire", dénommé ci-après "le

Art. 2.Het "Fonds voor de diamantnijverheid", hierna verder "het

fonds", se fixe comme objectif de promouvoir la formation en fonds" genoemd, stelt zicht tot doel de opleidingen in de onderneming
entreprise. te bevorderen.
CHAPITRE III. - Champ d'application relatif aux formations HOOFDSTUK III. - Toepassingsgebied inzake opleidingen

Art. 3.Les formations suivantes sont visées par le présent chapitre

Art. 3.Volgende opleidingen worden door dit hoofdstuk van deze

de la présente convention collective de travail : collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld :
- formations portant sur le travail du diamant, à savoir la taille, le - opleidingen met betrekking tot het eigenlijk bewerken van diamant,
débrutage, le clivage, le sciage, le sertissage pour sciage et le zijnde slijpen, snijden, klieven, zagen, zaagverstellen en
marquage pour sciage; zaagtekenen;
- formations sur un lieu de travail agréé; - opleidingen in een erkende werkplaats;
- le taux d'emploi dans l'entreprise doit être d'au moins 50 p.c.. Sur - de tewerkstellingsgraad in de onderneming dient minimum 50 pct. te
demande motivée de l'employeur, le fonds peut estimer que, pour certains cas, il peut être dérogé à ce pourcentage. L'appui consiste en deux aspects importants, à savoir, d'une part, un accompagnement didactique et, d'autre part, un incitant financier pour les personnes directement concernées par la formation. Le cas échéant, le fonds peut se faire conseiller par des experts externes.

Art. 4.L'accompagnement des formations est assuré par des délégués du fonds. Il s'agit d'une composition paritaire de représentants des organisations patronales et syndicales reconnues au sein du secteur du diamant.

zijn. Op gemotiveerd verzoek van de werkgever kan het fonds oordelen dat, voor bepaalde gevallen, afgeweken kan worden van hogergenoemd percentage. De ondersteuning bestaat uit twee belangrijke onderdelen, met name enerzijds een didactische begeleiding en anderzijds een financiële incentive voor diegenen die rechtstreeks betrokken zijn bij de opleiding. Zo nodig kan het fonds zich laten adviseren door externe experten.

Art. 4.De begeleiding van de opleidingen wordt waargenomen door aangestelden van het fonds. Het gaat om een paritaire samenstelling van vertegenwoordigers van erkende werknemers- en werkgeversorganisaties in de diamantsector.

CHAPITRE IV. - Demande HOOFDSTUK IV. - Aanvraag

Art. 5.L'employeur qui souhaite bénéficier de l'appui précité et de

Art. 5.De werkgever die een beroep wil doen op bovenvermelde steun en

l'accompagnement doit introduire une demande auprès du fonds, dont le begeleiding dient een aanvraag in te dienen bij het fonds met zetel te
siège est situé à 2018 Anvers, Hoveniersstraat 22. 2018 Antwerpen, Hoveniersstraat 22.
Le fonds confie ensuite la mission à ses délégués, visés à l'article Het fonds geeft vervolgens de opdracht aan haar aangestelden, zoals
4, de discuter, au sein de l'entreprise, la demande avec l'employeur, voorzien in artikel 4, om in de onderneming de aanvraag te bespreken
le formateur et le(s) travailleur(s) concerné(s). Ils conseillent met de werkgever, de opleider en de betrokken werknemer(s). Zij
l'employeur dans la rédaction du dossier de demande. adviseren de werkgever bij het opmaken van het aanvraagdossier.
Un formulaire de demande standard, dont copie en annexe, rédigé et Een standaard-aanvraagformulier waarvan kopie in bijlage, opgesteld en
signé par le fonds, est mis à disposition de l'employeur. goedgekeurd door het fonds, wordt aan de werkgever ter beschikking
Le conseil d'administration du fonds discute ce dossier et prend une gesteld. De raad van beheer van het fonds bespreekt dit dossier ten einde een
décision. La décision motivée doit être prise dans un délai de trente beslissing te nemen. De gemotiveerde beslissing wordt genomen binnen
jours à compter de l'introduction du dossier de demande. een termijn van dertig dagen na de indiening van het aanvraagdossier.
CHAPITRE V. - Suivi et évaluation HOOFDSTUK V. - Opvolging en evaluatie

Art. 6.Les délégués du fonds sont responsables du suivi du dossier de

Art. 6.De aangestelden van het fonds staan in voor de opvolging van

formation. het opleidingsdossier.
Ils sont également chargés du rapport d'évaluation transmis au fonds. Zij staan tevens in voor het evaluatierapport dat overgemaakt wordt
Ce rapport doit être soumis, aux fins d'évaluation, dans un délai de aan het fonds. Dit rapport dient binnen een termijn van dertig dagen
trente jours à compter de la fin de la formation. En cas d'évaluation na het einde van de opleiding ter evaluatie voorgelegd te worden. Bij
positive, les montants visés à l'article 7 sont versés. positieve evaluatie worden de bedragen zoals voorzien in artikel 7 overgemaakt.
CHAPITRE VI. - Intervention financière HOOFDSTUK VI. - Financiële tussenkomst

Art. 7.Une intervention financière est prévue pour trois parties :

Art. 7.Een financiële tussenkomst wordt voorzien voor drie partijen :

- pour le travailleur : 1 EUR par heure, avec un maximum de 160 EUR - voor de werknemer : 1 EUR per uur, met een maximum van 160 EUR per
par an; jaar;
- pour le formateur : 1 EUR par heure, avec un maximum de 960 EUR par - voor de opleider : 1 EUR per uur, met een maximum van 960 EUR per
an; jaar;
- pour l'employeur : 2 EUR par heure, avec un maximum de 320 EUR par - voor de werkgever : 2 EUR per uur, met een maximum van 320 EUR per
travailleur par an. werknemer per jaar.
Compte tenu des implications financières et de la marge budgétaire, le Rekening houdende met de financiële implicaties en budgettaire ruimte
conseil d'administration du fonds peut décider d'adapter les montants kan de raad van beheer van het fonds beslissen de hoogte van
ci-dessus. bovengenoemde bedragen aan te passen.
CHAPITRE VII. - Durée de validité et dénonciation HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur en opzegging

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 19

au 19 mai 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. mei 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant Zij kan opgezegd worden door elke ondertekenende partij, met
respect d'un délai de préavis de six mois. La dénonciation s'effectue inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging
par courrier recommandé adressé au président de la Commission wordt betekend bij aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van
paritaire de l'industrie et du commerce du diamant et à chaque partie het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel en aan elke
signataire. ondertekenende partij.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2010.
De Vice-Eerste Minister
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chances, asielbeleid,
chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 5 mars 2009, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2009,
au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
diamant, relative à la formation et à l'apprentissage dans les entreprises betreffende de opleiding en vorming in de ondernemingen
Fonds de l'industrie du diamant Fonds voor de Diamantnijverheid
Arrêté royal du 17 janvier 1972 Koninklijk besluit van 17 januari 1972
Formulaire de demande pour l'obtention d'une aide pour des formations Aanvraagformulier tot het bekomen van steun voor opleidingen in de
en entreprise onderneming
L'employeur soussigné : Ondertekende werkgever :
(nom et adresse) (naam, adres)
N° ONSS : R.S.Z. nr. :
demande une aide pour offrir un stage aux élèves suivants du SIHA : Nom Numéro de registre national Atelier Verzoekt om steun voor de opleiding van volgende diamantarbeiders : Naam Rijksregisternummer Werkplaats
- numéro d'agrément : - erkenningsnummer :
- propriétaire : - eigenaar :
- adresse : Nom du formateur Numéro de registre national Formation - adres : Naam van de opleider Rijksregisternummer Opleiding
- durée (date de début et date de fin) : du au - duur (begin en einddatum) : van tot
- aperçu détaillé du type de formation : - gedetailleerd overzicht van het soort opleiding :
Numéro de compte de l'institution financière sur lequel les primes de Rekeningnummer van de financiële instelling waarop de
formation peuvent être versées : n° de compte employeur au nom de n° de compte formateur au nom de n° de compte travailleurs au nom de opleidingspremies kunnen overgemaakt worden : Rekeningnr. werkgever op naam van Rekeningnr. opleider op naam van Rekeningnr. werknemers op naam van
Cachet de la firme Stempel van de firma
Date et signature Datum en handtekening
employeur ou mandataire Werkgever of lasthebber
Réservé au fonds Voorbehouden aan het fonds
Date d'introduction du dossier : Datum indiening dossier :
Décision du fonds : Beslissing fonds :
Evaluation de la formation : Evaluatie opleiding :
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^