Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au barème minimum et aux traitements mensuels | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het minimumbarema en de maandwedden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 mai 2009, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten |
paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au barème | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
minimum et aux traitements mensuels (1) | nijverheid, betreffende het minimumbarema en de maandwedden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
au barème minimum et aux traitements mensuels. | nijverheid, betreffende het minimumbarema en de maandwedden. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. | Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 12 mai 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009 |
Barème minimum et traitements mensuels | Minimumbarema en maandwedden |
(Convention enregistrée le 6 août 2009 sous le numéro 93475/CO/207) Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la compétence de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique et aux employés dont les fonctions sont reprises dans la classification des fonctions fixée par cette commission paritaire. Art. 2.L'actuel barème lié à l'âge doit être transformé en un nouveau système d'évolution salariale en conformité avec la Directive européenne 2000/78/CE, traduite en droit belge par la loi du 25 |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2009 onder het nummer 93475/CO/207) Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de bedienden waarvan de functies zijn opgenomen in de classificatie der functies, vastgesteld door dit paritair comité. Art. 2.Het bestaande leeftijdsgebonden minimumbarema moet worden omgevormd tot een nieuw salarisevolutiesysteem in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2000/78/EG, omgezet in Belgisch recht via de wet |
février 2003, telle que modifiée par la loi du 20 juillet 2006. | van 25 februari 2003, zoals gewijzigd door de wet van 20 juli 2006. |
Les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour employés de | De sociale partners van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
l'industrie chimique reconnaissent que le résultat de cette révision | scheikundige nijverheid erkennen dat het resultaat van deze herziening |
doit être neutre sur le plan des coûts. | kostenneutraal dient te zijn. |
Les minima barémiques ne pourront à nouveau être adaptés que lorsque | Enkel wanneer het huidige leeftijdsgebonden barema zal omgevormd zijn |
l'actuel barème lié à l'âge aura été transformé en un nouveau système | tot een nieuw salarisevolutiesysteem in overeenstemming met de |
d'évolution salariale mis en conformité avec la Directive européenne | Europese Richtlijn 2000/78/EG, omgezet in Belgisch recht via de wet |
2000/78/CE, traduite en droit belge par la loi du 25 février 2003, | van 25 februari 2003, zoals gewijzigd door de wet van 20 juli 2006, |
telle que modifiée par la loi du 20 juillet 2006. | kunnen de minimumbarema's terug aangepast worden. |
Une première augmentation du barème minimum en vigueur au 31 mars | Een eerste verhoging van het minimumbarema, dat van kracht is op 31 |
2009, de 5,2 EUR brut sera appliquée à l'entrée en vigueur du nouveau | maart 2009, met 5,2 EUR bruto gebeurt op moment van inwerkingtreding |
système d'évolution des salaires, et ce au plus tôt le 1er avril 2009. | van het nieuwe salarisevolutiesysteem en ten vroegste op 1 april 2009. |
Une augmentation ultérieure du barème minimum de 12,13 EUR brut | Een volgende verhoging van het minimumbarema met 12,13 EUR bruto |
s'appliquera également sous la condition suspensive décrite à l'alinéa | gebeurt ook onder de in alinea 3 van dit artikel omschreven |
3, et au plus tôt le 1er janvier 2010. | opschortende voorwaarden en ten vroegste op 1 januari 2010. |
Ces augmentations sont également applicables aux employés qui, au | Deze verhogingen zijn eveneens van toepassing op de bedienden die op |
moment de l'application de la première augmentation, sont payés moins | moment van de toepassing van de eerste verhoging minder dan 17,33 EUR |
que 17,33 EUR brut au dessus des minima en vigueur. | bruto boven de geldende minimumbarema's betaald worden. |
Art. 3.a) Il est garanti à tout employé âgé d'au moins 21 ans, |
Art. 3.a) Er wordt aan elke bediende van tenminste 21 jaar die |
accomplissant des prestations normales de travail à temps plein, une | normale werkzaamheden in voltijdse betrekking verricht, een |
rémunération minimale mensuelle garantie en ce compris la prime de fin | gewaarborgd minimum maandloon toegekend, met inbegrip van de |
d'année dans la mesure où elle est accordée dans l'entreprise | eindejaarspremie in de mate dat deze in betrokken onderneming wordt |
concernée soit en vertu d'une disposition conventionnelle ou | toegekend hetzij krachtens conventionele of contractuele schikking, |
contractuelle soit en vertu d'un usage constant. | hetzij krachtens een constant gebruik. |
b) Lors d'un éventuel relèvement du revenu minimum mensuel moyen, en | b) Bij een eventuele verhoging van het gemiddeld minimum maandinkomen, |
exécution des conventions collectives de travail n° 43 à 43octies | in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 43 tot |
conclues au sein du Conseil national du travail, seuls les montants | 43octies gesloten in de Nationale Arbeidsraad, worden slechts de |
qui se situent en deçà de ce nouveau minimum sont portés au niveau de | bedragen die onder dit nieuwe minimum vallen verhoogd tot dat minimum. |
celui-ci. Art. 4.En ce qui concerne les jeunes employés visés à l'alinéa |
Art. 4.Wat betreft de jonge bedienden bedoeld in de volgende alinea |
suivant du présent article, le nouveau barème minimum dont question à | |
l'article 2 de la présente convention collective de travail est | van dit artikel, wordt het nieuw minimumbarema vermeld in artikel 2 |
diminué des pourcentages suivants : | van deze collectieve arbeidsovereenkomst verminderd met de volgende percentages : |
Leeftijd | Leeftijd |
Verminderingscoëfficiënt | Verminderingscoëfficiënt |
Age | Age |
Coefficient de réduction | Coefficient de réduction |
16 jaar | 16 jaar |
30 pct. | 30 pct. |
16 ans | 16 ans |
30 p.c. | 30 p.c. |
17 jaar | 17 jaar |
25 pct. | 25 pct. |
17 ans | 17 ans |
25 p.c. | 25 p.c. |
18 jaar | 18 jaar |
20 pct. | 20 pct. |
18 ans | 18 ans |
20 p.c. | 20 p.c. |
19 jaar | 19 jaar |
15 pct. | 15 pct. |
19 ans | 19 ans |
15 p.c. | 15 p.c. |
20 jaar | 20 jaar |
7,5 pct. | 7,5 pct. |
20 ans | 20 ans |
7,5 p.c. | 7,5 p.c. |
Art. 5.Les minima dont question aux articles 2 et 3 de la présente |
Art. 5.De in artikelen 2 en 3 van deze collectieve |
convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à | arbeidsovereenkomst vermelde minima zijn gekoppeld aan het indexcijfer |
la consommation selon les modalités prévues dans la convention | van de consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van de |
collective de travail du 17 mars 2006, conclue au sein de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2006, gesloten in het |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, liant les | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, tot |
koppeling van de bezoldigingen aan het indexcijfer van de | |
rémunérations à l'indice des prix à la consommation (arrêté royal du 9 | consumptieprijzen (koninklijk besluit van 9 oktober 2006; Belgisch |
octobre 2006; Moniteur belge du 13 novembre 2006). | Staatsblad van 13 november 2006). |
Ils correspondent à l'indice pivot 109,66 (base 2004 = 100). | Zij stemmen overeen met het spilindexcijfer 109,66 (basis 2004 = 100). |
Augmentation des traitements | Weddeverhogingen |
Art. 6.Les entreprises non liées, quant à l'éventuelle augmentation |
Art. 6.De ondernemingen die, aangaande de eventuele verhoging van de |
du pouvoir d'achat durant la période 2009-2010, par une convention | koopkracht voor de periode 2009-2010, niet gebonden zijn door een |
collective de travail relative aux conditions de travail et de | collectieve arbeidsovereenkomst over loon- en arbeidsvoorwaarden, |
rémunération, conclue conformément aux dispositions de la loi du 5 | gesloten overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 |
décembre 1968 relative aux conventions collectives de travail et aux | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
commissions paritaires, octroieront à titre unique, au 1er janvier | comités, zullen op 1 januari 2010, éénmalig, een totaalbedrag aan |
2010, des éco-chèques, tels que définis par la convention collective | ecocheques, zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 |
n° 98 du Conseil national du travail du 20 février 2009, pour une | van de Nationale Arbeidsraad van 20 februari 2009, toekennen per |
valeur totale de 250 EUR, à chaque employé barémisé en service au 1er | gebaremiseerde bediende, dat wil zeggen waarvan de functies zijn |
janvier 2010, c'est-à-dire aux employés dont les fonctions sont | opgenomen in de classificatie der functies vastgesteld door het |
reprises dans la classification des fonctions fixée par la Commission | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, in |
paritaire pour employés de l'industrie chimique. | dienst bij de werkgever op 1 januari 2010 ter waarde van 250 EUR. |
Pour les employés à temps partiel, des éco-chèques seront octroyés | Aan de deeltijdse bedienden worden ecocheques toegekend voor hetzelfde |
pour le même montant total et sous les mêmes conditions que pour les | totaalbedrag en onder dezelfde voorwaarden als voor voltijdse |
employés à temps plein. | bedienden. |
L'octroi et/ou la détermination du montant de ces éco-chèques sera | De toekenning en/of de bepaling van het bedrag van deze ecocheques |
toutefois imputé et/ou à valoir sur d'éventuelles autres augmentations | gebeurt evenwel na verrekening en/of in voorafname van eventuele |
effectives de la rémunération et/ou tous autres nouveaux avantages | verhogingen van het loon en/of andere geldelijke of in geld |
pécuniaires ou évaluables en argent, octroyés ou à octroyer selon des | waardeerbare voordelen die, met uitzondering van deze ten gevolge van |
modalités propres à l'entreprise, et auxquels l'employé a droit à | de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2006 (koninklijk |
charge de l'employeur en raison de son engagement, hormis ceux dus à | besluit van 9 oktober 2006; Belgisch Staatsblad van 13 november 2006), |
la convention collective de travail du 17 mars 2006 (arrêté royal du 9 | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de scheikundige |
octobre 2006; Moniteur belge du 13 novembre 2006), conclue au sein de | nijverheid, betreffende de koppeling van de bezoldigingen aan het |
la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, | indexcijfer der consumptieprijzen, zouden toegekend worden aan de |
concernant la liaison des rémunérations à l'indice des prix à la consommation. | bedienden tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Ces augmentations et/ou avantages sont à imputer à leur valeur brute | Deze verhogingen en/of voordelen zijn aan hun brutowaarde aan te |
sur l'augmentation définie par la présente convention collective de | rekenen op de verhoging bepaald door huidige collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
Cet article n'est pas d'application aux employés qui bénéficient des | Dit artikel is niet van toepassing op de bedienden die genieten van de |
augmentations barémiques prévues à l'article 2 de cette convention | loonsverhogingen voorzien in artikel 2 van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace celle du |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 12 juli |
12 juillet 2007 (arrêté royal du 10 mars 2008; Moniteur belge du 29 | 2007 (koninklijk besluit van 10 maart 2008; Belgisch Staatsblad van 29 |
avril 2008) conclue au sein de la Commission paritaire pour employés | april 2008) gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
de l'industrie chimique, relative au barème minimum et aux traitements | scheikundige nijverheid, betreffende het minimumbarema en de |
mensuels. | maandwedden. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. | april 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Les dispositions de la présente convention collective de travail | De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen door elk |
peuvent être dénoncées par chaque partie moyennant le respect d'un | der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie |
délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée | maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
adressée au président de la Commission paritaire pour employés de | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie chimique. Ce délai de trois mois prend cours à partir de | scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen |
la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le | vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt |
cachet de la poste faisant foi. Le président informe les parties de | toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. De voorzitter stelt de |
cette dénonciation. | partijen op de hoogte van deze opzegging. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 12 mai 2009, conclue | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, |
au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
chimique, relative au barème minimum et aux traitements mensuels | nijverheid, betreffende het minimumbarema en de maandwedden |
Montants du barème à l'âge tels qu'ils ont été indexés le 1er juillet | De bedragen van het barema, zoals op 1 juli 2008 geïndexeerd en van |
2008 et d'application au 31 mars 2009 : | toepassing op 31 maart 2009 : |
Pour mémoire | Hieronder ter herinnering |
Minima barémiques des traitements applicables depuis le 1er juillet | Baremieke minima der wedden sedert 1 juli 2008 geldig tussen de |
2008 payables entre les indices pivots 109,66 et 111,85 (base 2004 = 100) | spilindexcijfers 109,66 en 111,85 (basis 2004 = 100) |
Leeftijd/Age | Leeftijd/Age |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 2 | Cat. 2 |
Cat. 3 | Cat. 3 |
Cat. 4a | Cat. 4a |
Cat. 4b | Cat. 4b |
21 | 21 |
1.516,85 EUR | 1.516,85 EUR |
1.550,11 EUR | 1.550,11 EUR |
22 | 22 |
1.527,21 EUR | 1.527,21 EUR |
1.562,40 EUR | 1.562,40 EUR |
1.586,12 EUR | 1.586,12 EUR |
23 | 23 |
1.537,46 EUR | 1.537,46 EUR |
1.574,75 EUR | 1.574,75 EUR |
1.605,14 EUR | 1.605,14 EUR |
24 | 24 |
1.547,77 EUR | 1.547,77 EUR |
1.586,96 EUR | 1.586,96 EUR |
1.624,07 EUR | 1.624,07 EUR |
1.724,44 EUR | 1.724,44 EUR |
25 | 25 |
1.558,15 EUR | 1.558,15 EUR |
1.599,39 EUR | 1.599,39 EUR |
1.643,23 EUR | 1.643,23 EUR |
1.746,28 EUR | 1.746,28 EUR |
1.862,79 EUR | 1.862,79 EUR |
26 | 26 |
1.568,48 EUR | 1.568,48 EUR |
1.611,68 EUR | 1.611,68 EUR |
1.662,26 EUR | 1.662,26 EUR |
1.768,18 EUR | 1.768,18 EUR |
1.887,65 EUR | 1.887,65 EUR |
27 | 27 |
1.578,74 EUR | 1.578,74 EUR |
1.623,97 EUR | 1.623,97 EUR |
1.681,42 EUR | 1.681,42 EUR |
1.790,11 EUR | 1.790,11 EUR |
1.912,42 EUR | 1.912,42 EUR |
28 | 28 |
1.589,03 EUR | 1.589,03 EUR |
1.636,32 EUR | 1.636,32 EUR |
1.700,37 EUR | 1.700,37 EUR |
1.811,95 EUR | 1.811,95 EUR |
1.937,27 EUR | 1.937,27 EUR |
29 | 29 |
1.599,39 EUR | 1.599,39 EUR |
1.648,78 EUR | 1.648,78 EUR |
1.719,48 EUR | 1.719,48 EUR |
1.833,87 EUR | 1.833,87 EUR |
1.961,98 EUR | 1.961,98 EUR |
30 | 30 |
1.609,68 EUR | 1.609,68 EUR |
1.660,97 EUR | 1.660,97 EUR |
1.738,57 EUR | 1.738,57 EUR |
1.855,72 EUR | 1.855,72 EUR |
1.986,94 EUR | 1.986,94 EUR |
31 | 31 |
1.619,91 EUR | 1.619,91 EUR |
1.673,32 EUR | 1.673,32 EUR |
1.757,63 EUR | 1.757,63 EUR |
1.877,59 EUR | 1.877,59 EUR |
2.011,81 EUR | 2.011,81 EUR |
32 | 32 |
1.630,26 EUR | 1.630,26 EUR |
1.685,56 EUR | 1.685,56 EUR |
1.776,61 EUR | 1.776,61 EUR |
1.899,55 EUR | 1.899,55 EUR |
2.036,47 EUR | 2.036,47 EUR |
33 | 33 |
1.640,62 EUR | 1.640,62 EUR |
1.697,96 EUR | 1.697,96 EUR |
1.795,75 EUR | 1.795,75 EUR |
1.921,45 EUR | 1.921,45 EUR |
2.061,31 EUR | 2.061,31 EUR |
34 | 34 |
1.650,97 EUR | 1.650,97 EUR |
1.710,33 EUR | 1.710,33 EUR |
1.814,74 EUR | 1.814,74 EUR |
1.943,34 EUR | 1.943,34 EUR |
2.086,10 EUR | 2.086,10 EUR |
35 | 35 |
1.661,24 EUR | 1.661,24 EUR |
1.722,63 EUR | 1.722,63 EUR |
1.833,75 EUR | 1.833,75 EUR |
1.965,29 EUR | 1.965,29 EUR |
2.110,94 EUR | 2.110,94 EUR |
36 | 36 |
1.671,55 EUR | 1.671,55 EUR |
1.734,96 EUR | 1.734,96 EUR |
1.852,89 EUR | 1.852,89 EUR |
1.987,25 EUR | 1.987,25 EUR |
2.135,65 EUR | 2.135,65 EUR |
37 | 37 |
1.681,79 EUR | 1.681,79 EUR |
1.747,36 EUR | 1.747,36 EUR |
1.871,96 EUR | 1.871,96 EUR |
2.009,00 EUR | 2.009,00 EUR |
2.160,56 EUR | 2.160,56 EUR |
38 | 38 |
1.692,18 EUR | 1.692,18 EUR |
1.759,59 EUR | 1.759,59 EUR |
1.891,05 EUR | 1.891,05 EUR |
2.030,87 EUR | 2.030,87 EUR |
2.185,32 EUR | 2.185,32 EUR |
39 | 39 |
1.702,50 EUR | 1.702,50 EUR |
1.771,88 EUR | 1.771,88 EUR |
1.910,09 EUR | 1.910,09 EUR |
2.052,87 EUR | 2.052,87 EUR |
2.210,18 EUR | 2.210,18 EUR |
40 | 40 |
1.712,70 EUR | 1.712,70 EUR |
1.784,21 EUR | 1.784,21 EUR |
1.929,10 EUR | 1.929,10 EUR |
2.074,67 EUR | 2.074,67 EUR |
2.234,96 EUR | 2.234,96 EUR |
41 | 41 |
1.723,09 EUR | 1.723,09 EUR |
1.796,58 EUR | 1.796,58 EUR |
1.948,12 EUR | 1.948,12 EUR |
2.096,61 EUR | 2.096,61 EUR |
2.259,76 EUR | 2.259,76 EUR |
42 | 42 |
1.808,91 EUR | 1.808,91 EUR |
1.967,31 EUR | 1.967,31 EUR |
2.118,60 EUR | 2.118,60 EUR |
2.284,61 EUR | 2.284,61 EUR |
43 | 43 |
1.986,28 EUR | 1.986,28 EUR |
2.140,50 EUR | 2.140,50 EUR |
2.309,44 EUR | 2.309,44 EUR |
44 | 44 |
2.005,35 EUR | 2.005,35 EUR |
2.162,35 EUR | 2.162,35 EUR |
2.334,28 EUR | 2.334,28 EUR |
45 | 45 |
2.024,50 EUR | 2.024,50 EUR |
2.184,27 EUR | 2.184,27 EUR |
2.359,08 EUR | 2.359,08 EUR |
46 | 46 |
2.043,56 EUR | 2.043,56 EUR |
2.206,03 EUR | 2.206,03 EUR |
2.383,90 EUR | 2.383,90 EUR |
47 | 47 |
2.062,60 EUR | 2.062,60 EUR |
2.228,03 EUR | 2.228,03 EUR |
2.408,73 EUR | 2.408,73 EUR |
48 | 48 |
2.249,93 EUR | 2.249,93 EUR |
2.433,38 EUR | 2.433,38 EUR |
49 | 49 |
2.271,77 EUR | 2.271,77 EUR |
2.458,33 EUR | 2.458,33 EUR |
50 | 50 |
2.483,03 EUR | 2.483,03 EUR |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |