Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/03/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant le transport des ouvriers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant le transport des ouvriers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het vervoer van de arbeiders
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 mai 2009, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009, gesloten
paritaire de l'industrie chimique, concernant le transport des in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende
ouvriers (1) het vervoer van de arbeiders (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009, gesloten
Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant le transport in het Paritair Comité voor scheikundige nijverheid, betreffende het
des ouvriers. vervoer van de arbeiders.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. Gegeven te Brussel, 17 maart 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969 Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie chimique Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail de 27 mai 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009
Transport des ouvriers Vervoer van de arbeiders
(Convention enregistrée le 17 septembre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 17 september 2009 onder het nummer
94405/CO/116) 94405/CO/116)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire de l'industrie chimique. onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Met "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.

Art. 2.Sauf dans le cas où les employeurs organisent et financent

Art. 2.Behalve in het geval waarin de werkgevers zelf het vervoer van

eux-mêmes le transport de leurs ouvriers, l'intervention des hun arbeiders organiseren en financieren wordt, ongeacht het gebruikte
employeurs dans les frais de transport supportés par les ouvriers est, vervoermiddel, de bijdrage van de werkgevers in de vervoerkosten
quel que soit le moyen de transport utilisé, déterminée, à partir du 1er gedragen door de arbeiders vanaf 1 februari 2009 vastgesteld
février 2009, conformément aux dispositions de l'article 5 de la overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 van deze collectieve
présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.

Art. 3.L'intervention des employeurs dans les frais de transport

Art. 3.De bijdrage van de werkgevers in de vervoerkosten van de

supportés par les ouvriers est payée au moins mensuellement. arbeiders wordt tenminste maandelijks betaald.

Art. 4.L'intervention des employeurs dans les frais de transport des

Art. 4.De bijdrage van de werkgevers in de vervoerkosten van de

ouvriers est subordonnée à la remise, selon le cas, d'une ou plusieurs arbeiders is afhankelijk van de aflevering door de arbeiders van,
des attestations mentionnées ci-après : naargelang het geval, een of meerdere van de hierna vermelde attesten
a) certificat spécial délivré par la Société nationale des chemins de : a) het speciaal getuigschrift uitgegeven door de Nationale
fer belges (SNCB) pour la carte-train lors de transport par chemin de Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) voor de treinkaart voor
fer; vervoer per trein;
b) un document officiel mentionnant la distance parcourue, d'au moins
5 km, pour l'utilisation régulière d'un ou plusieurs moyen(s) de b) een officieel document dat de afgelegde afstand, van minstens 5 km,
vermeldt, voor het regelmatig gebruik van een of meerdere andere
transport en commun publics autres que les chemins de fer; gemeenschappelijke openbaar vervoermiddelen dan de trein;
c) une déclaration signée par les ouvriers attestant qu'ils utilisent c) een verklaring, ondertekend door de arbeiders, waaruit blijkt dat
zij regelmatig een ander vervoermiddel gebruiken dan deze vermeld
régulièrement, sur une distance d'au moins 5 km, un autre moyen de onder a) en b) hierboven over een afstand die minstens 5 km bereikt.
transport que ceux mentionnés sous a) et b) ci-dessus.

Art. 5.Intervention des employeurs

Art. 5.Bijdrage van de werkgevers

§ 1er. Transports en commun publics par chemin de fer § 1. Gemeenschappelijk openbaar treinvervoer
En ce qui concerne les transports organisés par la SNCB, Wat het door de NMBS georganiseerde vervoer betreft, zal de
l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte
utilisé sera calculée, à partir du 1er février 2009, sur base du vervoerbewijs vanaf 1 februari 2009 berekend worden op basis van de
tableau des montants forfaitaires repris dans l'article 3 de la tabel met forfaitaire bedragen opgenomen in artikel 3 van de
convention collective n° 19octies conclue le 20 février 2009 au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009
Conseil national du travail. afgesloten in de Nationale Arbeidsraad.
§ 2. Transports en commun publics autres que les chemins de fer § 2. Gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het
En ce qui concerne les transports en commun publics autres que les treinvervoer Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met
chemins de fer, l'intervention de l'employeur dans le prix des uitzondering van het treinvervoer wordt vanaf 1 februari 2009 de
abonnements à partir de 5 km, sera calculée, à partir du 1er février tussenkomst van de werkgever in de prijs van de abonnementen vanaf 5
2009, selon les modalités fixées à l'article 4 de la convention km bepaald volgens de modaliteiten als opgenomen in artikel 4 van de
collective n° 19octies conclue le 20 février 2009 au Conseil national collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009
du travail. afgesloten in de Nationale Arbeidsraad.
§ 3. Transports en commun publics combinés § 3. Gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer
En ce qui concerne les transports en commun publics combinés, Voor wat betreft het gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer
l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport sera wordt vanaf 1 februari 2009 de tussenkomst van de werkgever in de
calculée, à partir du 1er février 2009, selon les modalités fixées aux prijs van het vervoersbewijs bepaald volgens de modaliteiten als
articles 5 et 6 de la convention collective n° 19octies conclue le 20 opgenomen in artikel 5 en artikel 6 van de collectieve
février 2009 au Conseil national du travail. arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009 afgesloten in de
Nationale Arbeidsraad.
§ 4. Transports en commun publics sur le territoire d'un autre état § 4. Gemeenschappelijk openbaar vervoer op het grondgebied van een
membre andere lidstaat
En ce qui concerne les transports en commun publics sur le territoire Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer op het
d'un autre état membre, l'intervention de l'employeur dans le prix du grondgebied van een andere lidstaat wordt vanaf 1 februari 2009 de
titre de transport sera calculée, à partir du 1er février 2009, selon tussenkomst van de werkgever in de prijs van het vervoersbewijs
les modalités fixées à l'article 7 de la convention collective n° bepaald volgens de modaliteiten als opgenomen in artikel 7 van de
19octies conclue le 20 février 2009 au Conseil national du travail. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009
afgesloten in de Nationale Arbeidsraad.
§ 5. Autres moyens de transport que ceux repris aux § 1er, § 2, § 3 et § 5. Andere vervoermiddelen dan deze bedoeld in § 1, § 2, § 3 en § 4
§ 4 du présent article 5. van dit artikel 5.
En ce qui concerne l'utilisation de moyens de transport autres que les Voor wat betreft het gebruik van een ander vervoermiddel dan het
transports en commun publics, pour un déplacement atteignant au moins
5 km, l'intervention de l'employeur reste liée à la grille antérieure openbaar vervoer voor een afgelegde afstand die minstens 5 km moet
bedragen, blijft de tussenkomst van de werkgever gekoppeld aan de
(fixée en exécution de la loi du 27 juillet 1962 établissant une vroegere tabel (vastgesteld in uitvoering van de wet van 27 juli 1962
intervention des employeurs dans la perte subie par la SNCB par tot vaststelling van een werkgeversbijdrage in het verlies geleden
door de NMBS ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en
l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés) sur base de 60 bedienden) op basis van het gemiddelde van 60 pct., zoals opgenomen in
p.c. en moyenne, repris en annexe et adapté au 1er février de chaque bijlage en aangepast op 1 februari van ieder jaar aan de nieuwe
année aux nouveaux tarifs. tarieven.

Art. 6.Les dispositions de la présente convention collective de

Art. 6.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst doen

travail ne portent pas préjudice aux conditions de travail plus geen afbreuk aan de gunstiger arbeidsvoorwaarden die in de
favorables existant dans les entreprises. ondernemingen bestaan.

Art. 7.La présente convention collective de travail remplace celle du

2 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 2 mei

2001, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
chimique, relative au transport des ouvriers et ouvrières, rendue betreffende het vervoer van de werklieden, algemeen verbindend
obligatoire par arrêté royal du 17 mai 2002, publié au Moniteur belge verklaard bij koninklijk besluit van 17 mei 2002, bekendgemaakt in het
du 27 juin 2002. Belgisch Staatsblad van 27 juni 2002.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er février 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. februari 2009 en is gesloten voor een onbepaalde tijd.
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis opzeggingstermijn van drie maanden wordt betekend bij een ter post
de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te
mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter
est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 27 mai 2009, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009,
au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
le transport des ouvriers nijverheid, betreffende het vervoer van de arbeiders
Annexe de la convention collective de travail n° 19octies (article 11) Bijlage van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies (artikel 11)
(km) (km)
Semaine Week
Carte mensuelle Maandkaart
3 mois 3 maanden
Annuelle Jaarlijks
Railflex Railflex
Km Km
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
EUR EUR
Distance Afstand
Carte train semaine Weektreinkaart
Intervention hebdomadaire Wekelijkse bijdrage
de l'employeur van de werkgever
Maandtreinkaart
Carte train mensuelle Maandelijkse bijdrage
Intervention mensuelle de l'employeur van de werkgever
Carte train 3 mois Intervention trimestrielle de l'employeur Carte train annuelle Intervention annuelle de l'employeur Carte train temps partiel Intervention de l'employeur Treinkaart geldig voor 3 maanden Driemaandelijkse bijdrage van de werkgever Treinkaart geldig voor een jaar Jaarlijkse bijdrage van de werkgever Treinkaart voor deeltijds werkenden Bijdrage van de werkgever 1 4,30 14,30 40,50 144,00 - 2 4,80 16,00 45,00 159,00 -
3 3
5,30 5,30
17,40 17,40
48,50 48,50
175,00 175,00
5,80 5,80
4 4
5,70 5,70
19,00 19,00
53,00 53,00
190,00 190,00
6,70 6,70
5 5
6,20 6,20
20,40 20,40
58,00 58,00
206,00 206,00
7,40 7,40
6 6
6,60 6,60
21,80 21,80
61,00 61,00
218,00 218,00
8,00 8,00
7 7
6,90 6,90
23,20 23,20
65,00 65,00
232,00 232,00
8,60 8,60
8 8
7,30 7,30
24,40 24,40
68,00 68,00
245,00 245,00
9,00 9,00
9 9
7,70 7,70
26,00 26,00
72,00 72,00
258,00 258,00
9,40 9,40
10 10
8,10 8,10
27,00 27,00
76,00 76,00
271,00 271,00
9,80 9,80
11 11
8,60 8,60
29,00 29,00
80,00 80,00
286,00 286,00
10,30 10,30
12 12
9,00 9,00
30,00 30,00
84,00 84,00
299,00 299,00
10,60 10,60
13 13
9,40 9,40
31,00 31,00
88,00 88,00
315,00 315,00
11,10 11,10
14 14
9,80 9,80
33,00 33,00
92,00 92,00
328,00 328,00
11,40 11,40
15 15
10,20 10,20
34,00 34,00
95,00 95,00
341,00 341,00
11,80 11,80
16 16
10,70 10,70
35,50 35,50
100,00 100,00
365,00 365,00
12,10 12,10
17 17
11,10 11,10
37,00 37,00
103,00 103,00
369,00 369,00
12,50 12,50
18 18
11,50 11,50
38,00 38,00
107,00 107,00
383,00 383,00
12,80 12,80
19 19
12,00 12,00
40,00 40,00
112,00 112,00
398,00 398,00
13,20 13,20
20 20
12,40 12,40
41,00 41,00
115,00 115,00
411,00 411,00
13,60 13,60
21 21
12,80 12,80
42,50 42,50
119,00 119,00
424,00 424,00
13,90 13,90
22 22
13,20 13,20
44,00 44,00
123,00 123,00
439,00 439,00
14,30 14,30
23 23
13,70 13,70
45,50 45,50
127,00 127,00
454,00 454,00
14,70 14,70
24 24
14,10 14,10
46,50 46,50
131,00 131,00
468,00 468,00
15,00 15,00
25 25
14,40 14,40
48,50 48,50
135,00 135,00
482,00 482,00
15,30 15,30
26 26
15,00 15,00
49,50 49,50
139,00 139,00
497,00 497,00
15,90 15,90
27 27
15,30 15,30
51,00 51,00
143,00 143,00
510,00 510,00
16,20 16,20
28 28
15,60 15,60
53,00 53,00
147,00 147,00
524,00 524,00
16,50 16,50
29 29
16,20 16,20
54,00 54,00
150,00 150,00
538,00 538,00
16,80 16,80
30 30
16,50 16,50
55,00 55,00
154,00 154,00
551,00 551,00
17,10 17,10
31-33 31-33
17,20 17,20
58,00 58,00
162,00 162,00
577,00 577,00
17,80 17,80
34-36 34-36
18,60 18,60
62,00 62,00
173,00 173,00
619,00 619,00
19,20 19,20
37-39 37-39
19,70 19,70
66,00 66,00
185,00 185,00
659,00 659,00
20,30 20,30
40-42 40-42
21,00 21,00
70,00 70,00
196,00 196,00
700,00 700,00
21,60 21,60
43-45 43-45
22,20 22,20
74,00 74,00
208,00 208,00
743,00 743,00
22,80 22,80
46-48 46-48
23,60 23,60
78,00 78,00
219,00 219,00
783,00 783,00
23,90 23,90
49-51 49-51
24,70 24,70
83,00 83,00
231,00 231,00
825,00 825,00
25,50 25,50
52-54 52-54
25,50 25,50
86,00 86,00
239,00 239,00
854,00 854,00
26,50 26,50
55-57 55-57
26,50 26,50
88,00 88,00
246,00 246,00
880,00 880,00
27,50 27,50
58-60 58-60
27,50 27,50
91,00 91,00
255,00 255,00
911,00 911,00
28,50 28,50
61-65 61-65
28,50 28,50
94,00 94,00
265,00 265,00
945,00 945,00
29,50 29,50
66-70 66-70
30,00 30,00
99,00 99,00
278,00 278,00
993,00 993,00
31,50 31,50
71-75 71-75
31,00 31,00
104,00 104,00
291,00 291,00
1038,00 1038,00
33,50 33,50
76-80 76-80
33,00 33,00
108,00 108,00
303,00 303,00
1083,00 1083,00
34,50 34,50
81-85 81-85
34,00 34,00
113,00 113,00
317,00 317,00
1131,00 1131,00
36,50 36,50
86-90 86-90
35,50 35,50
118,00 118,00
330,00 330,00
1177,00 1177,00
38,00 38,00
91-95 91-95
37,00 37,00
122,00 122,00
343,00 343,00
1226,00 1226,00
39,50 39,50
96-100 96-100
38,00 38,00
127,00 127,00
355,00 355,00
1269,00 1269,00
41,50 41,50
101-105 101-105
39,50 39,50
132,00 132,00
369,00 369,00
1317,00 1317,00
43,00 43,00
106-110 106-110
41,00 41,00
137,00 137,00
382,00 382,00
1365,00 1365,00
44,00 44,00
111-115 111-115
42,50 42,50
141,00 141,00
395,00 395,00
1410,00 1410,00
45,50 45,50
116-120 116-120
44,00 44,00
146,00 146,00
409,00 409,00
1462,00 1462,00
47,00 47,00
121-125 121-125
45,00 45,00
150,00 150,00
422,00 422,00
1505,00 1505,00
49,00 49,00
126-130 126-130
46,50 46,50
155,00 155,00
435,00 435,00
1552,00 1552,00
50,00 50,00
131-135 131-135
48,00 48,00
160,00 160,00
448,00 448,00
1601,00 1601,00
52,00 52,00
136-140 136-140
49,00 49,00
165,00 165,00
461,00 461,00
1645,00 1645,00
52,00 52,00
141-145 141-145
51,00 51,00
169,00 169,00
473,00 473,00
1689,00 1689,00
54,00 54,00
146-150 146-150
53,00 53,00
175,00 175,00
491,00 491,00
1754,00 1754,00
56,00 56,00
151-155 151-155
53,00 53,00
178,00 178,00
498,00 498,00
1781,00 1781,00
- -
156-160 156-160
55,00 55,00
182,00 182,00
511,00 511,00
1825,00 1825,00
- -
161-165 161-165
56,00 56,00
187,00 187,00
524,00 524,00
1869,00 1869,00
- -
166-170 166-170
57,00 57,00
191,00 191,00
536,00 536,00
1914,00 1914,00
- -
171-175 171-175
59,00 59,00
196,00 196,00
548,00 548,00
1958,00 1958,00
- -
176-180 176-180
60,00 60,00
201,00 201,00
561,00 561,00
2002,00 2002,00
- -
181-185 181-185
62,00 62,00
204,00 204,00
573,00 573,00
2047,00 2047,00
- -
186-190 186-190
63,00 63,00
209,00 209,00
585,00 585,00
2091,00 2091,00
- -
191-195 191-195
64,00 64,00
214,00 214,00
598,00 598,00
2135,00 2135,00
- -
196-200 196-200
66,00 66,00
218,00 218,00
610,00 610,00
2180,00 2180,00
- -
Egalement valable pour le calcul du prix des cartes train combinées Eveneens geldig voor de berekening van de prijs voor treinkaarten in
SNCB/TEC. gemengd verkeer NMBS-TEC.
La distance totale ne peut être inférieure à 3 km. De totale afstand mag niet korter zijn dan 3 km.
Distances SNCB limitées à 150 km. Afstand NMBS beperkt tot 150 km.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^