Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/03/2010
← Retour vers "- Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans l'industrie des légumes "
- Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans l'industrie des légumes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de groentenijverheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 MARS 2010.- Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
l'industrie des légumes (1) tewerkgesteld in de groentenijverheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van De Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de
l'industrie des légumes. groentenijverheid.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. Gegeven te Brussel, 17 maart 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 29 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009
Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de
l'industrie des légumes groentenijverheid
(Convention enregistrée le 13 octobre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2009 onder het nummer
94957/CO/118) 94957/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de conserves op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen
de légumes, légumes déshydratés, choucroute, légumes en saumure, van groenteconserven, watervrije groenten, zuurkool, in zout ingelegde
préparation de légumes secs, surgelés et congelés, le nettoyage ou la groenten, bereiding van droge, bevroren en diepbevroren groenten, het
préparation de légumes frais. schoonmaken of bereiden van verse groenten.
Appartiennent au secteur des conserves de légumes, les entreprises qui Tot de sector van de groenteconserven behoren de ondernemingen die
transforment essentiellement un assortiment de légumes et/ou de hoofdzakelijk een assortiment groenten en/of plantaardige producten in
produits végétaux de première ou seconde transformation en vue de la eerste of tweede verwerking voor langdurige bewaring bewerken door
conservation de longue durée par appertisation en boîte ou verre, par appertisatie in blik of glas, door pasteurisatie en/of diepvries.
pasteurisation et/ou par surgélation.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders
CHAPITRE II. - Salaires horaires bedoeld. HOOFDSTUK II. - Uurlonen

Art. 2.Le 1er janvier 2009, les salaires horaires minimums suivants

Art. 2.Op 1 januari 2009, gelden de volgende minimumuurlonen voor de

sont d'application pour les ouvriers quel que soit leur âge : arbeiders, ongeacht hun leeftijd :
38-urenweek 38-urenweek
38 heures/semaine 38 heures/semaine
Categorie I Categorie I
10,17 EUR 10,17 EUR
Catégorie I Catégorie I
10,17 EUR 10,17 EUR
Categorie II Categorie II
10,56 EUR 10,56 EUR
Catégorie II Catégorie II
10,56 EUR 10,56 EUR
Categorie III Categorie III
10,93 EUR 10,93 EUR
Catégorie III Catégorie III
10,93 EUR 10,93 EUR
Categorie IV Categorie IV
11,24 EUR 11,24 EUR
Catégorie IV Catégorie IV
11,24 EUR 11,24 EUR
Categorie V Categorie V
11,62 EUR 11,62 EUR
Catégorie V Catégorie V
11,62 EUR 11,62 EUR
Categorie VI Categorie VI
11,96 EUR 11,96 EUR
Catégorie VI Catégorie VI
11,96 EUR 11,96 EUR
Categorie VII Categorie VII
12,29 EUR 12,29 EUR
Catégorie VII Catégorie VII
12,29 EUR 12,29 EUR
Categorie VIII Categorie VIII
12,71 EUR 12,71 EUR
Catégorie VIII Catégorie VIII
12,71 EUR 12,71 EUR
Categorie IX Categorie IX
13,05 EUR 13,05 EUR
Catégorie IX Catégorie IX
13,05 EUR 13,05 EUR

Art. 3.Le 1er janvier 2009, les salaires horaires minimums suivants

Art. 3.Op 1 januari 2009 gelden volgende minimumuurlonen voor de

sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, en
dans l'entreprise, quel que soit leur âge : dit ongeacht hun leeftijd :
38-urenweek 38-urenweek
38 heures/semaine 38 heures/semaine
Categorie I Categorie I
10,32 EUR 10,32 EUR
Catégorie I Catégorie I
10,32 EUR 10,32 EUR
Categorie II Categorie II
10,72 EUR 10,72 EUR
Catégorie II Catégorie II
10,72 EUR 10,72 EUR
Categorie III Categorie III
11,09 EUR 11,09 EUR
Catégorie III Catégorie III
11,09 EUR 11,09 EUR
Categorie IV Categorie IV
11,40 EUR 11,40 EUR
Catégorie IV Catégorie IV
11,40 EUR 11,40 EUR
Categorie V Categorie V
11,79 EUR 11,79 EUR
Catégorie V Catégorie V
11,79 EUR 11,79 EUR
Categorie VI Categorie VI
12,14 EUR 12,14 EUR
Catégorie VI Catégorie VI
12,14 EUR 12,14 EUR
Categorie VII Categorie VII
12,47 EUR 12,47 EUR
Catégorie VII Catégorie VII
12,47 EUR 12,47 EUR
Categorie VIII Categorie VIII
12,90 EUR 12,90 EUR
Catégorie VIII Catégorie VIII
12,90 EUR 12,90 EUR
Categorie IX Categorie IX
13,24 EUR 13,24 EUR
Catégorie IX Catégorie IX
13,24 EUR 13,24 EUR

Art. 4.§ 1er. Au 1er janvier 2010, les salaires horaires minimums

Art. 4.§ 1. Op 1 januari 2010, worden de minimumlonen vermeld in

mentionnés dans les articles 2 et 3 sont augmentés de 0,08 EUR après artikelen 2 en 3 na indexering verhoogd met 0,08 EUR.
indexation. § 2. Les entreprises peuvent reporter l'application de l'augmentation § 2. Ondernemingen kunnen de toepassing van de in dit artikel bepaalde
des salaires horaires minimums prévue dans le présent article dans verhoging van de minimumuurlonen in hun onderneming uitstellen tot 1
leur entreprise jusqu'au 1er janvier 2011, moyennant une convention januari 2011 door middel van een collectieve arbeidsovereenkomst op
collective de travail d'entreprise conclue au plus tard le 30 juin ondernemingsvlak gesloten uiterlijk op 30 juni 2009.
2009.

Art. 5.Au 1er juillet 2010, les salaires horaires minimums mentionnés

Art. 5.Op 1 juli 2010, worden de minimumuurlonen vermeld in artikelen

dans les articles 2 et 3 sont augmentés une deuxième fois de 0,08 EUR 2 en 3 voor een tweede keer verhoogd met 0,08 EUR, na eventuele
après indexation éventuelle. indexering.

Art. 6.La condition de six mois de service est remplie le jour où

Art. 6.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de

l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet
auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee
au moins à six mois. jaar minstens zes maanden bedraagt.
On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door :
- tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si - alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de
son exécution est suspendue; et/ou uitvoering ervan geschorst; en/of
- les contrats d'intérim. - door een interimovereenkomst.

Art. 7.En dérogation à l'article 2 de la présente convention

Art. 7.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve

collective de travail, les salaires minimums suivants sont arbeidsovereenkomst, gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een
d'application aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel
sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
travail (Moniteur belge du 22 août 1978), exprimés en pourcentage des (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) de volgende minimumlonen,
salaires minimums mentionnés à l'article 2 : uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde
minimumlonen :
Leeftijd Leeftijd
Percentage Percentage
Age Age
Pourcentage Pourcentage
18 jaar en ouder 18 jaar en ouder
90 90
18 ans et plus 18 ans et plus
90 90
17 jaar 17 jaar
80 80
17 ans 17 ans
80 80
16 jaar 16 jaar
70 70
16 ans 16 ans
70 70
15 jaar 15 jaar
60 60
15 ans 15 ans
60 60
CHAPITRE III. - Prime saisonnière HOOFDSTUK III. - Seizoenpremie

Art. 8.Les primes saisonnières suivantes sont payées :

Art. 8.De volgende seizoenpremies worden betaald :

- pour la catégorie I : - voor categorie I :
* après 3 saisons consécutives : 0,0137 EUR de l'heure; * na 3 opeenvolgende seizoenen : 0,0137 EUR per uur;
* après 4 saisons consécutives : 0,0272 EUR de l'heure; * na 4 opeenvolgende seizoenen : 0,0272 EUR per uur;
- pour la catégorie II : - voor categorie II :
* après 2 saisons consécutives : 0,0137 EUR de l'heure; * na 2 opeenvolgende seizoenen : 0,0137 EUR per uur;
* après 3 saisons consécutives : 0,0272 EUR de l'heure; * na 3 opeenvolgende seizoenen : 0,0272 EUR per uur;
* après 4 saisons consécutives : 0,0406 EUR de l'heure. * na 4 opeenvolgende seizoenen : 0,0406 EUR per uur.
Au 1er janvier 2010, ces primes saisonnières suivantes sont portées à : Deze seizoenpremies worden op 1 januari 2010 gebracht op :
- pour la catégorie I : - voor categorie I :
* après 3 saisons consécutives : 0,0144 EUR de l'heure; * na 3 opeenvolgende seizoenen : 0,0144 EUR per uur;
* après 4 saisons consécutives : 0,0286 EUR de l'heure; * na 4 opeenvolgende seizoenen : 0,0286 EUR per uur;
- pour la catégorie II : - voor categorie II :
* après 2 saisons consécutives : 0,0144 EUR de l'heure; * na 2 opeenvolgende seizoenen : 0,0144 EUR per uur;
* après 3 saisons consécutives : 0,0286 EUR de l'heure; * na 3 opeenvolgende seizoenen : 0,0286 EUR per uur;
* après 4 saisons consécutives : 0,0426 EUR de l'heure. * na 4 opeenvolgende seizoenen : 0,0426 EUR per uur.
Ces primes sont limitées à la saison de quatre mois qui est en Deze premies worden beperkt tot het seizoen van vier maanden, in
principe fixée du 1er juillet au 31 octobre. Cette période de quatre mois peut être quelque peu déplacée pour des raisons climatiques. Dans ce cas, la fédération patronale en informera préalablement le président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et les organisations y représentées. La prime saisonnière peut être soumise à des conditions de fidélité; celles-ci sont à déterminer de commun accord au sein de l'entreprise.

Art. 9.Ces primes ne sont pas d'application dans les entreprises où un avantage identique ou équivalent est attribué sous une autre forme, ou si les salaires réellement payés dépassent les salaires horaires minimums d'un montant égal ou supérieur à ces primes. Au cas où les salaires réellement payés dépassent les salaires minimums sans que la différence atteigne le montant des primes, il y a lieu d'appliquer les compléments nécessaires. CHAPITRE IV. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la consommation

principe vastgesteld van 1 juli tot 31 oktober. Deze periode van vier maanden kan lichtelijk verplaatst worden voor redenen van klimaat. In dit geval zal de werkgeversfederatie op voorhand de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en de erin vertegenwoordigde organisaties verwittigen. De seizoenpremie mag onderworpen worden aan getrouwheidsvoorwaarden. Deze dienen op de onderneming in gemeenschappelijk akkoord vastgesteld te worden.

Art. 9.Deze premies zijn niet van toepassing op de ondernemingen waar reeds een gelijkaardig of gelijkwaardig voordeel wordt toegekend onder een andere vorm, of wanneer de werkelijke uitbetaalde lonen de minimumuurlonen overschrijden met een bedrag dat gelijk is aan of hoger is dan deze premies. Wanneer de werkelijke uitbetaalde lonen de minimumlonen overschrijden zonder dat het verschil het bedrag van de premies bereikt, moeten de nodige aanvullingen toegepast worden. HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen

Art. 10.Les salaires horaires minimums visés dans la présente

Art. 10.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de
la consommation, conformément à la convention collective de travail du consumptie-prijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst
29 juin 2009 conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie van 29 juni 2009 betreffende de koppeling van de lonen aan het
indexcijfer, gesloten in het Paritair Comité voor de
alimentaire, relative à la liaison des salaires à l'index (convention voedingsnijverheid (overeenkomst geregistreerd onder het nummer
enregistrée sous le numéro 94934/CO/118). 94934/CO/118).
CHAPITRE V. - Prime de travail de nuit HOOFDSTUK V. - Premie voor nachtarbeid

Art. 11.§ 1er. Une prime égale à un supplément horaire de 10 p.c.

Art. 11.§ 1. Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 10 pct. met een

avec un minimum de 1,62 EUR est accordée aux ouvriers qui travaillent minimum van 1,62 EUR wordt toegekend aan de arbeiders die 's nachts
la nuit. tewerkgesteld worden.
§ 2. Au 1er janvier 2010, cette prime est portée à 10 p.c., avec un § 2. Deze premie wordt op 1 januari 2010 gebracht op 10 pct. met een
minimum de 1,71 EUR par heure. minimum van 1,71 EUR per uur.

Art. 12.La nuit compte une période de 8 heures, qui sont considérées

Art. 12.De nacht omvat een periode van 8 uren, die beschouwd worden

comme étant fixées de 22 à 6 heures. als zijnde vastgesteld van 22 tot 6 uur.
Cette période peut toutefois être fixée de 21 à 5 heures, ou de 23 à 7 Deze periode kan nochtans van 21 tot 5 uur, of van 23 tot 7 uur,
heures, pour autant que cela figure au règlement de travail. vastgesteld worden, mits dit vermeld wordt in het arbeidsreglement.

Art. 13.Cette prime est payée en tout ou en partie s'il n'existe pas

Art. 13.Deze premie wordt slechts geheel of gedeeltelijk betaald als

dans l'entreprise, des avantages équivalents basés sur des critères in de onderneming nog geen voordelen van gelijke waarde, gebaseerd op
identiques. dezelfde criteria, bestaan.

Art. 14.La prime de nuit n'est pas d'application pour les heures pour

Art. 14.De nachtpremie is niet van toepassing voor de uren waarvoor

lesquelles un supplément de salaire de 50 p.c. ou de 100 p.c. pour een loontoeslag van 50 pct. of 100 pct. voor overwerk van toepassing
travail supplémentaire est applicable. is.
CHAPITRE VI. - Prime de travail en équipes HOOFDSTUK VI. - Premie voor ploegenarbeid

Art. 15.Une prime égale à un supplément horaire minimum de :

Art. 15.Een premie gelijk aan een minimum uurtoeslag van :

- 0,41 EUR est octroyée pour le travail presté dans l'équipe du matin; - 0,41 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg;
- 0,46 EUR est octroyée pour le travail presté dans l'équipe de - 0,46 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de
l'après-midi. namiddagploeg.
Ces primes peuvent être remplacées par une prime de 0,87 EUR pour Deze premies mogen vervangen worden door een premie van 0,87 EUR voor
l'ensemble de ces 2 équipes. het geheel van deze 2 ploegen.
Au 1er janvier 2010, ces suppléments horaires minimums sont portés à : Deze minimum uurtoeslagen worden op 1 januari 2010 gebracht op :
- 0,43 EUR pour le travail presté dans l'équipe du matin; - 0,43 EUR voor de arbeid geleverd in de morgenploeg;
- 0,49 EUR pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi. - 0,49 EUR voor de arbeid geleverd in de namiddagploeg.
Ces primes peuvent être remplacées par une prime de 0,87 EUR pour Deze premies mogen vervangen worden door een premie van 0,87 EUR voor
l'ensemble de ces 2 équipes. het geheel van deze 2 ploegen.
Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement,
travail des équipes sont déterminées comme suit : zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld :
- pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; - voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur;
- pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. - voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur.

Art. 16.Les primes prévues à l'article 15 peuvent être réduites à

Art. 16.De in het artikel 15 voorziene premies mogen verminderd

concurrence des primes existantes accordées suivant des critères worden ten belope van bestaande premies toegekend volgens
équivalents. gelijkwaardige criteria.

Art. 17.Le repos non payé pour le travail en équipes est généralisé à

Art. 17.De niet betaalde rust voor ploegenwerk is tot 1/2 uur

1/2 heure pour toutes les catégories, sauf autres dispositions prévues veralgemeend voor alle categorieën, behoudens andere regelingen
dans le règlement de travail ou dans une convention d'entreprise. voorzien in het arbeidsreglement of bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE VII. - Validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheid

Art. 18.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 4 juli

du 4 juillet 2007 conclue au sein de la Commission paritaire de 2007 gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
l'industrie alimentaire relative aux conditions de travail et de betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
rémunération des ouvriers occupés dans l'industrie des légumes, rendue tewerkgesteld in de groentenijverheid, algemeen verbindend verklaard
obligatoire par arrêté royal du 20 février 2008 (Moniteur belge du 12 bij koninklijk besluit van 20 februari 2008 (Belgisch Staatsblad van
mars 2008). 12 maart 2008).
Elle produit ses effets au 1er janvier 2009 et elle cesse d'être en Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en houdt op van
vigueur le 31 décembre 2010. Subséquemment elle est prorogée par kracht te zijn op 31 december 2010. Nadien wordt zij stilzwijgend
tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging
dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois door één der partijen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van
avant l'échéance de la convention collective de travail, par lettre de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
paritaire de l'industrie alimentaire ainsi qu'aux organisations y représentées. voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties.
Les dispositions plus avantageuses qui existaient avant l'entrée en Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze
vigueur de la présente convention collective de travail, sont maintenues. collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden.
Commentaire sur l'article 6 : Commentaar bij artikel 6 :
Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd
additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij
du même employeur endéans une période de réfé-rence de deux ans. Dès dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze
que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle
toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever.
Commentaire sur l'article 7 : Commentaar bij artikel 7 :
Les salaires horaires minimums des jeunes travailleurs mis au travail Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een
avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de
VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden
été fixés en tenant compte de la période de formation d'application vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op
aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren
marché de l'emploi. op de arbeidsmarkt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^