Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/03/2009
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la durée du travail du personnel occupé à des travaux de transport dans les entreprises ressortissant de la Sous-Commission paritaire pour la récupération du papier (1) "
Arrêté royal relatif à la durée du travail du personnel occupé à des travaux de transport dans les entreprises ressortissant de la Sous-Commission paritaire pour la récupération du papier (1) Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld aan vervoerwerken in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 MARS 2009. - Arrêté royal relatif à la durée du travail du 17 MAART 2009. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van het
personnel occupé à des travaux de transport dans les entreprises personeel tewerkgesteld aan vervoerwerken in de ondernemingen die
ressortissant de la Sous-Commission paritaire pour la récupération du ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
papier (S.C.P. 142.03) (1) papier (P.S.C. 142.03) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi sur le travail du 16 mars 1971, article 19, alinéa 3, 2°; Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, artikel 19, derde lid, 2°;
Vu la demande de la Sous-Commission paritaire pour la récupération du Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
papier du 13 mars 2008; van papier van 13 maart 2008;
Vu l'avis 45.549/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 décembre 2008, en Gelet op advies 45.549/1 van de Raad van State, gegeven op 16 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant la Directive 2002/15/CE du Parlement européen et du Gelet op de Richtlijn 2002/15/EG van het Europees Parlement en de Raad
Conseil du 11 mars 2002 relative à l'aménagement du temps de travail van 11 mart 2002 betreffende de organisatie van de arbeidstijd van
des personnes exécutant des activités mobiles de transport routier qui personen die mobiele werkzaamheden in het wegvervoer uitoefenen, die
détermine les temps de disponibilité qui peuvent être exclus de la de beschikbaarheidstijden vaststelt die uitgesloten mogen worden van
durée du travail; de arbeidstijd;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing :

1° aux travailleurs mobiles occupés à des travaux de transport, des 1° op de mobiele werknemers, tewerkgesteld aan vervoerwerken, van de
entreprises ressortissant à la Sous-Commission paritaire pour la ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning
récupération du papier, van papier ressorteren,
2° aux employeurs qui occupent les travailleurs visés au 1°. 2° op de werkgevers die de in 1° bedoelde werknemers tewerkstellen.

Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail, ne sont pas

Art. 2.Voor de vaststelling van de arbeidsduur wordt niet als

considérés comme du temps de travail, mais comme temps de disponibilité : arbeidstijd maar als beschikbaarheidstijd beschouwd :
1° le temps improductif durant lequel un chauffeur doit attendre 1° de niet-productieve tijd gedurende dewelke een chauffeur moet
wachten bij een leverancier, bij een klant of op zijn eigen
auprès d'un fournisseur, d'un client ou sur son propre dépôt pour : opslagplaats met het oog op : het plaatsen, wegnemen, verwisselen of
placer, enlever, échanger ou vider un conteneur; commencer à charger, ledigen van een container; het beginnen laden, het beginnen ontladen;
commencer à décharger; obtenir les documents de transport; het verkrijgen van vervoersdocumenten;
2° les heures d'attente dans le cas d'une interdiction de circulation; 2° de wachturen in geval van een rijverbod; de pannes of
les pannes ou dégâts au camion pour autant que le chauffeur ne doive beschadigingen aan de vrachtwagen voor zover de chauffeur niet
pas rester auprès de son véhicule. verplicht is bij zijn voertuig te blijven.
Le temps de disponibilité est limité à deux heures par jour. De beschikbaarheidstijd is beperkt tot twee uren per dag.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 4.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2009. Gegeven te Brussel, 17 maart 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances De Vice- Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
^