Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, modifiant les statuts du "Fonds pour l'industrie diamantaire" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor de diamantnijverheid" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 juin 1998, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1998, gesloten |
paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, modifiant les | in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, tot |
statuts du "Fonds pour l'industrie diamantaire" (1) | wijziging van de statuten van het "Fonds voor de diamantnijverheid" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 17 décembre 1971, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 1971, |
sein de la Commission paritiare nationale de l'industrie et du | gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de diamantnijverheid en |
commerce du diamant, concernant l'institution d'un "Fonds pour | -handel, tot oprichting van een "Fonds voor de diamantnijverheid" en |
l'industrie diamantaire" et fixation de ses statuts, rendue | vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
obligatoire par arrêté royal du 17 janvier 1972, modifiée par des | koninklijk besluit van 17 januari 1972, gewijzigd bij latere |
conventions collectives de travail ultérieures; | collectieve arbeidsovereenkomsten; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid |
du diamant; | en -handel; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1998, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, tot |
modifiant les statuts du "Fonds pour l'industrie diamantaire". | wijziging van de statuten van het "Fonds voor de diamantnijverheid". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 2008. | Gegeven te Brussel, 17 maart 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 17 janvier 1972, Moniteur belge du 12 février 1972. | Koninklijk besluit van 17 januari 1972, Belgisch Staatsblad van 12 |
februari 1972. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 4 juin 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1998 |
Modification des statuts du "Fonds pour l'industrie diamantaire" | Wijziging van de statuten van het "Fonds voor de diamantnijverheid" |
(Convention enregistrée le 30 juillet 1998 sous le numéro | (Overenkomst geregistreerd op 30 juli 1998 onder het nummer |
48799/CO/324) | 48799/CO/324) |
Article 1er.A l'article 3, 1°, des statuts du "Fonds pour l'industrie |
Artikel 1.In artikel 3, 1°, van de statuten van het "Fonds voor de |
diamantnijverheid", vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst | |
diamantaire", fixés par la convention collective de travail du 17 | van 17 december 1971, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor |
décembre 1971, conclue au sein de la Commission paritaire nationale de | de diamantnijverheid en -handel, tot oprichting van een "Fonds voor de |
l'industrie et du commerce du diamant, concernant l'institution d'un | |
"Fonds pour l'industrie diamantaire" et fixation de ses statuts, | diamantnijverheid" en vaststelling van zijn statuten, algemeen |
rendue obligatoire par arrêté royal du 17 janvier 1972 et modifiée par | verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 17 januari 1972 en |
des conventions collectives de travail ultérieures, les mots "une | gewijzigd bij latere collectieve arbeidsovereenkomsten, worden de |
prime annuelle" sont remplacés par "une prime syndicale". | woorden "een jaarlijkse premie" vervangen door "een vakbondspremie". |
Art. 2.L'article 5 de ces mêmes statuts est remplacé par les |
Art. 2.Artikel 5 van dezelfde statuten wordt vervangen door volgende |
dispositions suivantes : | bepalingen : |
« Article 5.Les ouvriers, ouvrières et apprentis diamantaires, visés |
« Artikel 5.De diamantarbeiders, -arbeidsters en leerlingen, bedoeld |
à l'article 4, 2°, peuvent prétendre chaque année à une prime | in artikel 4, 2° hebben elk jaar recht op een vakbondspremie op |
syndicale à condition qu'ils soient membre d'une organisation | voorwaarde dat zij lid zijn van een representatieve |
représentative de travailleurs diamantaires, représentée au sein du | diamantbewerkersorganisatie, die in de Centrale Raad van het |
Conseil central de l'Economie et du Conseil national du travail. » | bedrijfsleven en de Nationale Arbeidsraad zijn vertegenwoordigd. » |
Art. 3.L'article 5bis de ces mêmes statuts est supprimé. |
Art. 3.Artikel 5bis van dezelfde statuten wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 6 de ces mêmes statuts est remplacé par les |
Art. 4.Artikel 6 van dezelfde statuten wordt vervangen door volgende |
dispositions suivantes : | bepalingen : |
« Article 6.Le montant de la prime syndicale est fixé à 3 450 BEF |
« Artikel 6.Het bedrag van de vakbondspremie wordt vastgesteld op 3 |
pour les travailleurs qui au cours de l'année de paiement ont droit à | 450 BEF voor werknemers die in het uitbetalingsjaar recht hebben op |
trois jours de repos ou plus, et à 50 p.c. de la prime pour les | drie rustdagen of meer, en op 50 pct. van de premie voor werknemers |
travailleurs qui au cours de l'année de paiement ont droit à moins de | die in het uitbetalingsjaar recht hebben op minder dan drie rustdagen. |
trois jours de repos. » | » |
Art. 5.L'article 7 de ces mêmes statuts es remplacé par les |
Art. 5.Artikel 7 van dezelfde statuten wordt vervangen door volgende |
dispositions suivantes : | bepalingen : |
« Article 7.La prime syndicale prévue à l'article 5 sera payée |
« Artikel 7.De in artikel 5 bedoelde vakbondspremie wordt jaarlijks |
annuellement au mois de décembre et pour la première fois au 1er | uitbetaald in de maand december en voor de eerste maal op 1 december |
décembre 1997. » | 1997. » |
Art. 6.L'article 8 de ces mêmes statuts est supprimé. |
Art. 6.Artikel 8 van dezelfde statuten wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 14 de ces mêmes statuts est remplacé par les |
Art. 7.Artikel 14 van dezelfde statuten wordt vervangen door volgende |
dispositions suivantes : | bepalingen : |
« Article 14.Afin de financer cette prime syndicale, les employeurs |
« Artikel 14.Ter financiering van deze vakbondspremie, storten de |
verseront une cotisation de 60 BEF par semaine pour chaque travailleur | werkgevers een bijdrage van 60 BEF per week dat iedere werknemer |
lié par un contrat de travail ou d'apprentissage pendant chaque | verbonden was met een arbeids- of leerovereenkomst tijdens elk |
trimestre. Les cotisations sont payées au "Fonds pour l'industrie | kwartaal. De bijdragen dienen betaald te worden aan het "Fonds voor de |
diamantaire" au plus tard à la fin du mois suivant le trimestre | diamantnijverheid" uiterlijk op het einde van de maand die volgt op |
révolu. » | het verlopen kwartaal. » |
Art. 8.L'article 15 de ces mêmes statuts est supprimé. |
Art. 8.Artikel 15 van dezelfde statuten wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 17 de ces mêmes statuts est remplacé par les |
Art. 9.Artikel 17 van dezelfde statuten wordt vervangen door volgende |
dispositions suivantes : | bepalingen : |
« Article 17.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le |
« Artikel 17.Het dienstjaar vangt aan op 1 januari en sluit af op 31 |
31 décembre. Pour l'année 1998 l'exercice prend cours le 1er octobre | december. Voor het jaar 1998 begint het dienstjaar op 1 oktober 1997 |
1997 et se clôture le 31 décembre 1998. » | en sluit af op 31 december 1998. » |
Art. 10.A l'article 18 de ces mêmes statuts les mots "troisième |
Art. 10.In artikel 18 van dezelfde statuten worden de woorden "derde |
trimestre" sont remplacés par "quatrième trimestre". | kwartaal" vervangen door "vierde kwartaal". |
Art. 11.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
janvier 1997 et a la même durée de validité et les mêmes modalités de | |
dénonciation que la convention collective de travail du 4 décembre 1997 (prime syndicale). | januari 1997 en heeft dezelfde geldigheidsduur en opzegmodaliteiten als de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997 (vakbondspremie). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2008. De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |