Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 juillet 1970 portant règlement général des taxes assimilées aux impôts sur les revenus | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 juli 1970 houdende de algemene verordening betreffende de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE ET MINISTERE DES FINANCES 17 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 juillet 1970 portant règlement général des taxes assimilées aux impôts sur les revenus | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW EN MINISTERIE VAN FINANCIEN 17 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 juli 1970 houdende de algemene verordening betreffende de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, notamment | Gelet op het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde |
l'article 66; | belastingen, inzonderheid op artikel 66; |
Vu l'arrêté royal du 8 juillet 1970 portant règlement général des | Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 1970 houdende de algemene |
verordening betreffende de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde | |
taxes assimilées aux impôts sur les revenus, notamment les articles 39 | belastingen, inzonderheid op de artikelen 39 en 44; |
et 44; Vu l'urgence motivée : | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd : |
1. par le fait que le montant des enjeux dans le pari mutuel a | 1. door het feit dat het bedrag van de inzetten in de « onderlinge » |
régressé de manière anormalement rapide dans les dernières années; | weddenschappen gedurende de laatste jaren op een abnormaal snelle |
2. par une situation fiscale des sociétés de courses qui dénote, d'une | wijze is afgenomen; 2. door de fiscale toestand van de renmaatschappijen die, in globo, |
manière globale, des arriérés de payement très importants; | een zeer hoge betalingsachterstand vertoont; |
3. par la conjonction des éléments repris sub 1. et 2. ci-dessus qui | 3. door het samenvoegen van de onder 1. en 2. hierboven opgesomde |
induit l'impossibilité de redynamiser le secteur des courses hippiques | elementen waaruit de onmogelijkheid blijkt de sector van de Belgische |
belges et conséquemment de l'élevage belge en général, en conservant | paardenwedrennen, en bijgevolg van de Belgische fokkerij, met behoud |
les règles actuelles d'octroi et de maintien des autorisations | van de huidige regels van het toekennen en het behouden van de |
d'organiser des courses et qui implique, dès lors, de prendre, dans | vergunningen wedrennen in te richten, opnieuw dynamisch te maken, wat |
les meilleurs délais, les mesures structurelles qui semblent | derhalve binnen de kortste termijnen het opleggen van structurele |
s'imposer; | maatregelen impliceert; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 januari 1999, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées le 12 janvier | bij toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de op 12 januari |
1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | 1973 gecoôrdineerde wetten, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites | Op voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en |
et Moyennes Entreprises et de Notre Ministre des Finances, | Middelgrote Ondernemingen en van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 39, § 1er, de l'arrêté royal du 8 juillet 1970 |
Artikel 1.Artikel 39, § 1, van het koninklijk besluit van 8 juli 1970 |
houdende de algemene verordening betreffende de met de | |
portant règlement général des taxes assimilées aux impôts sur les | inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, vervangen door |
revenus, remplacé par l'article 2 de l'arrêté royal du 7 janvier 1974, | artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 januari 1974, wordt |
est remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 39.§ 1er. 1° L'autorisation d'ouvrir un champ de courses ou |
« Artikel 39.§ 1. 1°. Vergunning tot het openen van een renbaan of |
d'organiser des courses de chevaux n'est accordée qu'aux associations | tot het inrichten van paardenwedrennen wordt alleen verleend aan |
et sociétés ayant la personnalité juridique, dont l'activité a | verenigingen en vennootschappen met rechtspersoonlijkheid, waarvan de |
principalement pour but l'encouragement de l'élevage et l'amélioration | activiteit in hoofdzaak gericht is op de aanmoediging van het fokken |
du cheval trotteur et du pur-sang anglais et qui bénéficient d'un | en op het veredelen van de draver en het Engels volbloedpaard en die |
agrément accordé par le Ministre ayant l'agriculture dans ses | beschikken over een erkenning verleend door de Minister tot wiens |
attributions conformément à l'article 3, 3°, de l'arrêté royal du 10 | bevoegdheid de landbouw behoort, overeenkomstig artikel 3, 3°, van het |
décembre 1992 relatif à l'amélioration des équidés. | koninklijk besluit van 10 december 1992 betreffende de verbetering van |
paardachtigen. | |
Ces associations et sociétés sont tenues, tant pour la discipline du | Deze verenigingen en vennootschappen moeten, zowel voor de vlucht als |
galop que pour celle du trot : | voor de drafrennen : |
a) d'élaborer le calendrier des réunions de courses; | a) een kalender van de wedstrijdbijeenkomsten opstellen; |
b) d'établir le programme des courses; | b) het programma van de wedrennen vastleggen; |
c) de veiller au bon déroulement des courses. | c) over het goede verloop van de wedrennen waken. |
2° L'autorisation d'ouvrir un champ de courses ou d'organiser des | 2° De vergunning tot het openen van een renbaan of tot het inrichten |
courses de chevaux peut également être accordée aux personnes | van paardenwedrennen mag eveneens worden verleend aan meerderjarige |
physiques majeures, aux sociétés ayant la personnalité juridique et | natuurlijke personen, aan vennootschappen met rechtspersoonlijkheid en |
aux sociétés civiles dont l'activité se limite dans ce domaine à | aan burgerlijke vennootschappen van wie de activiteit op dat gebied |
l'organisation de cinq réunions de courses par an au maximum. ». | beperkt is tot het inrichten van ten hoogste vijf wedrenbijeenkomsten per jaar. ». |
Art. 2.L'article 44 du même arrêté, remplacé par l'article 2 de |
Art. 2.Artikel 44 van hetzelfde besluit, vervangen door artikel 2 van |
l'arrêté royal du 7 janvier 1974, est remplacé par la disposition | het koninklijk besluit van 7 januari 1974, wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 44.L'autorisation d'accepter le pari mutuel sur les courses |
« Artikel 44.Vergunning tot het aannemen van « onderlinge » |
de chevaux courues en Belgique est accordée sur demande écrite de | weddenschappen op paardenwedrennen die in België plaatsvinden wordt |
l'organisateur des courses adressée au Ministre ayant les finances dans ses attributions ou au fonctionnaire délégué par lui. La demande doit préciser les modalités d'organisation de ce pari et notamment : a) l'identité des personnes chargées de l'organisation, en attestant qu'aucune d'entre elles ne tombe sous le coup d'une des exclusions prévues à l'article 40; b) les endroits où les paris seront recueillis; c) les documents qui seront utilisés pour les diverses opérations; | verleend op schriftelijke aanvraag van de koersinrichter, gericht tot de Minister bevoegd voor financiën of tot de door hem gedelegeerde ambtenaar. De aanvraag moet de modaliteiten betreffende de inrichting van deze weddenschappen nader aanduiden en inzonderheid : a) de indentiteit van de personen belast met de inrichting, onder verklaring dat niemand van hen uitgesloten is op grond van artikel 40; b) de plaatsen waar de weddenschappen zullen worden aangenomen; c) de documenten die voor de verschillende verrichtingen zullen worden gebruikt; |
d) par genre de pari, le plan de répartition des enjeux comprenant, en | d) per soort van weddenschap, het verdelingsplan van de inzetten, |
pourcentage : | waarin percentsgewijze voorkomen : |
- la quotitié réservée aux gagants, laquelle ne pourra être inférieure | - het aandeel van de winnaars, dat niet minder mag bedragen dan 75 % |
à 75% des sommes engagées dans les paris portant sur le premier et/ou | van de inzetten voor de weddenschappen die berusten op het eerste |
le deuxième cheval à l'arrivée, à 60 % des sommes engagées dans les | en/of het tweede paard aan de aankomst, 60 % van de inzetten voor de |
paris portant sur les trois, quatre ou cinq premiers chevaux à | weddenschappen die berusten op de eerste drie, vier of vijf paarden |
l'arrivée, à 50 % des sommes engagées dans les paris portant sur les | aan de aankomst, 50 % van de inzetten die berusten op de zes of zeven |
six ou sept premiers chevaux à l'arrivée; | eerste paarden aan de aankomst; |
- la quotité réservée à chaque catégorie d'intermédiaires. | - het aandeel bestemd voor elke categorie van tussenpersonen. |
Toute modification à l'un des éléments repris dans la demande doit | Elke wijziging aan één der in de aanvraag opgenomen elementen moet |
être immédiatement signalée. ». | onmiddellijk worden kenbaar gemaakt. ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Art. 4.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Entreprises et Notre Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce | Ondernemingen en Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat hem |
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mars 1999. | Gegeven te Brussel, 17 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |