Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative aux éco-chèques pour l'année 2010 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de ecocheques voor het jaar 2010 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 novembre 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige |
l'aide sociale et des soins de santé, relative aux éco-chèques pour | welzijns- en gezondheidssector, betreffende de ecocheques voor het |
l'année 2010 (1) | jaar 2010 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en |
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 novembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige |
l'aide sociale et des soins de santé, relative aux éco-chèques pour | welzijns- en gezondheidssector, betreffende de ecocheques voor het |
l'année 2010. | jaar 2010. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2013. | Gegeven te Brussel, 17 juni 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé | gezondheidssector |
Convention collective de travail du 9 novembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011 |
Eco-chèques pour l'année 2010 | Ecocheques voor het jaar 2010 |
(Convention enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer |
107541/CO/332) | 107541/CO/332) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur | de werkgevers die vallen onder het Paritair Comité voor de Franstalige |
francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, subventionnés par la Commission communautaire française et qui sont mentionnés dans l'arrêté 2011/713 du Collège de la Commission Communautaire relatif à l'intervention financière nécessaire à l'octroi d'éco-chèques en faveur des travailleurs occupés dans les secteurs du non-marchand et à leurs travailleurs. On entend par "travailleurs" : les employés et les ouvriers, masculins et féminins. CHAPITRE II. - Définition Liste des produits et services pouvant être acquis avec des éco-chèques
Art. 2.Aux fins de la présente convention, il convient d'entendre par éco-chèque, l'avantage destiné à l'achat de produits et services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la convention collective de travail n° 98. |
en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie en die vermeld worden in het besluit 2011/713 van het College van de Gemeenschapscommissie betreffende de financiële tegemoetkoming vereist voor de toekenning van ecocheques aan de werknemers tewerkgesteld in de non-profitsectoren en aan hun werknemers. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden en arbeiders. HOOFDSTUK II. - Definitie Lijst van producten en diensten die met ecocheques kunnen worden aangekocht
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder ecocheque verstaan, het voordeel bij de aankoop van producten en diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. |
Art. 3.Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que |
Art. 3.De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of |
les produits ou services à caractère écologique mentionnés | diensten van ecologische aard aankopen die expliciet in deze lijst |
expressément dans cette liste. | zijn opgenomen. |
CHAPITRE III. - Information des travailleurs | HOOFDSTUK III. - Informatie van de werknemers |
Art. 4.Lors de la première remise d'éco-chèques aux travailleurs |
Art. 4.Als de ecocheques voor het eerst aan de betrokken werknemers |
concernés, l'employeur les informe du contenu de cette liste, ainsi | worden afgegeven, informeert de werkgever hen over de inhoud van de in |
que chaque fois qu'elle est modifiée par le Conseil national du travail. | artikel 3 van deze overeenkomst genoemde lijst, zulks telkens de lijst |
door de Nationale Arbeidsraad wordt gewijzigd. | |
CHAPITRE IV. - Période de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 5.La validité des éco-chèques est limitée à 24 mois à partir de |
Art. 5.De geldigheidsduur van de ecocheques, is beperkt tot 24 |
la date de leur mise à disposition au travailleur. | maanden vanaf de dag dat ze aan de werknemer worden overhandigd. |
CHAPITRE V. - Mode de calcul du nombre d'éco-chèques à octroyer aux | HOOFDSTUK V. - Wijze van berekening van het aantal aan de werknemers |
travailleurs | toe te kennen ecocheques |
Art. 6.Les présentes dispositions concernent les éco-chèques dus pour |
Art. 6.Deze bepalingen gelden voor de ecocheques verschuldigd voor |
l'année 2010 et distribués entre le 1er décembre 2011 et le 31 | 2010 en uitgereikt tussen 1 december 2011 en 31 december 2011. |
décembre 2011. § 1er. La période de référence pour le calcul de l'avantage à octroyer | § 1. De referentieperiode voor de berekening van het aan de werknemers |
aux travailleurs est l'année civile 2010. | toe te kennen voordeel is het kalenderjaar 2010. |
§ 2. Les éco-chèques sont octroyés à chaque travailleur pour une | § 2. De ecocheques worden toegekend aan alle werknemers voor een |
valeur totale calculée comme suit : un éco-chèque d'une valeur faciale | totaalwaarde die wordt berekend als volgt : een ecocheque met een |
de 10 EUR (10 euros) par trimestre entamé, quelle que soit sa durée | nominale waarde van 10 EUR (10 euro) per begonnen trimester, ongeacht |
hebdomadaire de travail. | de wekelijkse arbeidsduur. |
Chaque travailleur a droit à maximum quatre éco-chèques émis à son | Alle werknemers hebben recht op maximaal vier op hun naam uitgegeven |
nom. | ecocheques. |
§ 3. En cas de suspension, sont assimilés à des prestations : | § 3. Ingeval van schorsing worden gelijkgesteld met prestaties |
- les jours pour lesquels les travailleurs concernés ont perçu une | - het aantal dagen waarvoor de betrokken werknemers loon hebben |
rémunération; | gekregen; |
- les jours pour lesquels le contrat de travail est suspendu en vertu | - het aantal dagen tijdens welke de uitvoering van de |
arbeidsovereenkomst is geschorst ingevolge artikel 28, 1° van de wet | |
de l'article 28, 1° de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
- les jours de congé de maternité visés à l'article 39 de la loi sur | - de dagen moederschapsverlof als bedoeld in artikel 39 van de |
le travail du 16 mars 1971; | arbeidswet van 16 maart 1971; |
- les jours d'incapacité de travail couverts par une indemnité | - de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een vergoeding die wordt |
octroyée en application de la convention collective de travail n° | toegekend overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis |
12bis du 26 février 1979 adaptant à la loi du 3 juillet 1978 relative | van 26 februari 1979 tot aanpassing van de collectieve |
aux contrats de travail, la convention collective de travail n° 12 du | arbeidsovereenkomst nr. 12 van 28 juni 1973 betreffende het toekennen |
28 juin 1973 concernant l'octroi d'un salaire mensuel garanti aux | van een gewaarborgd maandloon aan de werklieden in geval van |
ouvriers en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie, d'un | arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval van gemeen recht, |
accident de droit commun, d'un accident de travail ou d'une maladie | arbeidsongeval of beroepsziekte aan de wet van 3 juli 1978 betreffende |
professionnelle; | de arbeidsovereenkomsten; |
- les jours d'incapacité de travail couverts par une indemnité | - de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een vergoeding die wordt |
octroyée en application de la convention collective de travail n° | toegekend overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 13bis |
13bis du 26 février 1979 adaptant à la loi du 3 juillet 1978 relative | van 26 februari 1979 tot aanpassing van de collectieve |
aux contrats de travail, la convention collective de travail n° 13 du | arbeidsovereenkomst nr. 13 van 28 juni 1973 betreffende het toekennen |
28 juin 1973 concernant l'octroi d'un salaire mensuel garanti à | van een gewaarborgd maandloon aan sommige bedienden in geval van |
certains employés en cas d'incapacité de travail résultant d'une | arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval van gemeen recht, |
maladie, d'un accident de droit commun, d'un accident du travail ou | arbeidsongeval of beroepsziekte aan de wet van 3 juli 1978 betreffende |
d'une maladie professionnelle. | de arbeidsovereenkomsten. |
§ 4. Lorsqu'un travailleur a occupé en 2010 des fonctions | § 4. Wanneer een werknemer in 2010 tegelijk functies heeft vervuld in |
simultanément dans plusieurs associations du secteur non-marchand, les | meerdere bedrijven van de non-profit- sector, zal hij de ecocheques |
éco-chèques lui seront octroyés par l'employeur auprès duquel il | toegewezen krijgen door de werkgever bij wie hij het meest |
possède la plus grande ancienneté. | anciënniteit heeft. |
CHAPITRE VI. - Commande des éco-chèques | HOOFDSTUK VI. - Bestelling van de ecocheques |
Art. 7.L'employeur est responsable de la commande des éco-chèques |
Art. 7.De werkgever is verantwoordelijk voor de bestelling van de |
auprès d'une société émettrice de son choix ainsi que de leur | ecocheques bij een uitgiftebedrijf van zijn keuze alsook voor de |
distribution auprès des travailleurs. | verdeling ervan aan de werknemers. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2011 et cesse ses effets le 31 décembre 2011. | januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2011. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juni 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |