Arrêté royal octroyant un subside aux établissements de transfusion pour l'année 2005 et modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif à l'octroi d'un subside aux établissements de transfusion pour l'année 2004 et à la régularisation du subside 2002 | Koninklijk besluit houdende toekenning van een subsidie aan transfusie-instellingen voor het jaar 2005 en houdende wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de toekenning van een subsidie aan transfusie-instellingen voor het jaar 2004 en houdende regularisatie van de subsidie 2002 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
17 JUIN 2005. - Arrêté royal octroyant un subside aux établissements | 17 JUNI 2005. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
de transfusion pour l'année 2005 et modifiant l'arrêté royal du 11 mai | subsidie aan transfusie-instellingen voor het jaar 2005 en houdende |
2004 relatif à l'octroi d'un subside aux établissements de transfusion | wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de |
toekenning van een subsidie aan transfusie-instellingen voor het jaar | |
pour l'année 2004 et à la régularisation du subside 2002 | 2004 en houdende regularisatie van de subsidie 2002 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 décembre 2004, contenant le budget général des | Gelet op de wet van 27 december 2004, houdende de algemene |
dépenses pour l'année budgétaire 2005, notamment l'article 1er-01-7 et | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005, inzonderheid op |
la section 25, division 51, allocation de base 51 32 3301; | artikel 1-01-7 en op sectie 25, afdeling 51, basisallocatie 51 32 |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | 3301; Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninkijk van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 2°; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14, 2°; |
Vu la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang | Gelet op de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten |
d'origine humaine, notamment l'article 2; | van menselijke oorsprong, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif au prélèvement, à la | Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de |
préparation, à la conservation et à la délivrance du sang et des | afneming, de bereiding, de bewaring en de terhandstelling van bloed en |
dérivés du sang d'origine humaine, notamment l'article 3; | bloedderivaten van menselijke oorsprong, inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif à l'octroi d'un subside aux | Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de |
toekenning van een subsidie aan transfusie-instellingen voor het jaar | |
établissements de transfusion pour l'année 2004 et à la régularisation | 2004 en betreffende de regularisatie va de subsidie 2002; |
du subside 2002; Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 12 mai 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 mei 2005; |
Vu l'avis n° 38.080/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2005 en | Gelet op het advies 38.080/3 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Minitre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Octroi d'une provision | HOOFDSTUK I. - Toekenning van een voorschot |
Article 1er.A la Croix-Rouge néerlandophone, il est payé à titre |
Artikel 1.Aan het Nederlandstalige Rode Kruis wordt provisioneel, op |
provisionnel, la somme de 2.739.012,93 EUR le 1er juin 2005, et la | 1 juni 2005 de som van 2.739.012,93 EUR, en op 1 augustus 2005, op 1 |
somme de 913.004,31 EUR le 1er août 2005, le 1er octobre 2005 et le 1er | oktober 2005 en op 1 december 2005 de som van 913.004,31 EUR |
décembre 2005. | uitbetaald. |
A la Croix-Rouge francophone est payé, à titre provisionnel, la somme | Aan het Franstalige Rode Kruis wordt provisioneel, op 1 juni 2005 de |
de 1.242.708,96 EUR le 1er juin 2005, et la somme de 414.236,32 EUR le | som van 1.242.708,96 EUR, en op 1 augustus 2005, op 1 oktober 2005 en |
1er août 2005, le 1er octobre 2005 et le 1er décembre 2005. | op 1 december 2005 de som van 414.236,32 EUR uitbetaald. |
A l'A.S.B.L. « La Transfusion du Sang » est payé à titre provisionnel, | Aan de V.Z.W. « La Transfusion du Sang » wordt provisioneel, op 1 juni |
la somme de 247.055,55 EUR le 1er juin 2005, et la somme de 82.351,85 | 2005 de som van 247.055,55 EUR, en op 1 augustus 2005, op 1 oktober |
EUR le 1er août 2005, le 1er octobre 2005 et le 1er décembre 2005. | 2005 en op 1 december 2005 de som van 82.351,85 EUR uitbetaald. |
A l' « AZ Sint-Jan AV Brugge » est payé à titre provisionnel la somme | Aan het AZ Sint-Jan AV Brugge wordt provisioneel op 1 juni 2005 de som |
de 17.622,56 EUR le 1er juin 2005, et la somme de 5.874,19 EUR le 1er | van 17.622,56 EUR, en op 1 augustus 2005, op 1 oktober 2005 en op 1 |
août 2005, le 1er octobre 2005 et le 1er décembre 2005. | december 2005 de som van 5.874,19 EUR uitbetaald. |
CHAPITRE Ier. - Calcul du solde définitif pour l'année 2005 | HOOFDSTUK II. - Berekening van het definitieve saldo voor het jaar 2005 |
Section 1re. - Principe de répartition | Afdeling 1. - Verdelingsprincipe |
Art. 2.Le solde définitif du subside octroyé pour l'année 2005, à |
Art. 2.Het definitieve saldo van de voor het jaar 2005 toegekende |
recevoir ou à rembourser, est calculé en fonction du nombre total de | subsidie, in plus of in min, wordt berekend op basis van het totale |
prélèvements réussis, effectivement effectués en 2005 et testés avec | aantal geslaagd afnamen die in 2005 effectief werden uitgevoegd en met |
des test NAT pour l'HV1 et l'HCV. Ce nombre de prélèvements doit être | de NAT-testen voor HIV 1 en HCV werden uitgetest. Dit aantal afnamen |
justifié par les factures relatives à ces tests et certifié par un | dient aan de hand van facturen betreffende die tests te worden |
réviseur d'entreprise ou un commissaire aux comptes. | aangetoond en door een bedrijfsrevisor of een accountant voor echt te |
worden verklaard. | |
Section 2. - Fixation des paramètres de calcul | Afdeling 2. - Bepaling van de berekeningsparameters |
Art. 3.§ 1er. Le budget total (BT) attribué à l'ensemble des |
Art. 3.§ 1. Het totale budget (TB) toegekend aan alle |
établissements de transfusion visés au présent arrêté est limité à la | transfusie-instellingen, bedoeld in dit besluit, is tot 10.616.000,00 |
somme de 10.616.000,00 EUR. | EUR beperkt. |
§ 2. Il est tout d'abord calculé pour chaque institution visée au | § 2. Eerst en vooral wordt voor elke instelling bedoeld in dit besluit |
présent arrêté un subside primaire (SP), égal au nombre de tests NAT | een eerste subside (ES) berekend, gelijk aan het aantal effectief |
réellement effectués multiplié par la somme de 14,52 EUR. | uitgevoerde NAT-testen vermenigvuldigd met 14,52 EUR. |
Il est ensuite calculé pour chaque institution la somme des provisions | Vervolgens wordt voor elke instelling de som van de toegekende |
accordées (PA). | voorschotten berekend (TV). |
§ 3. Pour le cas où la somme des SP des institutions visées au présent | § 3. Ingeval de som van de ESQ van de instellingen bedoeld in dit |
arrêté dépasse le BT, il est calculé : | besluit het TB overschrijdt, wordt het volgende berekend : |
1° la différence entre les sommes réellement dépensées et justifiées | 1° het verschil tussen de bedragen die door de instellingen effectief |
par les institutions d'une part et le BT d'autre part. Ce montant est | besteed en verantwoord werden enerzijds en het TB anderzijds. Dit |
dénommé le déficit total (DT); | bedrag wordt het Totale tekort (TT) genoemd. |
2° le rapport entre le nombre des test NAT effectués par chaque | 2° de verhouding tussen het aantal NAT-testen uitgevoerd door elke |
institutin et le nombre total des tests NAT effectués par toutes les | instelling en het totale aantal NAT-testen uitgevoerd door alle |
institutions. Ce montant est dénommé coefficient de réduction (CR). Il | instellingen. dit bedrag wordt de Herleidingscoëfficient genoemd (HC), |
est calculé comme suit : | dat als volgt wordt berekend : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 3. - Calcul du solde définitif | Afdeling 3. - Berekening van het definitieve saldo |
Art. 4.Pour le cas où le total des SP des institutions visées au |
Art. 4.Ingeval het totaal van de ES van de instellingen bedoeld in |
présent arrêté ne dépasse pas le BT, le solde définitif pour chaque | dit besluit het TB niet overschrijdt, is het definitieve saldo voor |
institution est égal à : SP - PA. | elke instelling gelijk aan : ES - TV. |
Pour le cas où le total des SP des institutions viées au présent | Ingeal het toaal van de ES van de instellingen bedoeld in dit besluit |
arrêté dépasse le BT, le solde définitif, pour chaque institution, est | het TB overschrijdt, is het definitieve saldo voor elke instellingen |
égal à : SP - (DT X CR) - PA. | gelijk aan : ES - (TT X HC) - TV. |
CHAPITRE III. - Période de référence | HOFDSTUK III. - Referentieperiode |
Art. 5.Les paiements visés au présent arrêté couvrent le financement |
Art. 5.De in dit besluit bedolde betalingen dekken de financiering |
des tests NAT pour la période comprise du 1er janvier 2005 au 31 | van de NAT-testen voor de periode tussen 1 januari 2005 en 31 december |
décembre 2005. | 2005. |
CHAPITRE IV. - Conditions de paiement | HOOFDSTUK IV. - Betalingsvoorwaarden |
Art. 6.Les paiements à la Croix-Rouge néerlandophone sont effectués |
Art. 6.De betalingen aan het Nederlandstalige Rode Kruis worden |
sur le compte numéro 001-3760620-06, Rode Kruis-Vlaandren, Dienst voor | gestort op rekeningnummer 001-3760620-06, Rode Kruis-Vlaanderen, |
het Bloed, Motstraat 40, 2800 Mechelen. | Dienst voor het Bloed, Motstraat 40, 2800 Mechelen. |
Les paiements à la Croix-Rouge francophone sont effectués sur le | De betalingen aan het Franstalige Rode Kruis worden gestort op |
compte numéro 091-0053540-25, Croix-Rouge de Belgique, Service du | rekeningnummer 091-0053540-25, Croix-Rouge de Belgique, Service du |
Sang, rue de Stalle 96, 1180 Bruxelles. | Sang, rue de Stalle 96, 1180 Bruxelles. |
Les paiements à l'A.S.B.L. « La Transfusion du Sang » sont effectués | |
sur le compte numéro 091-0110766-21 - « La Transfusion du Sang », | De betalingen aan de V.Z.W.« La Transfusion du Sang », boulevard |
boulevard Joseph II, 11B, 6000 Charleroi. | Joseph II, 11B, 6000 Charleroi. |
Les paiements à l'« AZ Sint-Jan AV Brugge » sont effectués sur le | De betalingen aan het AZ Sint-Jan AV Brugge worden gestort op |
compte numéro 630-6400000-96 AZ Sint-Jan AV Brugge - | rekeningnummer 630-6400000-96 AZ Sint-Jan AV Brugge - |
Bloedtransfusiedienst, Ruddershove 10, 8000 Brugge. | Bloedtransfusiedienst, Ruddershove 10, 8000 Brugge. |
Art. 7.Le solde définitif visé à l'article 4 du présent arrêté est |
Art. 7.Het in artikel 4 van dit besluit bedoelde definitieve saldo |
versé à chaque institution visée au présent arrêté suite à | wordt aan elke instelling, bedoeld in dit besluit, gestort op |
l'introduction des pièces justificatives, introduites avant le 1er | voorwaarde dat de bewijsstukken uiterlijk vóór 1 september 2006 worden |
septembre 2006, date limite, sans préjudice des dispositions de | ingediend, en dat zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel |
l'article 1er. Les subsides octroyés ne peuvent en aucun cas dépasser | 1. De toegekende subsidies mogen de werkelijk gedane kosten is geen |
les frais réellement encourus. | geval overschrijden. |
Les pièces justificatives visées à l'alinéa précédent doivent | De in het vorige lid bedoelde bewijsstukken moeten verplicht naar het |
impérativement être envoyées à l'adresse suivante : Service public | volgende adres worden opgestuurd : Federale Overheidsdienst |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu - |
Environnement - Direction générale de l'Organisation des | Directoraat-generaal Organisatie gezondheidszorgvoorzieningen - Dienst |
Etablissements de soins - Service Financement - local 1C - Eurostation | Financiering - lokaal 1C - Eurostation Blok II - Victor Hortaplein 40, |
bloc II - place Victor Horta 40, bte 10 - 1060 Bruxelles. | bus 10 - 1060 Brussel. |
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif à | HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 |
l'octroi d'un subside aux établissements de transfusion pour l'année | betreffende de toekenning van een subsidie aan transfusie-instellingen |
2004 et à la régularisation du subside 2002 | voor het jaar 2004 en betreffende de regularisatie van de subsidie 2002 |
Art. 8.Le texte de l'article 8 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 |
Art. 8.De tekst van het artikel 8 van het koninklijk besluit van 11 |
mei 2004 betreffende de toekenning van een subsidie aan | |
relatif à l'octroi d'un subside aux établissements de transfusion pour | transfusie-instellingen voor het jaar 2004 en betreffende de |
l'année 2004 et à la régularisatin du subside 2002 est remplacé par : | regularisatie van de subsidie 2002 wordt vervangen door : « Het in |
« Le solde définitif visé à l'article 4 du présent arrêté est versé à | artikel 4 van dit besluit bedoelde definitieve saldo wordt aan elke |
chaque institution visée au présent arrêté suite à l'introduction des | instelling, bedoeld in dit besluit, getort op voorwaarde dat de |
pièces justificatives, introduites avant le 1er septembre 2005, date | bewijsstukken uiterlijk vóór 1 september 2005 worden ingediend, en dat |
limite, sans préjudice des dispositions de l'article 1er. Les subsides | zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 1. De toegekende |
octroyés ne peuvent en aucun cas dépasser les frais réellement | subsidies mogen de werkelijk gedane kosten in geen geval |
encourus. | overschrijden. |
Les pièces justificatives visées à l'alinéa précédent doivent | De in het vorige lid bedoelde bewijsstukken moeten verplicht naar het |
impérativement être envoyées à l'adresse suivante : Service public | volgende adres worden opgestuurd : Federale Overheidsdienst |
fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu - |
Environnement - Direction générale de l'Organisation des | Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen - Dienst |
Etablissements de soins - Service Financement - local 1C - Eurostation | Financiering - lokaal 1C - Eurostation Blok II - Victor Hortaplein 40, |
bloc II - place Victor Horta 40 - 1060 Bruxelles. | bus 10 - 1060 Brussel. |
CHAPITRE VI. - Dispositioins diverses | HOOFDSTUK VI. - Diverse bepalingen |
Art. 9.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 9.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit belsuit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2005. | Gegeven te Brussel, 17 januari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |