← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 28 juin 1983 établissant une nomenclature spécifique pour prestations de soins de santé en matière d'assurance maladies professionnelles "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 28 juin 1983 établissant une nomenclature spécifique pour prestations de soins de santé en matière d'assurance maladies professionnelles | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juni 1983 tot vaststelling van een specifieke nomenclatuur voor verstrekkingen van geneeskundige verzorging inzake beroepsziekteverzekering |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
17 JUIN 2002. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du | 17 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
28 juin 1983 établissant une nomenclature spécifique pour prestations | besluit van 28 juni 1983 tot vaststelling van een specifieke |
de soins de santé en matière d'assurance maladies professionnelles | nomenclatuur voor verstrekkingen van geneeskundige verzorging inzake |
beroepsziekteverzekering | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois relatives à la réparation des dommages résultant des | Gelet op de wetten betreffende de schadeloosstelling voor |
maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, notamment | beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970, inzonderheid op artikel |
l'article 41, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal n° 133 du 30 | 41, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 133 van 30 |
décembre 1982; | december 1982; |
Vu l'arrêté royal du 28 juin 1983 établissant une nomenclature | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 1983 tot vaststelling van |
spécifique pour prestations de soins de santé en matière d'assurance | een specifieke nomenclatuur voor verstrekkingen van geneeskundige |
maladies professionnelles, notamment l'article 2, § 2, 1°, de | verzorging inzake beroepsziekteverzekering, inzonderheid op artikel 2, |
l'annexe, modifié par les arrêtés royaux des 31 janvier 1997 et 20 | § 2, 1°, van de bijlage, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31 |
mars 2001; | januari 1997 en 20 maart 2001; |
Vu l'avis du Conseil technique institué au sein du Fonds des maladies | Gelet op het advies van de Technische Raad bij het Fonds voor de |
professionnelles du 6 novembre 2001; | beroepsziekten van 6 november 2001; |
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor de |
du 12 décembre 2001; | beroepsziekten van 12 december 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 février 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
februari 2002; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 mai 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 6 mei 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'un fonctionnement efficace de l'administration de | Overwegende dat een efficiënte werking van de rijksadministratie en |
l'Etat et une bonne prévention vis-à-vis des victimes nécessitent que | een goede preventie ten aanzien van de slachtoffers maken dat de |
les dispositions du présent arrêté doivent entrer en vigueur le plus | bepalingen van dit besluit zo snel mogelijk in werking moeten treden |
vite possible et que l'application du présent arrêté implique une | en dat de toepassing van dit besluit een tijdige informatie van de |
prompte information des intéressés; | betrokkenen noodzakelijk maakt; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2, § 2, 1°, de l'annexe à l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 2, § 2, 1°, van de bijlage bij het koninklijk |
du 28 juin 1983, établissant une nomenclature spécifique pour | besluit van 28 juni 1983 tot vaststelling van een specifieke |
prestations de soins de santé en matière d'assurance maladies | nomenclatuur voor verstrekkingen van geneeskundige verzorging inzake |
professionnelles, modifié par les arrêtés royaux des 31 janvier 1997 | beroepsziekteverzekering, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
et 20 mars 2001, la rubrique vaccins est complétée comme suit après la | 31 januari 1997 en 20 maart 2001, wordt de rubriek vaccins, na de |
première phrase : | eerste zin als volgt aangevuld : |
« Vaccins contre l'hépatite A | « Vaccins tegen hepatitis A |
Réservés aux travailleurs en contact avec des eaux usées contaminées | Voorbehouden voor werknemers die in contact komen met door fecaliën |
par les matières fécales, et dont la sérologie ne prouve pas qu'ils | besmet afvalwater en waarvan de serologie niet bewijst dat ze |
sont immunisés contre l'hépatite A, | geïmmuniseerd zijn tegen hepatitis A, |
HAVRIX (SK Beecham) | HAVRIX (SK Beecham) |
VAQTA (Pasteur, Mérieux MSD) » | VAQTA (Pasteur, Merieux, MSD) » |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 17 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |