Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2015 | Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2015 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
17 JUILLET 2014. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales | 17 JULI 2014. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale |
spéciales au cours de l'année 2015 | postwaarden in de loop van het jaar 2015 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 143; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; |
Vu l'arrêté royal du 29 mai 2013 approuvant le cinquième contrat de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 mei 2013 tot goedkeuring van |
gestion entre l'Etat et bpost pour la période 2013-2015; | het vijfde beheerscontract tussen de Staat en bpost voor de periode 2013-2015; |
Vu la proposition des organes de gestion de bpost; | Gelet op het voorstel van de beheersorganen van bpost; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, | Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est émis deux timbres-poste spéciaux à l'occasion du |
Artikel 1.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven ter |
cinquantième anniversaire du décès de S.M. la Reine Elisabeth . | gelegenheid van de vijftigste verjaardag van het overlijden van H. M. |
Koningin Elisabeth. | |
Art. 2.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
Art. 2.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
"Emoticône". | "Emoticons". |
Art. 3.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
Art. 3.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
"Animaux en mouvement" dessinés par André Buzin. | "Dieren in beweging" getekend door André Buzin. |
Art. 4.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème le |
Art. 4.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
personnage de BD "Lucky Luke" du dessinateur belge Morris. | het strippersonage "Lucky Luke" van de Belgische tekenaar Morris. |
Art. 5.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème "Les |
Art. 5.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Fruits de jadis". | "Fruit van vroeger". |
Art. 6.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème "Les |
Art. 6.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
dinosaures". | "Dinosaurussen". |
Art. 7.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Timbre |
Art. 7.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
de fin d'année" (intérieur). | "Eindejaarszegel" (binnenland). |
Art. 8.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
articles 1 à 7 correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service | Art. 8.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 7 opgesomde zegels |
zal het tarief voor een genormaliseerde zending voor het binnenland | |
intérieur. | bedragen. |
Art. 9.Il est émis dans la série "Philatélie de la Jeunesse" un |
Art. 9.Er wordt in de reeks "Jeugdfilatelie" een speciale postzegel |
timbre-poste spécial ayant comme thème le personnage de bande dessinée "Thorgal" de Grzegorz Rosinski. | uitgegeven over het strippersonage "Thorgal" van Grzegorz Rosinski. |
Art. 10.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème "La |
Art. 10.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
tapisserie belge". | "Belgische tapijtkunst". |
Art. 11.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
Art. 11.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
"Des animaux qui ressemblent à des plantes". | "Planten die op dieren lijken". |
Art. 12.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
Art. 12.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
"Les montgolfières". | "Luchtballonnen". |
Art. 13.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
Art. 13.De frankeerwaarde van alle in artikel 10 tot 12 opgesomde |
articles 10 à 12 correspondra au tarif d'un envoi non normalisé de 0 g | zegels zal het tarief voor een niet-genormaliseerde zending van 0 g |
à 100 g en service national. | tot en met 100 g voor het binnenland bedragen. |
Art. 14.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du |
Art. 14.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
centième anniversaire de la Première Guerre mondiale. | van de honderdste verjaardag van de Eerste Wereldoorlog. |
Art. 15.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du |
Art. 15.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
bicentenaire de la Bataille de Waterloo. | van de tweehonderdste verjaardag van de Slag van Waterloo. |
Art. 16.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Timbre |
Art. 16.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
de fin d'année" (international). | "Eindejaarszegel" (internationaal). |
Art. 17.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du |
Art. 17.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
Championnat d'Europe de Volleyball féminin en Belgique et aux | van het Europees Kampioenschap Volleybal voor vrouwen in België en |
Pays-Bas. | Nederland. |
Art. 18.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
|
articles 14 à 17 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire | Art. 18.De frankeerwaarde van alle in artikel 14 tot 17 opgesomde |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
normalisé en service international (Europe). | voor het buitenland (Europa) bedragen. |
Art. 19.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème" Les |
Art. 19.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema "De |
pêcheurs de crevettes à cheval" en tant que "UNESCO Patrimoine | garnaalvisser te paard" als UNESCO Immaterieel Cultureel Erfgoed van |
Culturel Immatériel de l'Humanité". | de Mensheid. |
La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un | De frankeerwaarde van deze zegel zal het tarief voor een |
envoi prioritaire normalisé en service international (reste du monde). | genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (rest van de |
wereld) bedragen. | |
Art. 20.Il est émis, dans la série "Europa", deux timbres-poste |
Art. 20.Er worden in de reeks "Europa" twee speciale postzegels met |
spéciaux ayant comme thème "Les jouets". | als thema "Speelgoed" uitgegeven. |
Art. 21.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème "Le |
Art. 21.Er worden twee speciale postzegels met als thema "Middeleeuws |
patrimoine médiéval". | erfgoed" uitgegeven. |
Art. 22.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
Art. 22.De frankeerwaarde van alle in artikel 20 tot 21 opgesomde |
articles 20 à 21 correspondra au tarif d'un envoi non normalisé de 100 | zegels zal het tarief voor een niet-genormaliseerde zending van 100 g |
g à 350 g en service international (Europe). | tot en met 350 g voor het buitenland (Europa) bedragen. |
Art. 23.Il est émis un feuillet de cinq timbres-poste spéciaux |
Art. 23.Er wordt een blaadje uitgegeven van vijf speciale postzegels |
consacré aux centres-villes célèbres de Belgique, à la valeur de 7,00 | over beroemde Belgische stadskernen, ter waarde van 7,00 in de reeks |
dans la série "Promotion de la Philatélie". | "Promotie van de Filatelie". |
Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à | De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de |
l'A.S.B.L. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. | V.Z.W. Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie. |
La valeur d'affranchissement des cinq timbres correspondra au tarif | De frankeerwaarde van de vijf zegels zal het tarief voor een |
d'un envoi normalisé en service intérieur. | genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen. |
Art. 24.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
Art. 24.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 17 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |