Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/07/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 36, 59bis/1, 59ter/1, 59quater/1, 59quater/2, 59quater/3, 59quinquies/1 et 59quinquies/2 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage "
Arrêté royal modifiant les articles 36, 59bis/1, 59ter/1, 59quater/1, 59quater/2, 59quater/3, 59quinquies/1 et 59quinquies/2 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 36, 59bis/1, 59ter/1, 59quater/1, 59quater/2, 59quater/3, 59quinquies/1 en 59quinquies/2 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant les articles 36, 59bis/1, 17 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 36,
59ter/1, 59quater/1, 59quater/2, 59quater/3, 59quinquies/1 et 59bis/1, 59ter/1, 59quater/1, 59quater/2, 59quater/3, 59quinquies/1 en
59quinquies/2 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant 59quinquies/2 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende
réglementation du chômage de werkloosheidsreglementering
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
la loi du 14 février 1961; 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage; werkloosheidsreglementering;
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 2 mai 2013; Arbeidsvoorziening, gegeven op 2 mei 2013;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juin 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juni
Vu l'accord du Ministre au Budget, donné le 21 juin 2013; 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 21 juni 2013;
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om
d'incidence concernant le développement durable, concluant qu'une een effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling uit te voeren,
évaluation d'incidence n'est pas requise; waarbij besloten is dat een effectbeoordeling niet vereist is;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que dans le cadre du contrôle Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
budgétaire de mars 2013, il a été décidé que le comportement de omstandigheid dat er, naar aanleiding van de begrotingscontrole van
recherche actif des jeunes, qui s'inscrivent comme demandeur d'emploi, maart 2013 beslist werd dat het actief zoekgedrag van de jongeren, die
à la fin de l'année scolaire 2012-2013 sera évalué au courant du 7e et zich aansluitend bij het schooljaar 2012-2013 inschrijven als
du 11e mois du stage d'insertion professionnelle; que les jeunes qui werkzoekende, geëvalueerd zal worden in de 7e en 11e maand van de
ne poursuivent plus leurs études après l'année scolaire 2012-2013, beroepsinschakelingstijd; dat de jongeren die niet meer verder
doivent être mis au courant sans délai que l'obligation qu'ils ont studeren na het schooljaar 2012-2013 onverwijld op de hoogte moeten
comme demandeur d'emploi, notamment de rechercher activement un gebracht worden dat de verplichting die ze als werkzoekende hebben,
emploi, sera suivi dans le futur d'une façon plus systématique et namelijk actief zoeken naar werk, in de toekomst op een meer
rigoureuse par l'Office national de l'Emploi; que ceci aura des systematische en striktere manier zal opgevolgd worden door de
conséquences positives pour l'intégration de ces jeunes sur le marché Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; dat dit positieve gevolgen zal
de l'emploi et contribuera par conséquent à la réalisation des hebben op de integratie van deze jongeren in de arbeidsmarkt en
objectifs budgétaires et à un marché de l'emploi plus performant; que zodoende zal bijdragen tot de realisatie van de begrotingsdoeleinden
la mise en oeuvre de ce suivi renforcé du comportement de recherche en tot een beter werkende arbeidsmarkt; dat het in uitvoering brengen
active demande de la part de l'Office national de l'Emploi beaucoup de van deze versterkte opvolging van het zoekgedrag voor de Rijksdienst
voor Arbeidsvoorziening heel wat voorbereidend werk vraagt inzake
travail préparatoire en matière de formation du personnel, adaptation opleiding van personeel, aanpassing van de infrastructuur en van de
des infrastructures et des programmes informatiques de sorte que cet informaticaprogramma's, zodat deze Rijksdienst eveneens onverwijld
Office doit être mis au courant sans délai des modifications reprises kennis moet hebben van de in dit besluit opgenomen wijzigingen en de
dans cet arrêté et doit avoir la sécurité juridique que cette mesure rechtszekerheid moet hebben dat deze maatregel effectief zal
sera effectivement mise en oeuvre; que le Gouvernement fédéral belge doorgevoerd worden; dat de Belgische federale overheid inspanningen
doit fournir des efforts afin de satisfaire aux exigences budgétaires moet leveren om te voldoen aan de begrotingseisen die door Europa
imposées par l'Europe; worden opgelegd;
Vu l'avis 53.659/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 juillet 2013, en Gelet op het advies 53.659/1 van de Raad van State, gegeven op 11 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 36 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

Artikel 1.In artikel 36 van het koninklijk besluit van 25 november

portant réglementation du chômage, modifié en dernier lieu par 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, laatst gewijzigd bij het
l'arrêté royal du 28 décembre 2012, sont apportées les modifications koninklijk besluit van 28 december 2012, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1°) le § 1er, alinéa 1er est complété par un 6°, rédigé comme suit : 1°) § 1, eerste lid, wordt aangevuld met een 6°, luidend als volgt :
« 6° avoir recherché activement un emploi pendant le stage d'insertion "6° actief naar werk gezocht hebben tijdens de
professionnelle et avoir obtenu, au cours du stage précité, deux beroepsinschakelingstijd en in de loop van deze periode twee al dan
évaluations positives, successives ou non, de son comportement de niet opeenvolgende positieve evaluaties van zijn zoekgedrag naar werk
recherche d'emploi pendant la période qui prend cours un mois, calculé gekregen hebben tijdens de periode die, berekend van datum tot datum,
de date à date, après la date de son inscription comme demandeur ingaat een maand na de datum van zijn inschrijving als werkzoekende na
d'emploi après la fin des études. Le comportement de recherche het einde van de studies. Het zoekgedrag naar werk van de jonge
d'emploi du jeune travailleur est évalué par le directeur selon les werknemer wordt geëvalueerd door de directeur op basis van de
modalités prévues aux §§ 4 à 8 du présent article. »; modaliteiten bepaald in de §§ 4 tot 8 van dit artikel.";
2°) le § 2, 2°, b) est remplacé par la disposition suivante : 2°) § 2, 2°, b), wordt vervangen door de volgende bepaling :
b) journées qui précèdent le moment où le jeune travailleur est devenu b) de dagen die voorafgaan aan het tijdstip waarop de jonge werknemer
chômeur par suite de circonstances dépendant de sa volonté au sens de werkloos wordt wegens omstandigheden afhankelijk van zijn wil in de
l'article 51, § 1er, alinéa 2, 3° et 4° zin van artikel 51, § 1, tweede lid, 3° en 4°;";
3°) le § 2, 2°, f) est abrogé; 3°) § 2, 2°, f), wordt opgeheven;
4°) il est complété par les paragraphes suivants : 4°) het wordt aangevuld met de volgende paragrafen :
« § 4. - Pour l'application du § 1er alinéa 1er, 6°, une lettre " § 4. - Voor de toepassing van § 1, eerste lid, 6°, wordt bij het
d'information est envoyée au jeune travailleur au début du stage begin van de beroepsinschakelingstijd een informatiebrief naar de
d'insertion professionnelle selon les modalités prévues à l'article jonge werknemer verstuurd volgens de modaliteiten voorzien in artikel
59ter/1. 59ter/1.
En application du § 1er, alinéa 1er, 6°, le jeune travailleur est In toepassing van § 1, eerste lid, 6°, wordt de jonge werknemer per
convoqué par courrier ordinaire à un entretien au bureau du chômage : gewone brief opgeroepen voor een gesprek in het werkloosheidsbureau :
1° au cours du 7e mois de stage d'insertion professionnelle en vue 1° in de loop van de zevende maand van de beroepsinschakelingstijd met
d'évaluer son comportement de recherche d'emploi pendant la période het oog op de evaluatie van zijn zoekgedrag naar werk tijdens de
qui prend cours un mois, calculé de date à date, après la date de son periode die, berekend van datum tot datum, ingaat een maand na de
inscription comme demandeur d'emploi après la fin des études; datum van zijn inschrijving als werkzoekende na het einde van de
2° au cours du 11e mois de stage d'insertion professionnelle en vue studies; 2° in de loop van de elfde maand van de beroepsinschakelingstijd met
d'évaluer son comportement de recherche d'emploi après l'entretien het oog op de evaluatie van zijn zoekgedrag naar werk na het gesprek
visé au 1°. bedoeld in 1°.
Par dérogation à l'alinéa 2, la convocation n'est pas envoyée si le In afwijking van het tweede lid, wordt de oproeping niet verzonden
bureau du chômage est informé que le jeune travailleur : indien het werkloosheidsbureau wordt geïnformeerd dat de jonge werknemer :
1° se trouve depuis 1 mois au moins dans une période visée au § 2, 1°; 1° zich sinds minstens 1 maand in een periode bevindt bedoeld in § 2,
2° se trouve dans une période visée au § 2, 4° à 9°; 3° suit une formation professionnelle visée à l'article 27, alinéa 1er, 6°; 4° effectue un stage de transition visé à l'article 36quater. Une nouvelle convocation est envoyée au plus tôt lorsque l'événement visé au présent alinéa a pris fin. La présence du jeune travailleur aux entretiens d'évaluation visés à l'alinéa 2 est obligatoire. Il peut toutefois se faire accompagner par une personne de son choix ou se faire assister par un avocat ou par un délégué d'une organisation de travailleurs qui a créé un organisme de paiement agréé. Si le jeune travailleur ne se présente pas à un entretien d'évaluation visé à l'alinéa 2, une nouvelle convocation lui est envoyée par lettre recommandée à la poste. Si le jeune travailleur ne donne pas suite à la seconde convocation par lettre recommandée, son absence est assimilée à une évaluation négative de son comportement de recherche d'emploi pour l'application des §§ 7 et 8 sauf si, dans un délai de trois jours ouvrables prenant 1° 2° zich in een periode bevindt bedoeld in § 2, 4° à 9°; 3° een beroepsopleiding volgt bedoeld in artikel 27, eerste lid, 6°; 4° een instapstage verricht bedoeld in artikel 36quater. Een nieuwe oproeping wordt verzonden ten vroegste wanneer de gebeurtenis bedoeld in dit lid is afgelopen. De aanwezigheid van de jonge werknemer op de evaluatiegesprekken bedoeld in het tweede lid is verplicht. Hij mag zich evenwel laten begeleiden door een persoon van zijn keuze of zich laten bijstaan door een advocaat of door een afgevaardigde van een werknemersorganisatie die een erkende uitbetalingsinstelling heeft opgericht. Indien de jonge werknemer zich niet aanmeldt voor een evaluatiegesprek bedoeld in het tweede lid, wordt hem een nieuwe, aangetekende oproepingsbrief toegestuurd. Indien de jonge werknemer geen gevolg geeft aan de tweede, aangetekende oproeping, wordt zijn afwezigheid gelijkgesteld met een negatieve evaluatie van zijn zoekgedrag naar werk voor de toepassing van de §§ 7 en 8, behalve indien de jonge werknemer binnen een termijn
cours le jour de l'absence, le jeune travailleur justifie cette van drie werkdagen die ingaat op de dag van zijn afwezigheid, deze
dernière par un motif admis par le directeur. Dans ce cas, une afwezigheid rechtvaardigt met een door de directeur aanvaard motief.
nouvelle convocation lui est envoyée lorsque le motif admis comme In dat geval wordt hem een nieuwe oproeping toegestuurd wanneer het
justification de l'absence a cessé d'exister. motief dat aanvaard werd als rechtvaardiging van zijn afwezigheid,
opgehouden heeft te bestaan.
En cas de convocation pendant une période visée au § 2, 1° ou 4° à 9° In geval van oproeping tijdens een periode bedoeld in § 2, 1° of 4°
d'une durée inférieure à 4 mois, le délai de 3 jours ouvrables visé à tot 9° met een duur korter dan vier maanden, gaat de termijn van drie
l'alinéa 6 prend cours le jour qui suit la fin de l'événement. werkdagen bedoeld in het zesde lid in op de dag die volgt op het einde
van de gebeurtenis.
A défaut de justification de l'absence dans le délai visé à l'alinéa 6 Indien de afwezigheid niet gerechtvaardigd wordt binnen de termijn
ou 7 ou si le motif invoqué pour justifier l'absence n'est pas admis bedoeld in het zesde of zevende lid of indien het ingeroepen motief
par le directeur, le jeune travailleur est informé par courrier voor de afwezigheid niet aanvaard wordt door de directeur, wordt de
ordinaire que son absence à l'entretien est assimilée à une évaluation jonge werknemer met een gewone brief geïnformeerd dat zijn afwezigheid
négative de son comportement de recherche d'emploi. op het gesprek gelijkgesteld wordt met een negatieve evaluatie van
zijn zoekgedrag naar werk.
§ 5. - Lors de l'entretien visé au § 4, alinéa 2, le directeur évalue § 5. - Tijdens het gesprek bedoeld in § 4, tweede lid, evalueert de
le comportement de recherche d'emploi du jeune travailleur sur la base directeur het zoekgedrag naar werk van de jonge werknemer op basis van
: :
1° des informations dont il dispose déjà, notamment les périodes 1° de inlichtingen waarover hij reeds beschikt, onder meer de
d'occupation et les périodes de maladie du jeune travailleur ainsi que tewerkstellingsperiodes en de ziekteperiodes van de jonge werknemer
les informations communiquées par le service régional de l'emploi et alsook de inlichtingen meegedeeld door de bevoegde gewestelijke dienst
de la formation professionnelle compétent; voor arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding;
2° des informations communiquées par le jeune travailleur lui-même sur 2° de inlichtingen meegedeeld door de jonge werknemer zelf over de
les démarches qu'il a effectuées pour rechercher un emploi; le jeune stappen die hij heeft gezet om werk te zoeken; de jonge werknemer
travailleur prouve ses démarches par toutes voies de droit, y compris bewijst zijn stappen via alle rechtswegen, met inbegrip de verklaring
la déclaration sur l'honneur. op eer.
En cas de doute sur l'exactitude des informations communiquées par le In geval van twijfel over de juistheid van de door de jonge werknemer
jeune travailleur, le directeur peut vérifier les déclarations et meegedeelde inlichtingen, kan de directeur de voorgelegde verklaringen
documents présentés, conformément aux dispositions de l'article 139. en documenten verifiëren, overeenkomstig de bepalingen van artikel
Dans son évaluation, le directeur tient compte notamment de l'âge du 139. In zijn evaluatie houdt de directeur onder meer rekening met de
jeune travailleur, de son niveau de formation, de ses aptitudes, de sa leeftijd van de jonge werknemer, zijn opleidingsniveau, zijn
situation sociale et familiale, de ses possibilités de déplacement et bekwaamheden, zijn sociale en familiale toestand, zijn
verplaatsingsmogelijkheden en eventuele elementen van discriminatie.
d'éventuels éléments de discrimination. Il tient compte également de Hij houdt eveneens rekening met de toestand van de arbeidsmarkt in de
la situation du marché de l'emploi dans la sous-région où le jeune subregio waar de jonge werknemer zijn hoofdverblijfplaats heeft. Onder
travailleur a sa résidence principale. Par sous-région, il faut subregio wordt verstaan, de zone waarbinnen de bewoners van dezelfde
entendre la zone dans laquelle les habitants de la même commune du gemeente van de jonge werknemer en van de buurgemeenten zich
jeune travailleur et des communes avoisinantes se déplacent pour aller verplaatsen om te gaan werken, zonder dat deze zone beperkt mag worden
travailler, sans que cette zone puisse être limitée au ressort du tot het ambtsgebied van het werkloosheidsbureau waar de jonge
bureau du chômage où le jeune travailleur a sa résidence principale. werknemer zijn hoofdverblijfplaats heeft.
Pour l'application du § 1er, alinéa 1er, 6°, une reprise de travail Voor de toepassing van § 1, eerste lid, 6°, wordt een werkhervatting
comme travailleur salarié pendant le stage d'insertion professionnelle als loontrekkende tijdens de beroepsinschakelingstijd gelijkgesteld :
est assimilée : 1° à une évaluation positive, si le jeune travailleur justifie d'au 1° met een positieve evaluatie, indien de jonge werknemer minstens 104
moins 104 journées de travail au sens des articles 37 et 43 pendant la arbeidsdagen aantoont in de zin van de artikelen 37 en 43, tijdens de
période de 14 mois qui précède la date à partir de laquelle le droit periode van veertien maanden die voorafgaat aan de datum vanaf dewelke
aux allocations d'insertion peut être ouvert; het recht op inschakelingsuitkeringen kan geopend worden;
2° à deux évaluations positives, si le jeune travailleur justifie d'au 2° met twee positieve evaluaties, indien de jonge werknemer minstens
moins 208 journées de travail au sens des articles 37 et 43 pendant la 208 arbeidsdagen aantoont in de zin van de artikelen 37 en 43, tijdens
période de 14 mois qui précède la date à partir de laquelle le droit de periode van veertien maanden die voorafgaat aan de datum vanaf
aux allocations d'insertion peut être ouvert. dewelke het recht op inschakelingsuitkeringen kan geopend worden.
Pour l'application du § 1er, alinéa 1er, 6°, la période d'un événement Voor de toepassing van § 1, eerste lid, 6°, wordt de periode van een
visé au § 2, 5°, 6°, 8° ou 9° est assimilée : gebeurtenis bedoeld in § 2, 5°, 6°, 8° of 9°gelijkgesteld :
1° à une évaluation positive, si cette période a une durée 1° met een positieve evaluatie, indien deze periode een ononderbroken
ininterrompue de 4 mois au moins; duur heeft van minstens vier maanden;
2° à deux évaluations positives, si cette période a une durée 2° met twee positieve evaluaties, indien deze periode een
ininterrompue de 8 mois au moins. ononderbroken duur heeft van minstens acht maanden.
Pour l'application du § 1er, alinéa 1er, 6°, une période de formation Voor de toepassing van § 1, eerste lid, 6°, wordt een periode van
professionnelle visée à l'article 27, alinéa 1er, 6° ou une période de beroepsopleiding bedoeld in artikel 27, eerste lid, 6° of een periode
stage de transition visé à l'article 36quater est assimilée à une van instapstage bedoeld in artikel 36quater, gelijkgesteld met een
évaluation positive si cette période a une durée ininterrompue de 4 positieve evaluatie, indien deze periode een ononderbroken duur van
mois au moins; minstens vier maanden heeft.
§ 6. - En cas d'évaluation positive, le directeur informe le jeune § 6. - In geval van positieve evaluatie informeert de directeur de
travailleur de cette décision, immédiatement à l'issue de l'entretien jonge werknemer over deze beslissing, onmiddellijk na afloop van het
d'évaluation ou ultérieurement si la décision n'est pas prise à evaluatiegesprek of later, indien de beslissing niet genomen wordt na
l'issue de l'entretien. S'il s'agit de l'entretien d'évaluation visé afloop van het gesprek. Indien het gaat om het evaluatiegesprek
au § 4, alinéa 2, 1°, le jeune travailleur est également informé qu'il bedoeld in § 4, tweede lid, 1°, wordt de jonge werknemer eveneens
sera convoqué à un nouvel entretien d'évaluation au cours du 11e mois geïnformeerd dat hij zal opgeroepen worden voor een nieuw
de stage d'insertion professionnelle. Un document écrit, daté et signé par le directeur, reprenant la décision et les informations visées à l'alinéa 1er est remis au jeune travailleur à l'issue de l'entretien ou lui est transmis ultérieurement par courrier ordinaire. En cas d'évaluation positive, pour autant que les autres conditions visées au présent article soient réunies, le droit aux allocations d'insertion peut être ouvert à l'expiration du stage d'insertion professionnelle si, à ce moment-là, le comportement de recherche d'emploi du jeune travailleur a fait l'objet de deux évaluations positives, successives ou non. Si, pour une raison qui n'est pas imputable au jeune travailleur, les entretiens d'évaluation visés au § 4, alinéa 2, ne peuvent pas avoir lieu dans les délais réglementairement prévus et que, pour cette raison, la date de la deuxième évaluation positive se situe après l'expiration du stage d'insertion professionnelle, le droit aux allocations d'insertion peut néanmoins être ouvert avec effet rétroactif à l'expiration du stage d'insertion professionnelle, pour autant que les autres conditions visées au présent article soient réunies. § 7. - En cas d'évaluation négative ou en cas d'absence assimilée à une évaluation négative, le directeur informe le jeune travailleur de cette décision, immédiatement à l'issue de l'entretien d'évaluation ou ultérieurement si la décision n'est pas prise à l'issue de evaluatiegesprek, in de loop van de elfde maand van de beroepsinschakelingstijd. Een schriftelijk, gedateerd en door de directeur ondertekend document, dat de beslissing en de inlichtingen bedoeld in het eerste lid herneemt, wordt overhandigd aan de jonge werknemer na afloop van het gesprek of wordt hem later via een gewone brief overgemaakt. In geval van positieve evaluatie en in zoverre de andere voorwaarden bedoeld in dit artikel vervuld zijn, kan het recht op inschakelingsuitkeringen geopend worden na afloop van de beroepsinschakelingstijd, indien het zoekgedrag naar werk van de jonge werknemer op dat moment het voorwerp heeft gevormd van twee, al dan niet opeenvolgende positieve evaluaties. Indien de evaluatiegesprekken bedoeld in § 4, tweede lid, omwille van een reden die niet toe te schrijven is aan de jonge werknemer, niet kunnen plaatsvinden binnen de voorziene reglementaire termijn en de datum van de tweede positieve evaluatie daardoor na het verstrijken van de beroepsinschakelingstijd valt, kan het recht op inschakelingsuitkeringen na afloop van de beroepsinschakelingstijd toch met terugwerkende kracht geopend worden, op voorwaarde dat alle andere voorwaarden bedoeld in dit artikel vervuld zijn. § 7. - In geval van negatieve evaluatie of in geval van afwezigheid gelijkgesteld met een negatieve evaluatie, informeert de directeur de jonge werknemer over deze beslissing, onmiddellijk na afloop van het evaluatiegesprek of later, indien de beslissing niet genomen wordt na afloop van het gesprek. Indien het gaat om het evaluatiegesprek
l'entretien. S'il s'agit de l'entretien d'évaluation visé au § 4, bedoeld in § 4, tweede lid, 1°, wordt de jonge werknemer eveneens
alinéa 2, 1°, le jeune travailleur est également informé qu'il sera geïnformeerd dat hij zal opgeroepen worden voor een nieuw
convoqué à un nouvel entretien d'évaluation au cours du 11e mois de evaluatiegesprek, in de loop van de elfde maand van de
stage d'insertion professionnelle. beroepsinschakelingstijd.
Le jeune travailleur est en outre informé que suite à l'évaluation De jonge werknemer wordt verder geïnformeerd dat als gevolg van de
négative : negatieve evaluatie :
1° il peut solliciter une nouvelle évaluation de son comportement de 1° hij een nieuwe evaluatie van zijn zoekgedrag naar werk kan vragen,
recherche d'emploi au plus tôt six mois, calculés de date à date, ten vroegste zes maanden, berekend van datum tot datum, na de
après la décision d'évaluation négative; negatieve evaluatie;
2° pour autant que les autres conditions visées au présent article 2° hij, op voorwaarde dat de andere voorwaarden bedoeld in dit artikel
soient réunies, il sera admis au bénéfice des allocations d'insertion vervuld zijn, zal toegelaten worden tot het recht op
à partir du 1er jour du mois qui suit celui au cours duquel il inschakelingsuitkeringen vanaf de eerste dag die volgt op de dag
obtiendra une évaluation positive de son comportement de recherche waarop hij een positieve evaluatie zal gekregen hebben van zijn
d'emploi, si, à la date de l'évaluation positive précitée, son zoekgedrag naar werk, indien zijn zoekgedrag naar werk op de datum van
comportement de recherche d'emploi a fait l'objet de deux évaluations de voormelde positieve evaluatie het voorwerp heeft gevormd van twee
positives, successives ou non. positieve evaluaties, al dan niet opeenvolgend.
Un document écrit, daté et signé par le directeur, reprenant la Een schriftelijk, gedateerd en door de directeur ondertekend document
décision et les informations précitées et mentionnant la date à partir met de beslissing en de voormelde inlichtingen en met vermelding van
de laquelle, suite à l'évaluation négative, il peut, au plus tôt, de datum vanaf dewelke, als gevolg van de negatieve evaluatie, hij ten
solliciter une nouvelle évaluation de son comportement de recherche vroegste een nieuwe evaluatie van zijn zoekgedrag naar werk kan
d'emploi, est remis au jeune travailleur à l'issue de l'entretien ou vragen, wordt aan de jonge werknemer overhandigd na afloop van het
lui est transmis ultérieurement par courrier ordinaire. gesprek of later met een gewone brief overgemaakt.
Si, pour une raison qui n'est pas imputable au jeune travailleur, les Indien de evaluatiegesprekken bedoeld in § 4, tweede lid, omwille van
entretiens d'évaluation visés au § 4, alinéa 2, ne peuvent pas avoir een reden die niet toe te schrijven is aan de jonge werknemer niet
lieu dans les délais réglementairement prévus, le délai de six mois kunnen plaatsvinden binnen de voorziene reglementaire termijn, wordt
visé à l'alinéa 2, 1° du présent paragraphe est calculé à partir du 1er de termijn van zes maanden bedoeld in het tweede lid, 1° van deze
jour du mois qui suit celui au cours duquel les entretiens paragraaf berekend vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de
d'évaluations auraient dû avoir lieu conformément aux dispositions du maand tijdens dewelke de evaluatiegesprekken hadden moeten
§ 4, alinéa 2 précité. § 8. - En cas d'évaluation négative ou en cas d'absence assimilée à une évaluation négative, une nouvelle évaluation du comportement de recherche d'emploi du jeune travailleur a lieu, à sa demande, au plus tôt six mois, calculés de date à date, après la décision d'évaluation négative. En cas d'absences ou d'évaluations négatives répétées, le jeune travailleur peut solliciter une nouvelle évaluation de son comportement de recherche d'emploi au plus tôt six mois, calculés de date à date, après chaque décision d'évaluation négative. Dans le courant du 5e ou du 6e mois qui suit une décision d'évaluation négative, le directeur informe par écrit le jeune travailleur qu'il peut solliciter une nouvelle évaluation de son comportement de recherche d'emploi au plus tôt à l'expiration de la période de six mois visée à l'alinéa 1 ou 2. Le jeune travailleur visé au présent paragraphe qui sollicite une nouvelle évaluation est convoqué par courrier ordinaire au bureau du chômage à un entretien d'évaluation de son comportement de recherche d'emploi pendant la période qui a suivi la dernière évaluation. plaatsvinden overeenkomstig de bepalingen van de voormelde § 4, tweede lid. § 8. - In geval van negatieve evaluatie of in geval van afwezigheid gelijkgesteld met een negatieve evaluatie, vindt op aanvraag van de jonge werknemer een nieuwe evaluatie van zijn zoekgedrag naar werk plaats, ten vroegste zes maanden, berekend van datum tot datum, na elke negatieve evaluatie. In geval van herhaaldelijke negatieve evaluaties kan de jonge werknemer een nieuwe evaluatie van zijn zoekgedrag naar werk vragen ten vroegste zes maanden, berekend van datum tot datum, na elke negatieve evaluatie. In de loop van de vijfde of de zesde maand die volgt op een negatieve evaluatie, informeert de directeur de jonge werknemer schriftelijk dat hij een nieuwe evaluatie van zijn zoekgedrag naar werk kan vragen, ten vroegste na het verstrijken van de periode van zes maanden bedoeld in het eerste of tweede lid. De jonge werknemer bedoeld in deze paragraaf die een nieuwe evaluatie vraagt, wordt met een gewone brief naar het werkloosheidsbureau opgeroepen voor een evaluatiegesprek over zijn zoekgedrag naar werk tijdens de periode die volgde op de laatste evaluatie.
Les dispositions prévues au § 4, alinéas 2 à 8 et aux §§ 5, 6 et 7, De bepalingen voorzien in § 4, tweede tot en met achtste lid en in de
sont applicables aux entretiens d'évaluation qui ont lieu en application du présent paragraphe. En cas d'évaluation positive à l'issue d'un entretien d'évaluation visé au présent paragraphe, le jeune travailleur est admis au bénéfice des allocations d'insertion, pour autant que les autres conditions visées au présent article soient réunies, à partir du 1er jour du mois qui suit celui au cours duquel il a obtenu une évaluation positive de son comportement de recherche d'emploi, si à la date de l'évaluation positive précitée, son comportement de recherche d'emploi a fait l'objet de deux évaluations positives, successives ou non. Si, pour une raison qui n'est pas imputable au jeune travailleur, l'entretien d'évaluation visé au présent paragraphe ne peut pas avoir lieu dans les délais prévus et que, pour cette raison, la date de la deuxième évaluation positive se situe après l'expiration de la période de six mois visée à l'alinéa 1er, le droit aux allocations d'insertion peut néanmoins être ouvert avec effet rétroactif à partir du 1er jour du 7e mois qui suit la décision d'évaluation négative. §§ 5, 6 en 7, zijn van toepassing op de evaluatiegesprekken die plaatsvinden in toepassing van deze paragraaf. In geval van positieve evaluatie na afloop van een evaluatiegesprek bedoeld in deze paragraaf, wordt de jonge werknemer toegelaten tot het recht op inschakelingsuitkeringen, voor zover de andere voorwaarden bedoeld in dit artikel vervuld zijn, vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de maand tijdens dewelke hij een positieve evaluatie van zijn zoekgedrag naar werk heeft gekregen, indien zijn zoekgedrag naar werk op de datum van de voormelde positieve evaluatie het voorwerp heeft gevormd van twee, al dan niet opeenvolgende, positieve evaluaties. Indien het evaluatiegesprek bedoeld in deze paragraaf, omwille van een reden die niet toe te schrijven is aan de jonge werknemer niet kan plaatsvinden binnen de voorziene reglementaire termijn en de datum van de tweede evaluatie daardoor gesitueerd is na het verstrijken van de periode van zes maanden bedoeld in het eerste lid, kan het recht op inschakelingsuitkeringen toch met terugwerkende kracht geopend worden vanaf de eerste dag van de zevende maand die volgt op de negatieve evaluatiebeslissing.

Art. 2.Dans les articles 59bis/1, 59ter/1, 59quater/1, 59quater/2,

Art. 2.In de artikelen 59bis/1, 59ter/1, 59quater/1, 59quater/2,

59quater/3, 59quinquies/1 et 59quinquies/2 du même arrêté, les mots « 59quater/3, 59quinquies/1 en 59quinquies/2 van hetzelfde besluit,
jeune travailleur » sont à chaque fois remplacés par les mots « worden de woorden « jonge werknemer » telkens vervangen door de
travailleur ». woorden « werknemer ».

Art. 3.- A l'article 59ter/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 3.In artikel 59ter/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 20 juillet 2012, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 20 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1°) les alinéas suivants sont inserés entre les alinéas 1er et 2 : 1°) tussen het eerste en het tweede lid worden de volgende leden ingevoegd :
« Le travailleur est également informé qu' : « De werknemer wordt er eveneens van op de hoogte gebracht dat :
1° au cours du 7e mois et du 11e mois de stage d'insertion 1° in de loop van de zevende en de elfde maand van de
professionnelle, son comportement de recherche d'emploi pendant la beroepsinschakelingstijd, zijn zoekgedrag naar werk tijdens de periode
période qui prend cours un mois, calculé de date à date, après la date die, berekend van datum tot datum, ingaat een maand na de datum van
de son inscription comme demandeur d'emploi après la fin des études zijn inschrijving als werkzoekende na het einde van de studies door de
sera évalué par le directeur, selon les modalités prévues à l'article directeur zal geëvalueerd worden, volgens de modaliteiten voorzien in
36, §§ 4 à 8; 2° à l'issue du stage d'insertion professionnelle, il sera admis au bénéfice d'allocations d'insertion, s'il satisfait aux conditions visées à l'article 36 précité; 3° au plus tôt six mois après son admission au bénéfice des allocations d'insertion, il sera invité par le directeur à justifier qu'il a fourni des efforts suffisants et adéquats pour s'insérer sur le marché du travail depuis son admission au bénéfice des allocations d'insertion. La lettre d'information visée au présent article mentionne également la possibilité pour le jeune travailleur, lors de chaque entretien het artikel 36, §§ 4 tot 8; 2° op het einde van de beroepsinschakelingstijd, hij zal toegelaten worden tot het recht op inschakelingsuitkeringen, indien hij voldoet aan de voorwaarden bedoeld in het voormelde artikel 36; 3° ten vroegste zes maanden na zijn toelating tot het recht op inschakelingsuitkeringen, hij door de directeur uitgenodigd zal worden om aan te tonen dat hij voldoende en aangepaste inspanningen heeft geleverd om zich in te schakelen op de arbeidsmarkt sedert zijn toelating tot het recht op inschakelingsuitkeringen. De informatiebrief bedoeld in dit artikel vermeldt eveneens de mogelijkheid voor de jonge werknemer om zich tijdens elk
d'évaluation visé à l'alinéa 2, 1° à 3°, de se faire accompagner par evaluatiegesprek bedoeld in het tweede lid, 1° tot 3°, te laten
une personne de son choix ou de se faire assister par un avocat ou par begeleiden door een persoon naar keuze of te laten bijstaan door een
un délégué d'une organisation de travailleurs qui a créé un organisme advocaat of een afgevaardigde van een werknemersorganisatie die een
de paiement agréé. »; erkende uitbetalingsinstelling heeft opgericht. »;
2°) au dernier alinéa, les mots « à l'alinéa 1er » sont remplacés par 2°) in het laatste lid worden de woorden "het eerste lid" vervangen
les mots « au présent article ». door de woorden "dit artikel".

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2013 et est

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2013 en is van

applicable au jeune travailleur qui entame le stage d'insertion toepassing op de jonge werknemer voor wie de beroepsinschakelingstijd
professionnelle au plus tôt à partir du 1er août 2013. ten vroegste aanvangt vanaf 1 augustus 2013.

Art. 5.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 5.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2013. Gegeven te Brussel, 17 juli 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^