Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/07/2002
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire (1) "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire (1) Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid (1)
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
17 JUILLET 2002. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les 17 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het
alimentaire (CP 118) (1) Paritair Comité voor de voedingsnijverheid (PC 118) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli
Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie 1991; Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de
alimentaire; voedingsnijverheid;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat er, omwille van sociale redenen, aanleiding toe
Considérant qu'il y a lieu, pour des motifs sociaux, de modifier sans bestaat zonder uitstel de opzeggingstermijnen te wijzigen in het
retard les délais de préavis dans l'intérêt des ouvriers des belang van de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en die een belangrijke
alimentaire comptant une ancienneté importante; anciënniteit tellen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair
l'industrie alimentaire. Comité voor de voedingsnijverheid.

Art. 2.Par ouvriers sont visés les ouvriers masculins et féminins.

Art. 2.Met werklieden worden de mannelijke en vrouwelijke werklieden bedoeld.

CHAPITRE II. - Définition de « petites boulangeries et pâtisseries » HOOFDSTUK II. - Definitie van « kleine bakkerijen en banketbakkerijen

Art. 3.Par « petites boulangeries et pâtisseries », on entend les

»

Art. 3.Onder « kleine bakkerijen en banketbakkerijen » wordt verstaan

boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits frais de de bakkerijen, de banketbakkerijen die verse producten vervaardigen
consommation immédiate à très court délai de conservation et les voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de
salons de consommation annexés à une pâtisserie, qui ne répondent pas verbruikszalen bij een banketbakkerij, die niet gelijktijdig aan de
simultanément aux trois critères suivants : drie volgende voorwaarden voldoen :
1° le nombre de personnes occupées (travailleurs à temps plein et à 1° het aantal tewerkgestelde personen (voltijdse en deeltijdse
temps partiel, exprimés en têtes) est supérieur à 20 au moment de la werknemers, in hoofden uitgedrukt) is hoger dan 20 op het ogenblik van
notification du préavis ou de la rupture du contrat de travail; de betekening van de opzegging of de verbreking van de arbeidsovereenkomst;
2° le chiffre d'affaires de l'exercice précédent s'élève à plus de 2° het zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar bedraagt meer dan
1.859.200 EUR; 1.859.200 EUR;
3° un four à tunnel est utilisé. 3° er wordt gebruik gemaakt van een tunneloven.
Pour les comptes qui sont encore établis en francs belges, le chiffre Voor de rekeningen die nog in Belgische frank werden opgesteld,
d'affaires mentionné à l'alinéa précédent, 2°, s'élève à 75 millions bedraagt het in het voorgaande lid, 2°, vermelde zakencijfer 75
de francs belges. miljoen BEF.
CHAPITRE III. - Régime général HOOFDSTUK III. - Algemene regeling

Art. 4.Le régime du présent chapitre s'applique aux employeurs et aux

Art. 4.De regeling in dit hoofdstuk is van toepassing op de

ouvriers qui ressortissent à la commission paritaire de l'industrie werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het paritair comité
alimentaire, à l'exception des « petites boulangeries et pâtisseries » voor de voedingsnijverheid, met uitzondering van de « kleine
visées à l'article 3. bakkerijen en banketbakkerijen » bedoeld in artikel 3.

Art. 5.En cas de préavis donné par l'employeur, le délai de préavis

Art. 5.Ingeval van ontslag gegeven door de werkgever bedraagt de

est de cinq semaines, augmenté d'une semaine par année complète opzeggingstermijn vijf weken, verhoogd met één week per volledig jaar
d'ancienneté. anciënniteit.

Art. 6.En cas de préavis donné par l'ouvrier, le délai de préavis est

Art. 6.Ingeval van ontslag gegeven door de werkman bedraagt de

égal à la moitié du délai de préavis que l'employeur doit respecter, opzeggingstermijn de helft van de opzeggingstermijn die door de
avec un maximum de huit semaines. Lorsque le résultat de cette werkgever moet worden nageleefd, met een maximum van 8 weken. Indien
division ne peut être exprimé en semaines complètes, le délai de het resultaat van deze deling niet in volledige weken kan worden
préavis doit être arrondi vers le bas. uitgedrukt, dient de opzeggingstermijn naar beneden te worden
CHAPITRE IV. - Régime applicable aux « petites boulangeries et afgerond. HOOFDSTUK IV. - Regeling van toepassing op de « kleine bakkerijen en
pâtisseries » banketbakkerijen »

Art. 7.Ce chapitre s'applique aux employeurs et aux ouvriers des «

Art. 7.De regeling in dit hoofdstuk is van toepassing op de

werkgevers en de werklieden van de « kleine bakkerijen en
petites boulangeries et pâtisseries » visées à l'article 3, qui banketbakkerijen » bedoeld in artikel 3, die ressorteren onder het
ressortissent à la commission paritaire de l'industrie alimentaire. paritair comité voor de voedingsnijverheid.

Art. 8.Lorsque le préavis émane de l'employeur, par dérogation aux

Art. 8.Wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, wordt, in

dispositions de l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3 juli 1978
contrats de travail, le délai de préavis à respecter pour mettre fin à betreffende de arbeidsovereenkomsten, de bij het beëindigen van de
un contrat de travail d'ouvrier, est fixé à : arbeidsovereenkomst voor werklieden na te leven opzeggingstermijn vastgesteld op :
- trente-cinq jours pour les ouvriers qui comptent de six mois à moins - vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden
de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- quarante-deux jours pour les ouvriers qui comptent de cinq ans à - tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en
moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- cinquante-six jours pour les ouvriers qui comptent de dix ans à - zesenvijftig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en
moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- quatre-vingt-quatre jours pour les ouvriers qui comptent de quinze - vierentachtig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien en
ans à moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- cent douze jours pour les ouvriers qui comptent vingt ans - honderdentwaalf dagen wat de werklieden betreft die twintig of meer
d'ancienneté et plus dans l'entreprise. jaren anciënniteit in de onderneming tellen.

Art. 9.En cas de préavis donné par l'ouvrier, les délais de préavis

Art. 9.Ingeval van ontslag gegeven door de werkman zijn de

prévus par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail opzeggingstermijnen bepaald in de wet van 3 juli 1978 betreffende de
sont applicables. arbeidsovereenkomsten van toepassing.
CHAPITRE V. - Dispositions communes HOOFDSTUK V. - Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 10.Lorsque le licenciement est donné en vue de la prépension ou

Art. 10.Ingeval het ontslag wordt gegeven met het oog op het

de la pension légale, le délai de préavis est réduit au régime prévu brugpensioen of het wettelijk pensioen, wordt de opzeggingstermijn
par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. herleid tot de regeling bepaald in de wet van 3 juli 1978 betreffende
de arbeidsovereenkomsten.

Art. 11.Les régimes fixés aux chapitres III et IV ne modifient en

Art. 11.De regelingen bepaald in hoofdstuk III en IV doen geen

rien les dispositions légales en matière de période d'essai et de afbreuk aan de wettelijke regels inzake de proefperiode en de verkorte
délais de préavis réduits au cours des six premiers mois de opzeggingstermijnen tijdens de eerste zes maanden van de
l'occupation. dienstbetrekking.
CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK VI. - Geldigheid

Art. 12.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 12.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 13.L'arrêté royal du 14 décembre 2001 fixant les délais de

Art. 13.Het koninklijk besluit van 14 december 2001 tot vaststelling

préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder
de l'industrie alimentaire est abrogé. het paritair comité voor de voedingsnijverheid wordt opgeheven.

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag van publicatie in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad .

Art. 15.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 15.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2002. Gegeven te Brussel, 17 juli 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991.
^