Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION TELECOMMUNICATIONS 17 JANVIER 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre signature vise à mettre en oeuvre une simplification administrative par l'abrogation de l'obligation de publier les conditions générales des services financiers postaux en annexe à l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal. Au lieu de cela, ces conditions générales seront désormais soumises à l'approbation préalable du ministre qui a les services postaux dans ses attributions. | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST TELECOMMUNICATIE 17 JANUARI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben U voor te leggen beoogt een administratieve vereenvoudiging te bewerkstelligen door de verplichting af te schaffen om de algemene voorwaarden van de financiële postdiensten te publiceren als bijlage bij het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst. In plaats daarvan zullen deze algemene voorwaarden voortaan, net zoals nu reeds het geval is voor de tarieven van deze diensten. |
L'article 141, § 1er, B de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | Artikel 141, § 1, B van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
certaines entreprises publiques économiques charge bpost de | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven belast bpost met |
l'exécution des missions de service public suivantes : | de uitvoering van de volgende financiële postdiensten als opdrachten |
- la réception de dépôts en espèces sur un compte courant postal et | van openbare dienst: - de inontvangstneming van contante stortingen op een |
l'exécution des paiements à partir de ce compte ou sur celui-ci ; | post-zichtrekening en de uitvoering van betalingsverrichtingen van of |
naar deze rekening; | |
- la réception de dépôts en espèces à porter au crédit d'un compte | - de inontvangstneming van contante stortingen ter creditering van een |
postal courant ou d'un compte auprès d'une institution financière ; et | post-zichtrekening of een rekening gehouden bij een financiële instelling; en |
- l'émission et le paiement des mandats-poste nationaux. | - de uitgifte en de betaling van binnenlandse postwissels. |
Le chapitre 4, section 2 du sixième contrat de gestion conclu entre | Hoofdsruk 4, afdeling 2 van het zesde beheerscontract afgesloten |
l'Etat fédéral et bpost, approuvé par arrêté royal du 1er septembre | tussen de Federale Staat en bpost, bekrachtigd bij koninklijk besluit |
2016 (M.B. du 12 septembre 2016, p. 61190), contient des dispositions | van 1 september 2016 (B.S. van 12 september 2016, p. 61190), bevat |
particulières concernant le mécanisme de compensation, les objectifs | bijzondere bepalingen met betrekking tot het vergoedingsmechanisme, de |
de qualité et les tarifs des services financiers postaux « versement | kwaliteitsdoelstellingen en de tarieven van de financiële postdiensten |
postal » et « mandat-poste national ». Ce contrat de gestion est | "poststorting" en "nationale postwissel". Dit beheerscontract is nog |
encore en vigueur jusqu'au 31 décembre 2020. | van kracht tot 31 december 2020. |
L'article 91bis actuel de l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant | Het huidig artikel 91bis van het koninklijk besluit van 12 januari |
réglementation du service postal dispose que les conditions générales | 1970 houdende reglementering van de postdienst bepaalt dat de algemene |
des services financiers postaux, rendus à titre de mission de service | voorwaarden van de financiële postdiensten, verleend als opdracht van |
public, qui sont réglés par le contrat de gestion conformément à | openbare dienst, die geregeld worden door het beheerscontract, in |
l'article 141, § 1er, B, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | overeenstemming met artikel 141, § 1, B van de wet van 21 maart 1991 |
certaines entreprises publiques économiques, sont fixées, après | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, |
concertation avec bpost, conformément aux dispositions de cet arrêté. | na overleg met bpost vastgelegd worden overeenkomstig de bepalingen |
En ce qui concerne les mandats-poste nationaux, l'actuel article 93 du | van dat besluit. Wat de postwissels betreft, preciseert het huidig artikel 93 van |
même arrêté précise que les conditions générales des mandats postaux | datzelfde besluit dat de algemene voorwaarden van de nationale |
nationaux déterminent les règles selon lesquelles ces transferts de | postwissels de regels bepalen waaronder deze geldoverdrachten worden |
fonds sont susceptibles d'être émis et payés. Ces conditions générales | geacht te kunnen worden uitgegeven en uitbetaald. Deze algemene |
sont annexées à l'arrêté en tant qu'annexe 4. | voorwaarden zijn bij het besluit gevoegd als bijlage 4. |
En ce qui concerne les versements postaux, l'actuel article 110 du même arrêté dispose que les conditions générales fixent les règles pour l'exécution par bpost des ordres de versement postal donnés par des tiers, qui ne sont pas les titulaires du compte courant postal ou leurs mandataires, en vue de porter un montant au crédit de comptes postaux ou de comptes financiers ouverts auprès d'autres institutions financières que bpost, en ce compris les établissements de crédit, de droit belge ou de droit étranger. Ces conditions générales sont annexées à l'arrêté en tant qu'annexe 3. Par conséquent, toute modification des conditions générales relatives aux comptes courants postaux, aux mandats postaux et aux versements postaux requiert l'adoption d'un arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal. Il s'agit d'une procédure inutilement lourde. Le projet d'arrêté vise dès lors à abroger l'obligation de publier les conditions générales de ces | Wat de poststortingen betreft, bepaalt het huidig artikel 110 van hetzelfde besluit dat de algemene voorwaarden de regels vaststellen voor het uitvoeren door bpost van opdrachten van poststortingen door derden, die geen rekeninghouder of gevolmachtigde zijn, met de bedoeling een bedrag over te maken op postrekeningen of financiële rekeningen die bij andere financiële instellingen dan bpost zijn geopend, met inbegrip van kredietinstellingen naar Belgisch recht of buitenlands recht. Deze algemene voorwaarden zijn bij het besluit gevoegd als bijlage 3. Bijgevolg moet thans voor elke wijziging aan de algemene voorwaarden van de postrekeningen, de postwissels en de poststortingen een |
services financiers postaux en annexe à l'arrêté royal du 12 janvier | koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 |
1970 portant réglementation du service postal. Afin de maintenir néanmoins une certaine supervision des autorités sur les conditions générales des services financiers postaux, le projet d'arrêté prévoit une approbation préalable des conditions générales de ces services par le ministre compétent pour les services postaux, selon une procédure modelée sur celle qui est applicable à l'approbation des tarifs des prestations de service public dont bpost | januari 1970 houdende reglementering van de postdienst genomen worden. Dit is een onnodig omslachtige procedure. Het ontwerp van besluit beoogt dan ook om bij wijze van administratieve vereenvoudiging, de verplichting af te schaffen om de algemene voorwaarden van deze financiële postdiensten te publiceren als bijlage bij het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst. Om niettemin een zeker toezicht van de overheid te behouden over de algemene voorwaarden van de financiële postdiensten die bpost verricht in het kader van haar opdrachten van publieke dienst, voorziet het ontwerpbesluit in een voorafgaande goedkeuring van de algemene voorwaarden van deze diensten door de minister bevoegd voor de postdiensten, volgens een procedure die geënt is op de procedure voor de goedkeuring van de tarieven van de prestaties van openbare dienst |
est chargée (article 9 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | waarmee bpost belast is (artikel 9 van de wet van 21 maart 1991 |
certaines entreprises publiques économiques). Cette procédure implique | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven). |
que bpost doit soumettre les conditions générales des services | Deze procedure houdt in dat bpost de algemene voorwaarden van de |
betrokken financiële postdiensten (of elke wijziging aan deze algemene | |
financiers postaux concernés (ou toute modification de ces conditions | voorwaarden) voorafgaand ter goedkeuring moet voorleggen aan de |
générales) à l'approbation préalable du ministre par le biais d'une | minister bij wijze van schriftelijk, gemotiveerd verzoek. De minister |
demande écrite et motivée. Le ministre dispose d'un délai de 40 jours pour approuver ou refuser les (modifications aux) conditions générales proposées. A défaut d'une réponse du ministre dans ce délai, les (modifications aux) conditions générales sont censées avoir été tacitement approuvées. Pour assurer une publicité adéquate des conditions générales, il est par ailleurs précisé que ces conditions générales doivent être publiées sur le site web du fournisseur. bpost fait en sorte que les conditions générales soient publiées à un endroit bien visible et facile à retrouver. Commentaire des articles | beschikt over een termijn van 40 dagen om de voorgestelde algemene voorwaarden (of wijzigingen aan de algemene voorwaarden) te aanvaarden of te weigeren. Bij ontstentenis van een antwoord van de minister binnen die termijn, worden de algemene voorwaarden (of de wijzigingen aan de algemene voorwaarden) geacht stilzwijgend goedgekeurd te zijn. Om een toereikende publiciteit van de algemene voorwaarden te verzekeren, wordt bovendien bepaald dat deze algemene voorwaarden gepubliceerd moeten worden op de website van de aanbieder. bpost zorgt ervoor dat de algemene voorwaarden gepubliceerd worden op een goed zichtbare, gemakkelijk terug te vinden plaats. Toelichting van de artikelen |
Article 1 | Artikel 1 |
Cette disposition n'appelle pas de commentaire particulier. | Deze bepaling behoeft geen bijzondere commentaar. |
Article 2 | Artikel 2 |
Cette disposition inverse l'approche prévue à l'actuel article 91bis | De benadering waarin het huidig artikel 91bis van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service | besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst |
postal, selon laquelle les conditions générales des services | voorziet, namelijk dat de algemene voorwaarden van de financiële |
financiers postaux, que bpost exécute en tant que missions de service | postdiensten, die bpost uitvoert bij wijze van opdracht van openbare |
public, sont fixées par l'autorité publique (à savoir par arrêté | dienst, door de overheid (nl. bij koninklijk besluit) worden |
vastgesteld na overleg met bpost, wordt door deze bepaling omgedraaid. | |
royal) après concertation avec bpost. bpost établira désormais | Voortaan zal bpost zelf de algemene voorwaarden vaststellen, maar moet |
elle-même les conditions générales, mais doit les soumettre à | het deze voorwaarden voorafgaandelijk aan de inwerkingtreding ervan |
l'approbation du ministre compétent pour les services postaux | ter goedkeuring voorleggen aan de minister bevoegd voor de |
préalablement à leur entrée en vigueur. La demande d'approbation doit | postdiensten. Het verzoek om goedkeuring moet schriftelijk en |
être écrite et motivée. Le ministre dispose d'un délai de 40 jours à partir de la demande pour approuver ou refuser les (modifications aux) conditions générales proposées. Si le ministre ne prend pas de décision dans ce délai, les conditions générales sont réputées avoir été approuvées tacitement, afin d'éviter que l'inaction du ministre ne bloque pendant longtemps l'entrée en vigueur de nouvelles conditions générales ou de modifications nécessaires aux conditions générales existantes. Le fait que les conditions générales ne seront plus publiées au Moniteur belge ne portera pas préjudice à l'accessibilité de celles-ci, étant donné qu'il est prévu que ces conditions générales | gemotiveerd zijn. De minister beschikt over een termijn van 40 dagen vanaf de ontvangst van de aanvraag om de voorgestelde algemene voorwaarden (of wijzigingen aan de algemene voorwaarden) goed te keuren of te weigeren. Indien de minister geen beslissing neemt binnen deze termijn, worden de algemene voorwaarden geacht stilzwijgend te zijn goedgekeurd, om te vermijden dat de invoering van nieuwe algemene voorwaarden of noodzakelijke aanpassingen aan de bestaande voorwaarden lange tijd geblokkeerd zouden worden door het stilzitten van de minister. Het feit dat de algemene voorwaarden niet langer in het Belgisch Staatsblad zullen gepubliceerd worden doet geen afbreuk aan de toegankelijkheid ervan, aangezien bepaald wordt dat de algemene voorwaarden op de website van de aanbieder moeten gepubliceerd worden |
seront publiées sur le site web du fournisseur (voir article 3). | (zie artikel 3). |
Article 3 | Artikel 3 |
Cette disposition vise à abroger l'obligation de publier les | Deze bepaling strekt ertoe de verplichting af te schaffen om de |
conditions générales des mandats-poste nationaux en annexe à l'arrêté | algemene voorwaarden van de nationale postwissels als bijlage bij het |
royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal. La | koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de |
publicité de ces conditions générales sera assurée par la publication | postdienst. De publiciteit van deze algemene voorwaarden zal verzekerd |
de celles-ci sur le site web du fournisseur (comme c'est déjà le cas | worden door de publicatie ervan op de website van de aanbieder (zoals |
en pratique). | in de praktijk nu al gebeurt). |
Article 4 | Artikel 4 |
Cette disposition supprime le renvoi dans l'article 110 de l'arrêté | Deze bepaling schrapt de verwijzing in artikel 110 van het koninklijk |
royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal à | besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst |
l'annexe contenant les conditions générales des versements postaux. | naar de bijlage met de algemene voorwaarden van de poststortingen. |
Article 5 | Artikel 5 |
Cette disposition abroge les annexes à l'arrêté royal du 12 janvier | Deze bepaling schrapt de bijlagen bij het koninklijk besluit van 12 |
1970 portant réglementation du service postal contenant les conditions | januari 1970 houdende reglementering van de postdienst met de algemene |
générales des versements postaux et des mandats-poste nationaux. | voorwaarden van de poststortingen en de nationale postwissels. |
Article 6 | Artikelen 6 |
Cette disposition n'appelle pas de commentaire particulier. | Deze bepaling behoeft geen bijzondere commentaar. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté | Van Uwe Majesteit |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteurs, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la | De Minister van Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post, belast met |
Poste, chargé de la Simplification administrative, de la Lutte contre | Administratieve Vereenvoudiging, Bestrijding van de sociale fraude, |
la fraude sociale, de la Protection de la vie privée et de la Mer du Nord | Privacy en Noordzee. |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |
17 JANVIER 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier | 17 JANUARI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1970 portant réglementation du service postal | besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 141bis de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | Gelet op artikel 141bis van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
certaines entreprises publiques économiques ; | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven; |
Vu l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service | Gelet op het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 | |
postal ; | oktober 2018; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 octobre 2018 ; | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 7 november 2018 bij |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
d'Etat le 7 novembre 2018, en application de l'article 84, 1er, alinéa | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op |
1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | 12 januari 1973; |
1973 ; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Poste, et de l'avis des Ministres | Op de voordracht van onze Minister van Post, en op het advies van Onze |
qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 12 janvier 1970 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 januari 1970 |
portant réglementation du service postal, abrogé par l'arrêté royal du | houdende reglementering van de postdienst, opgeheven bij koninklijk |
30 avril 2007 portant réglementation des services financiers postaux, | besluit van 30 april 2007 houdende reglementering van de financiële |
est rétabli dans la rédaction suivante : | postdiensten, wordt hersteld als volgt: |
« Art. 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
" Art. 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° « ministre » : le membre du gouvernement fédéral qui a le secteur | 1° "minister": het lid van de federale regering dat bevoegd is voor de |
postal dans ses attributions. » | postsector." |
Art. 2.Dans l'article 91bis de l'arrêté royal du 12 janvier 1970 |
Art. 2.In artikel 91bis van het koninklijk besluit van 12 januari |
portant réglementation du service postal, remplacé par l'arrêté royal | 1970 houdende reglementering van de postdienst, vervangen bij |
du 30 avril 2007 portant réglementation des services financiers | koninklijk besluit van 30 april 2007 houdende reglementering van de |
postaux et modifié par la loi du 13 décembre 2010 modifiant la loi du | financiële postdiensten en gewijzigd bij wet van 13 december 2010 tot |
21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
économiques, la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du | sommige economische overheidsbedrijven, van de wet van 17 januari 2003 |
régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges et | met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- |
modifiant la loi du 9 juillet 2001 fixant certaines règles relatives | en telecommunicatiesector en tot wijziging van de wet van 9 juli 2001 |
houdende vaststelling van bepaalde regels in verband met het juridisch | |
au cadre juridique pour les signatures électroniques et les services | kader voor elektronische handtekeningen en certificatiediensten, |
de certification, les mots « sont fixées, après concertation avec | worden de woorden "worden, na overleg met bpost vastgelegd, |
bpost, conformément aux dispositions du présent arrêté » sont | overeenkomstig de bepalingen van dit besluit" vervangen door de |
remplacés par les mots « sont soumises à l'approbation préalable du | woorden "worden ter goedkeuring voorgelegd aan de minister. bpost |
verzoekt om de goedkeuring van de minister bij wege van een | |
ministre. bpost sollicite l'approbation du ministre par le biais d'une | gemotiveerde schriftelijke aanvraag. De minister beschikt over een |
demande écrite motivée. Le ministre dispose d'un délai de 40 jours à | termijn van 40 dagen te rekenen vanaf de ontvangst van de aanvraag om |
partir de la réception de la demande pour approuver ou refuser les | de algemene voorwaarden goed te keuren of te weigeren. Bij gebrek aan |
conditions générales. A défaut d'une décision dans le délai mentionné, | beslissing binnen de voormelde termijn wordt de aanvraag geacht |
la demande est considérée comme approuvée tacitement. ». | stilzwijgend te zijn goedgekeurd.". |
Art. 3.Dans l'article 93 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 3.In artikel 93 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk |
du 30 avril 2007 portant réglementation des services financiers | besluit van 30 april 2007 houdende reglementering van de financiële |
postaux, les mots « sont annexées au présent arrêté. » sont remplacés | postdiensten, worden de woorden "worden aan dit besluit bijgevoegd" |
par les mots « sont publiées sur le site web du fournisseur ». | vervangen door de woorden "worden gepubliceerd op de website van de aanbieder". |
Art. 4.Dans l'article 110, alinéa 2 du même arrêté, remplacé par |
Art. 4.In artikel 110, lid 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté royal du 30 avril 2007 portant réglementation des services | koninklijk besluit van 30 april 2007 houdende reglementering van de |
financiers postaux et modifié par la loi la loi du 13 décembre 2010 | financiële postdiensten en gewijzigd bij wet van 13 december 2010 tot |
modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
entreprises publiques économiques, la loi du 17 janvier 2003 relative | sommige economische overheidsbedrijven, van de wet van 17 januari 2003 |
au statut du régulateur des secteurs des postes et des | met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- |
télécommunications belges et modifiant la loi du 9 juillet 2001 fixant | en telecommunicatiesector en tot wijziging van de wet van 9 juli 2001 |
certaines règles relatives au cadre juridique pour les signatures | houdende vaststelling van bepaalde regels in verband met het juridisch |
électroniques et les services de certification, les mots « sont | kader voor elektronische handtekeningen en certificatiediensten, |
annexées au présent arrêté » sont remplacés par les mots « sont | worden de woorden "worden aan dit besluit bijgevoegd" vervangen door |
publiées sur le site web du fournisseur ». | de woorden "worden gepubliceerd op de website van de aanbieder". |
Art. 5.Dans le même arrêté, les annexes 3 et 4 sont abrogées. |
Art. 5.In hetzelfde besluit worden de bijlagen 3 en 4 opgeheven. |
Art. 6.Le Ministre qui a la Poste dans ses attributions est chargé de |
Art. 6.De Minister bevoegd voor de Post is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2019. | Gegeven te Brussel, 17 januari 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la | De Minister van Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post, belast met |
Poste, chargé de la Simplification administrative, de la Lutte contre | Administratieve Vereenvoudiging, Bestrijding van de sociale fraude, |
la Fraude sociale, de la Protection de la Vie privée et de la Mer du Nord, | Privacy en Noordzee. |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |