Arrêté royal autorisant le Ministère des Finances à engager des personnes sous le régime du contrat de travail | Koninklijk besluit waarbij het Ministerie van Financiën gemachtigd wordt personen onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 17 JANVIER 2002. - Arrêté royal autorisant le Ministère des Finances à engager des personnes sous le régime du contrat de travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN FINANCIEN 17 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij het Ministerie van Financiën gemachtigd wordt personen onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, notamment l'article 3, § 2, inséré par la loi du 20 mai 1997; | ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 3, § 2, ingevoegd bij de wet van 20 mei 1997; |
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1991 fixant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1991 tot vaststelling |
d'engagement par contrat de travail dans certains services publics; | van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in |
sommige overheidsdiensten; | |
Considérant qu'il convient d'accorder sans délai au Ministère des | Overwegende dat zonder verwijl een wervingsmachtiging voor |
Finances une autorisation d'engagement de personnel sous contrat en | contractueel personeel aan het Ministerie van Financiën dient te |
attendant que Selor pourvoie à des emplois définitifs des cadres | worden verleend tot het Selor statutaire betrekkingen in de |
organiques; que sans cette autorisation les administrations fiscales | personeelsformaties opvult; dat zonder deze machtiging de fiscale |
ne pourraient plus accomplir correctement leurs importantes missions; | administraties hun belangrijke opdrachten niet naar behoren kunnen uitvoeren; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 juillet 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juli 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 octobre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 11 septembre 2001; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le Ministère des Finances est autorisé à engager des contractuels durant la période pendant laquelle des emplois définitivement vacants au cadre organique ne peuvent pas être pourvus par insuffisance de lauréats des sélections organisées par Selor en vue de pourvoir à ces emplois. Les grades et le nombre maximum de postes de travail autorisés sont |
oktober 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 11 september 2001; Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Het Ministerie van Financiën wordt gemachtigd om contractuelen in dienst te nemen tijdens de periode gedurende welke in definitief vacante betrekkingen van de personeelsformatie niet kan worden voorzien wegens gebrek aan voldoende geslaagden van de selecties die door Selor worden georganiseerd om in deze betrekkingen te voorzien. De graden en het maximaal aantal arbeidsposten die worden toegestaan |
les suivants : | zijn de volgende : |
Inspecteur d'administration fiscale : 125 | Inspecteur bij een fiscaal bestuur : 125 |
Vérificateur : 125 | Verificateur : 125 |
Si les postes de travail d'inspecteur d'administration fiscale ne | Indien de arbeidsposten van inspecteur bij een fiscaal bestuur niet |
peuvent être pourvus par des membres du personnel titulaires de ce | kunnen worden ingenomen door personeelsleden die titularis zijn van |
grade, ils pourront être pourvus par des membres du personnel | die graad, kunnen zij worden ingenomen door personeelsleden die |
titulaires du grade de vérificateur. | titularis zijn van de graad van verificateur. |
Art. 2.Lors de l'entrée en service des agents statutaires visés à |
Art. 2.Bij de indiensttreding van de in artikel 1 bedoelde statutaire |
l'article 1er, les postes de travail contractuels sont supprimés. | ambtenaren worden de contractuele arbeidsposten afgeschaft. |
Art. 3.L'Inspecteur des Finances doit constater le respect des |
Art. 3.De Inspecteur van Financiën moet vaststellen dat de bepalingen |
dispositions du présent arrêté. | van dit besluit worden nageleefd. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 5.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 17 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |