Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/01/2001
← Retour vers "Arrêté royal fixant le règlement particulier de la cour d'appel de Bruxelles "
Arrêté royal fixant le règlement particulier de la cour d'appel de Bruxelles Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het hof van beroep te Brussel
MINISTERE DE LA JUSTICE 17 JANVIER 2001. - Arrêté royal fixant le règlement particulier de la cour d'appel de Bruxelles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN JUSTITIE 17 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het hof van beroep te Brussel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 101, modifié par les lois Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 101,
des 19 juillet 1985 et 22 décembre 1998, l'article 102, y inséré par gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1985 en 22 december 1998, artikel
la loi du 9 juillet 1997, l'article 105, l'article 106, modifié par 102, ingevoegd bij de wet van 9 juli 1997, artikel 105, artikel 106,
les lois des 19 juillet 1985 et 1er décembre 1994, l'article 106bis, y gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1985 en 1 december 1994, artikel
inséré par la loi du 9 juillet 1997 et modifié par la loi du 22 106bis, ingevoegd bij de wet van 9 juli 1997 en gewijzigd bij de wet
décembre 1998, l'article 107, modifié par la loi du 17 février 1997, van 22 december 1998, artikel 107, gewijzigd bij de wet van 17
l'article 108, modifié par la loi du 19 juillet 1985, l'article 109, februari 1997, artikel 108, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1985,
modifié par les lois des 19 juillet 1985, 9 juillet 1997 et 22 artikel 109, gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1985, 9 juli 1997 en
décembre 1998, l'article 109bis, modifié par les lois des 19 juillet 22 december 1998, artikel 109bis, gewijzigd bij de wetten van 19 juli
1985 et 9 juillet 1997, l'article 109ter, y inséré par la loi du 9 1985 en 9 juli 1997, artikel 109ter, ingevoegd bij de wet van 9 juli
juillet 1997, les articles 110 et 111, l'article 112, remplacé par la 1997, de artikelen 110, 111, artikel 112, vervangen bij de wet van 22
loi du 22 décembre 1998 et l'article 113; december 1998 en artikel 113;
Vu l'arrêté royal du 28 février 1986 fixant le règlement particulier Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1986 tot vaststelling
de la cour d'appel de Bruxelles; van het bijzonder reglement voor het hof van beroep te Brussel;
Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Bruxelles, du Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te
premier président de la cour du travail de Bruxelles, du procureur Brussel, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Brussel, van
général à Bruxelles, du greffier en chef de la cour d'appel de de procureur-generaal te Brussel, van de hoofdgriffier van het hof van
Bruxelles et de la conférence des bâtonniers des barreaux du ressort beroep te Brussel en van de vergadering van de stafhouders van de
de la cour d'appel de Bruxelles; balies van het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La cour d'appel de Bruxelles est composée de vingt et une

Artikel 1.Het hof van beroep te Brussel bestaat uit eenentwintig

chambres civiles et correctionnelles, d'une chambre de la jeunesse et burgerlijke en correctionele kamers, een jeugdkamer en een bureau voor
d'un bureau d'assistance judiciaire. rechtsbijstand.

Art. 2.Les première, deuxième, troisième, quatrième, cinquième,

Art. 2.De eerste, de tweede, de derde, de vierde, de vijfde, de

sixième, septième, huitième, neuvième, neuvième bis, seizième, dix-septième et dix-huitième chambres siègent en matière civile, commerciale et fiscale. Elles peuvent être appelées, selon les nécessités du service, à siéger comme chambre à trois conseillers à la cour, y compris le président ou comme magistrat unique, président de chambre ou conseiller à la cour. La première chambre bis siège comme chambre d'introduction et de mise en état, en matière civile, commerciale et fiscale. Elle siège comme chambre à magistrat unique, président de chambre ou conseiller à la cour. La dixième chambre et la dixième chambre bis siègent comme chambre des mises en accusation. Elles siègent comme chambres à trois conseillers à la cour, y compris le président. La dix-neuvième chambre siège en matière de jeunesse. Elle siège comme chambre à magistrat unique, président de chambre ou conseiller à la cour. Le bureau d'assistance judiciaire siège comme chambre à magistrat unique, président de chambre ou conseiller à la cour.

Art. 3.Les première, première bis, troisième, sixième, septième,

zesde, de zevende, de achtste, de negende, de negende bis, de zestiende, de zeventiende en de achttiende kamer houden zitting in burgerlijke, handels-, en fiscale zaken. Zij kunnen naargelang de noodwendigheden van de dienst, geroepen worden om zitting te houden als kamer met drie raadsheren in het hof, de voorzitter inbegrepen of als kamer met één magistraat, kamervoorzitter of raadsheer in het hof. De eerste kamer bis houdt zitting als inleidings- en voortgangskamer in burgerlijke, handels-, en fiscale zaken. Zij houdt zitting als kamer met één magistraat, kamervoorzitter of raadsheer in het hof. De tiende kamer en de tiende kamer bis houden zitting als kamer van inbeschuldigingstelling. Zij houden zitting als kamers met drie raadsheren in het hof van beroep, de voorzitter inbegrepen. De negentiende kamer houdt zitting in jeugdzaken. Zij zetelt als kamer met één magistraat, kamervoorzitter of raadsheer in het hof. Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting als kamer met één magistraat, kamervoorzitter of raadsheer in het hof.

Art. 3.De eerste, de eerste bis, de derde, de zesde, de zevende, de

huitième, neuvième bis, dixième, dixième bis, douzième, seizième, achtste, de negende bis, de tiende, de tiende bis, de twaalfde, de
dix-huitième et dix-neuvième chambres ainsi que le bureau d'assistance zestiende, de achttiende en de negentiende kamer, alsmede het bureau
judiciaire siègent selon les nécessités du service en français ou en néerlandais. voor rechtsbijstand houden zitting, naargelang de noodwendigheden van
Les deuxième, quatrième, neuvième, onzième et quatorzième chambres de dienst, in het Frans of in het Nederlands.
connaissent des affaires en français. De tweede, de vierde, de negende, de elfde en de veertiende kamer
Les cinquième, treizième, quinzième et dix-septième chambres houden zitting in Franstalige zaken.
connaissent des affaires en néerlandais. De vijfde, de dertiende, de vijftiende en de zeventiende kamer houden
zitting in Nederlandstalige zaken.

Art. 4.Le premier président fixe, après avoir pris l'avis du

Art. 4.De eerste voorzitter bepaalt, na het advies van de

procureur général et du greffier en chef, les jours et heures auxquels procureur-generaal en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, de
les différentes chambres tiennent audience. dagen en uren waarop de verschillende kamers zitting houden.
Les audiences du matin commencent à 9 heures, celles de l'après-midi à De ochtendzittingen beginnen om 9 uur, deze van de namiddag om 14 uur.
14 heures. Leur durée est de trois heures et demie au moins. De zittingen duren tenminste drie en een half uur.

Art. 5.Selon les besoins du service, les chambres peuvent tenir des

Art. 5.Volgens de behoeften van de dienst kunnen de kamers

audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dag en het uur
heures avec l'accord du premier président. bepalen, in akkoord met de eerste voorzitter.

Art. 6.Le premier président peut, après avoir pris l'avis du

Art. 6.De eerste voorzitter kan, na het advies van de

procureur général et du greffier en chef : procureur-generaal en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen :
- décider qu'une ou plusieurs chambres tiendront des audiences - beslissen dat een of meer kamers bijkomende zittingen houden waarvan
supplémentaires dont il fixe les jours et heures; hij de dagen en uren vaststelt;
- modifier temporairement le nombre des audiences et leurs jours et - het aantal zittingen en de dagen en uren, alsmede de bevoegdheid van
heures, ainsi que les attributions des chambres. de kamers tijdelijk wijzigen;

Art. 7.Le premier président ou le membre de la cour qu'il désigne,

Art. 7.De eerste voorzitter of het lid van het hof dat hij daartoe

distribue les affaires civiles, commerciales et fiscales. Sur aanduidt, wijst de burgerlijke, handels-, en fiscale zaken toe. Op
proposition du procureur général, le premier président ou le membre de voorstel van de procureur-generaal wijst de eerste voorzitter, of het
la cour qu'il désigne, distribue également les affaires pénales. lid van het hof dat hij aanwijst, eveneens de strafzaken toe.

Art. 8.Le premier président fixe, après avoir pris l'avis du

Art. 8.Na het advies van de procureur-generaal en van de

procureur général et du greffier en chef, les jours et heures des hoofdgriffier te hebben ingewonnen, stelt de eerste voorzitter de dag
audiences de vacation et établit la liste des magistrats qui y en het uur van de vakantiezittingen vast en maakt de lijst op van de
siègent. magistraten die zitting houden.
Il peut, selon les nécessités du service, modifier en tout temps le Hij kan te allen tijde volgens de noodwendigheden van de dienst de
tableau de ces audiences. lijst van die zittingen wijzigen.

Art. 9.Les ordonnances que le premier président prend en exécution du

Art. 9.De beschikkingen die de eerste voorzitter neemt ter uitvoering

présent arrêté sont affichées au greffe de la cour. van dit besluit worden ter griffie van het hof aangeplakt.

Art. 10.L'arrêté royal du 28 février 1986 établissant le règlement

Art. 10.Het koninklijk besluit van 28 februari 1986 tot vaststelling

particulier de la cour d'appel de Bruxelles est abrogé. van het bijzonder reglement voor het hof van beroep te Brussel wordt

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

opgeheven.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.

Art. 12.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 12.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2001. Gegeven te Brussel, 17 januari 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^