Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/12/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone, relative au devoir de connexion et au droit à la déconnexion dans les relations professionnelles "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone, relative au devoir de connexion et au droit à la déconnexion dans les relations professionnelles Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de verplichting tot verbinding en recht op deconnectie in de professionele relaties
17 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 25 septembre 2024, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde
l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de
germanophone, relative au devoir de connexion et au droit à la Duitstalige Gemeenschap, betreffende de verplichting tot verbinding en
déconnexion dans les relations professionnelles (1) recht op deconnectie in de professionele relaties (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde
subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de
Communauté germanophone; Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 septembre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2024,
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen
l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige
germanophone, relative au devoir de connexion et au droit à la Gemeenschap, betreffende de verplichting tot verbinding en recht op
déconnexion dans les relations professionnelles. deconnectie in de professionele relaties.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2024. Gegeven te Brussel, 17 december 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad:
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij
l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap
germanophone Convention collective de travail du 25 septembre 2024 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2024
Devoir de connexion et droit à la déconnexion dans les relations Verplichting tot verbinding en recht op deconnectie in de
professionnelles (Convention enregistrée le 22 novembre 2024 sous le professionele relaties (Overeenkomst geregistreerd op 22 november 2024
numéro 190689/CO/152.02) onder het nummer 190689/CO/152.02)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et aux travailleurs des établissements d'enseignement et des internats
de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté werkgevers en de werknemers van de onderwijsinstellingen en de
germanophone dont le siège social est situé en Région wallonne et en internaten van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de
Région de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites auprès de l'Office Duitstalige Gemeenschap, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd
is in het Waalse Gewest en in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en
National de Sécurité Sociale au rôle linguistique francophone. die zijn ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op de
Franse taalrol.

Art. 2.Définitions

Art. 2.Definitie

Le droit à la déconnexion est le droit du travailleur à ne pas être Het recht op deconnectie is het recht van de werknemer om niet
connecté à ses outils numériques professionnels en dehors des heures ingelogd te zijn op zijn professionele digitale tools buiten de
de travail convenues. Les outils digitaux visés comprennent les outils overeengekomen werkuren. De bedoelde digitale tools omvatten de
numériques mis à disposition par l'employeur (plateforme, adresses digitale tools die ter beschikking zijn gesteld door de werkgever
courriels, etc.). Les outils numériques privés (gsm, smartphone, (platform, mailadressen, enz.). De persoonlijke digitale tools (gsm,
connexion Internet,...) sont des moyens de communication privés smartphone, internetverbinding,...) zijn persoonlijke
échappant donc au devoir de connexion dans le cadre des relations communicatiemiddelen die dus buiten de verplichte verbinding vallen in
professionnelles. het kader van de professionele relaties.
L'objectif de ce texte est de cadrer les connexions et de fixer des De doelstelling van deze tekst is het omkaderen van de verbindingen en
temps de déconnexion afin, d'une part, d'éviter la surconnexion des het vaststellen van deconnectiemomenten om, enerzijds, de
travailleurs et, d'autre part, de respecter les temps de repos et de overconnectie van de werknemers te voorkomen en, anderzijds, om de
congé, ainsi que le nécessaire équilibre entre la vie professionnelle rust- en vakantietijden na te leven, alsook het noodzakelijke
et la vie privée, tout en assurant un service de qualité. evenwicht tussen het beroepsleven en het privéleven, en tegelijk te
zorgen voor een kwaliteitsvolle dienstverlening.

Art. 3.Devoir de connexion

Art. 3.De verplichting tot verbinding

Sous réserve de mise à disposition du matériel nécessaire et de Onder voorbehoud van de terbeschikkingstelling van het nodige
possibilité d'accès au réseau, si le travailleur doit consulter ses materiaal en van de mogelijkheid tot toegang tot het netwerk, als de
courriels, travailler sur une plateforme ou effectuer tout autre werknemer zijn mails moet raadplegen, werken op een platform of al het
travail en lien avec le numérique, cela se réalise dans le cadre du andere werk in verband met het digitale uitvoeren, gebeurt dit in het
temps de travail du travailleur. A ces conditions, le travailleur qui kader van de arbeidstijd van de werknemer. Onder deze voorwaarden zal
travaille à temps plein veillera à consulter les différents outils de werknemer die voltijds werkt erop toezien dat hij de verschillende
digitaux au moins une fois par jour. Pour les travailleurs travaillant digitale tools ten minste één keer per dag raadpleegt. Voor de
à temps partiel, ils n'ont d'obligation de connexion que werknemers die deeltijds werken, zij hebben slechts in verhouding tot
proportionnellement à la fraction de charge prestée. de gepresteerde opdrachtbreuk de verplichting om verbonden te zijn.
Durant les week-ends, les congés, les vacances annuelles ainsi que Tijdens de weekends, de verloven, de jaarlijkse vakanties alsook
durant les périodes de suspension du contrat de travail, le gedurende de periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst, is de
travailleur n'est pas obligé de se connecter et, par exemple, de werknemer niet verplicht om verbonden te zijn en, bijvoorbeeld, om
consulter sa messagerie professionnelle. zijn professionele berichten te raadplegen.

Art. 4.Droit à la déconnexion

Art. 4.Recht op deconnectie

Pour éviter une trop grande ingérence de la sphère professionnelle Om een te grote inmenging van de beroepssfeer in de privésfeer te
dans la sphère privée, les principes suivants doivent être respectés : voorkomen, moeten de volgende principes worden nageleefd :
- L'envoi des communications de service de la direction ou du pouvoir - De verzending van de dienstmededelingen van de directie of van de
organisateur vers les travailleurs doit se faire, de principe : inrichtende macht naar de werknemers moet in principe gebeuren :
- via l'adresse électronique professionnelle si elle est fournie par - via het professioneel e-mailadres als het wordt verstrekt door de
l'employeur ou à défaut celle renseignée par le travailleur; werkgever of bij gebreke daarvan het adres dat werd medegedeeld door
- durant le temps de travail du travailleur tel que mentionné dans le de werknemer; - gedurende de arbeidstijd van de werknemer zoals vermeld in de
arbeidsovereenkomst of bij gebreke daarvan in het arbeidsreglement.
contrat de travail ou à défaut dans le règlement de travail. Als de directie ertoe wordt gebracht om mededelingen te doen buiten
Si la direction est amenée à adresser des communications en dehors de deze periodes, en dit in geval van noodzaak voor de dienst, zal zij
ces périodes, et ce en cas de nécessité pour le service, elle veillera erop toezien dat zij enkel de noodzakelijke informatie mededeelt en
à ne communiquer que les informations indispensables et utilisera le zal zij het meest directe en het minst invasieve communicatiemiddel
moyen de communication le plus direct et le moins invasif pour le voor de werknemer gebruiken [1];
travailleur [2];
- Les communications professionnelles émanant des travailleurs entre - De professionele mededelingen die uitgaan van de werknemers
eux ou à l'égard de la direction ou du pouvoir organisateur doivent se onderling of ten aanzien van de directie of van de inrichtende macht
faire, de principe : moeten in principe gebeuren :
- via l'adresse électronique professionnelle si elle est fournie par - via het professioneel e-mailadres als het wordt verstrekt door de
l'employeur ou à défaut celle renseignée par le travailleur; werkgever of bij gebreke daarvan het adres dat werd medegedeeld door
- durant les heures d'ouvertures d'établissement. de werknemer; - gedurende de openingsuren van de instelling.
Si le travailleur est amené à adresser des communications en dehors de Als de werknemer ertoe wordt gebracht om mededelingen te doen buiten
ces périodes, à ses collègues ou à la direction ou au pouvoir organisateur, et ce en cas de nécessité pour le service, il veillera à ne communiquer que les informations indispensables et utilisera le moyen de communication le plus direct et le moins invasif pour le destinataire. [4] Si le message électronique demande une réponse (verbale, écrite ou sous forme d'une action), un délai raisonnable pour celle-ci doit être prévu. Le caractère raisonnable du délai est à préciser dans le message et tiendra compte du type de demande, de son urgence et du temps de travail du travailleur concerné. deze periodes, aan zijn collega's of aan de directie of aan de inrichtende macht, en dit in geval van noodzaak voor de dienst, zal hij erop toezien om enkel de noodzakelijke informatie mede te delen en zal hij het meest directe en het minst invasieve communicatiemiddel voor de bestemmeling gebruiken. [3] Als het elektronisch bericht een antwoord vraagt (mondeling, schriftelijk of in de vorm van een actie), moet in een redelijke termijn hiervoor worden voorzien. Het redelijk karakter van de termijn moet worden vermeld in het bericht en zal rekening houden met de soortverzoek, de dringendheid ervan en de arbeidstijd van de betrokken werknemer.

Art. 5.Politique de prévention et analyse de risques

Art. 5.Preventiebeleid en risicoanalyse

Chaque employeur se dotera d'une politique de communication définie en Elke werkgever zal een communicatiebeleid volgen dat wordt bepaald in
concertation avec l'organe local de concertation sociale compétent en overleg met het lokaal sociaaloverlegorgaan dat bevoegd is inzake
matière de politique de prévention des risques. Cette politique risicopreventiebeleid. Dit beleid zal de risicoanalyse in verband met
prendra en compte l'analyse de risques liés à la surconnexion. overconnectie in rekening nemen.
Sur la base de cette analyse, la politique interne prévoira des temps Op basis van deze analyse zal het intern beleid voorzien in momenten
et des modalités d'information et de sensibilisation à la en modaliteiten voor informatie en sensibilisering voor de doordachte
communication raisonnée et bienveillante. La politique sera réévaluée en zorgzame communicatie. Het beleid zal regelmatig opnieuw worden
régulièrement par l'organe local de concertation sociale compétent en geëvalueerd door het lokaal sociaaloverlegorgaan dat bevoegd is inzake
matière de politique de prévention des risques afin d'évoluer avec les risicopreventiebeleid om te evolueren met de behoeften en de risico's
besoins et les risques relevés au sein du pouvoir organisateur. die werden aangepakt bij inrichtende macht.
Si l'intranet (ou une autre plateforme numérique) mis en place par le Als het intranet (of een ander digitaal platform) ingevoerd door de
pouvoir organisateur exige la connexion du travailleur, la politique inrichtende macht de verbinding van de werknemer vereist, zal het
de communication arrêtée par le pouvoir organisateur en concertation communicatiebeleid vastgesteld door de inrichtende macht in overleg
met het lokaal sociaaloverlegorgaan bevoegd inzake
avec l'organe local de concertation sociale compétent en matière de risicopreventiebeleid de gebruiksmodaliteiten ervan aangeven in de
politique de prévention des risques en précisera les modalités geest van deze bepalingen.
d'utilisation dans l'esprit des présentes dispositions. Voorafgaandelijk aan de keuze van een digitaal platform zal de
Préalablement au choix d'une plateforme numérique, le pouvoir inrichtende macht het lokaal sociaaloverlegorgaan dat bevoegd is
organisateur consultera l'organe local de concertation sociale inzake risicopreventiebeleid raadplegen over de behoeften waaraan moet
compétent en matière de politique de prévention des risques sur les worden voldaan en over de gewenste werkingsmodaliteiten van de tool.
besoins à rencontrer et sur les modalités de fonctionnement souhaités de l'outil. De werkgever zal voor de werknemers de toegang waarborgen tot de
L'employeur veillera à garantir aux travailleurs l'accès aux
formations/informations à l'utilisation des moyens numériques mis à opleidingen/informatie voor het gebruik van de digitale middelen die
disposition du travailleur au sein de son ou ses école(s). ter beschikking worden gesteld van de werknemer binnen zijn
school/scholen.

Art. 6.Entrée en vigueur et validité

Art. 6.Inwerkingtreding en geldigheid

La présente convention collective de travail produit ses effets au 25 Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur met ingang van 25 september 2024.
septembre 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd door middel van een
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis opzeggingstermijn van zes maanden die wordt betekend bij een ter post
de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair
président de la Sous-commission paritaire pour les institutions Subcomité voor de gesubsidieerde instellingen van het vrij onderwijs
subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap.
Communauté germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE _______ Notes [2] Ceci s'applique dans le respect de l'alinéa 2 de l'article 3. Devoir de connexion. [4] Ceci s'applique dans le respect de l'alinéa 2 de l'article 3. Devoir de connexion. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE _______ Nota's [1] Dit is van toepassing met naleving van het 2de lid van artikel 3. Verplichte verbinding. [3] Dit is van toepassingmet naleving van het 2de lid van artikel 3. Verplichte verbinding.
^