Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2024, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'utilisation de la cotisation de responsabilité dans les boulangeries et pâtisseries | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het gebruik van de responsabiliseringsbijdrage in de bakkerijen en banketbakkerijen |
---|---|
17 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 juin 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2024, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
l'utilisation de la cotisation de responsabilité dans les boulangeries | betreffende het gebruik van de responsabiliseringsbijdrage in de |
et pâtisseries (1) | bakkerijen en banketbakkerijen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 juin 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2024, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het |
l'utilisation de la cotisation de responsabilité dans les boulangeries | gebruik van de responsabiliseringsbijdrage in de bakkerijen en |
et pâtisseries. | banketbakkerijen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2024. | Gegeven te Brussel, 17 december 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 18 juin 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2024 |
Utilisation de la cotisation de responsabilité dans les boulangeries | Gebruik van de responsabiliseringsbijdrage in de bakkerijen en |
et pâtisseries (Convention enregistrée le 9 juillet 2024 sous le | banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 2024 onder het |
numéro 188656/CO/118) | nummer 188656/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
d'application aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des | op de werkgevers en op de arbeiders van de bakkerijen, de |
pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation | banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke |
immédiate à très court délai de conservation et des salons de | consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een |
consommation annexés à une pâtisserie. | banketbakkerij. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de | § 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld zonder onderscheid |
genre. | naar gender. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Wettelijk kader |
Art. 2.Cette convention est conclue en exécution de : |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van : |
- la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | - de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, publiée au Moniteur belge du 7 février 1958; | bestaanszekerheid, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 7 |
februari 1958; | |
- la loi-programme du 27 décembre 2021, publiée au Moniteur belge du | - de programmawet van 27 december 2021, gepubliceerd in het Belgisch |
31 décembre 2021, en son article 147, § 2; | Staatsblad van 31 december 2021 (artikel 147, § 2); |
- l'arrêté royal du 1er octobre 2023 portant exécution de l'article | - het koninklijk besluit van 1 oktober 2023 tot uitvoering van artikel |
147, § 4 et § 5 de la loi-programme du 27 décembre 2021 relative à la | 147, § 4 en § 5, van de programmawet van 27 december 2021 betreffende |
cotisation de responsabilisation, publié au Moniteur belge du 23 octobre 2023. | de responsabiliseringsbijdrage, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 oktober 2023. |
Cette convention a pour objet de désigner le fonds de sécurité | Het doel van deze overeenkomst is om het fonds voor bestaanszekerheid |
d'existence compétent pour recevoir et utiliser la recette de la | aan te wijzen dat bevoegd is voor het ontvangen en besteden van de |
cotisation de responsabilisation et de définir de quelle manière elle | inkomsten uit de responsabiliseringsbijdrage en om vast te leggen hoe |
est utilisée. | deze bijdrage worden gebruikt. |
CHAPITRE III. - Fonds de sécurité d'existence compétent | HOOFDSTUK III. - Bevoegd fonds voor bestaanszekerheid |
Art. 3.Le fonds social dénommé "Fonds social et de garantie de la |
Art. 3.Het sociaal fonds genaamd "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés" est le | bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij" is |
fonds de sécurité d'existence institué par la convention collective de | het fonds voor bestaanszekerheid opgericht bij collectieve |
travail du 17 janvier 2002, enregistrée sous le numéro 62140/CO/118, | arbeidsovereenkomst van 17 januari 2002, geregistreerd onder het |
nummer 62140/CO/118, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 11 septembre 2003 (Moniteur | besluit van 11 september 2003 (Belgisch Staatsblad van 17 oktober |
belge du 17 octobre 2003) et toutes ses modifications ultérieures, | 2003) en alle latere wijzigingen ervan, gesloten in het Paritair |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, | Comité voor de voedingsnijverheid en met maatschappelijke zetel |
et dont le siège est situé Rue de Birmingham 225, à 1070 Anderlecht. | Birminghamstraat 225, 1070 Anderlecht. |
CHAPITRE IV. - Perception et utilisation de la cotisation | HOOFDSTUK IV. - Besteding en het gebruik van de bijdrage |
Art. 4.§ 1er. Le fonds de sécurité d'existence concerné reçoit la |
Art. 4.§ 1. Het fonds voor bestaanszekerheid ontvangt de storting van |
recette de la cotisation de l'Office National de Sécurité Sociale | de beschikbare opbrengst van de bijdrage na de aanvraag bij de |
après en avoir fait la demande. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
§ 2. Cette cotisation est destinée à financer des mesures préventives | § 2. De gestorte opbrengsten zijn bestemd voor preventieve maatregelen |
en matière de santé et de sécurité au travail et/ou des mesures en | inzake gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake |
matière de réintégration durable des malades de longue durée, comme | duurzame herinschakeling van langdurig zieken zoals bepaald in artikel |
prévu par l'article 147, § 2 de la loiprogramme du 27 décembre 2021. | 147, § 2 van de programmawet van 27 december 2021. |
§ 3. La recette disponible est versée par l'ONSS dans les trente jours | § 3. De beschikbare opbrengst van de bijdrage wordt door de |
de la réception d'une demande recevable au fonds de sécurité | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid gestort aan het fonds voor |
bestaanszekerheid binnen dertig dagen na ontvangst van een | |
d'existence concerné. | ontvankelijke aanvraag. |
Art. 5.Pour être recevable, la demande du fonds de sécurité |
Art. 5.Om ontvankelijk te zijn moet de aanvraag van het fonds voor |
d'existence doit contenir les informations suivantes : | bestaanszekerheid de volgende informatie bevatten : |
- la dénomination, l'adresse et le numéro d'entreprise (numéro BCE) du | - de benaming, het adres en het ondernemingsnummer (KBO-nummer) van |
fonds de sécurité d'existence; | het fonds voor bestaanszekerheid; |
- la dénomination et le numéro de la commission paritaire ou | - de benaming en het nummer van het bevoegde paritair comité of |
sous-commission paritaire compétente; | paritair subcomité; |
- les coordonnées de la personne responsable; | - de contactgegevens van de verantwoordelijke persoon; |
- le numéro du compte bancaire sur lequel le montant de la recette de | - het bankrekeningnummer waarop het bedrag van de opbrengst van de |
la cotisation doit être versé; | bijdrage moet gestort worden; |
- la date de la conclusion, la durée de validité et le numéro | - de datum van de sluiting, de geldigheidsduur en het |
d'enregistrement de la convention collective de travail. | registratienummer van de collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.Le fonds de sécurité d'existence dispose d'un délai de trois |
Art. 6.Vanaf de datum van storting van de beschikbare opbrengst van |
ans pour utiliser la recette de la cotisation, en réalisant les | de bijdrage beschikt het fonds voor bestaanszekerheid over drie jaar |
mesures fixées par la présente convention collective de travail, à | om het bedrag ervan te gebruiken voor de uitvoering van de maatregelen |
compter de la date du versement de la recette disponible de la cotisation. | die in de collectieve arbeidsovereenkomst zijn vastgelegd. |
Art. 7.Les données personnelles sont collectées et traitées en |
Art. 7.De persoonsgegevens zijn verzameld en verwerkt in |
conformité avec les dispositions découlant du Règlement général | overeenstemming met de bepalingen die voortvloeien uit de Algemene |
2016/679 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du | Verordening 2016/679 betreffende de bescherming van natuurlijke |
traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
de ces données et de la loi du 30 juillet 2018 relative à la | betreffende het vrije verkeer van die gegevens en de wet van 30 juli |
protection des personnes physiques à l'égard des traitements de | 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband |
données à caractère personnel. | met de verwerking van persoonsgegevens. |
CHAPITRE V. - Durée | HOOFDSTUK V. - Duur |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 18 juin 2024. Elle | onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 18 juni 2024. Zij kan door |
peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis d'un | elk van de partijen worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn van |
an, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président | één jaar wordt betekend per" aangetekende brief gericht aan de |
de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. | voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |