Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la détermination de l'utilisation du produit de la cotisation de responsabilité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bepaling van de aanwending van de opbrengst van de responsabiliseringsbijdrage |
---|---|
17 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 juin 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2024, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative à la détermination de | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bepaling |
l'utilisation du produit de la cotisation de responsabilité (1) | van de aanwending van de opbrengst van de responsabiliseringsbijdrage (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 juin 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2024, gesloten |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative à la détermination de | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bepaling |
l'utilisation du produit de la cotisation de responsabilité. | van de aanwending van de opbrengst van de responsabiliseringsbijdrage. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2024. | Gegeven te Brussel, 17 december 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 25 juin 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2024 |
Détermination de l'utilisation du produit de la cotisation de | Bepaling van de aanwending van de opbrengst van de |
responsabilité (Convention enregistrée le 22 octobre 2024 sous le | responsabiliseringsbijdrage (Overeenkomst geregistreerd op 22 oktober |
numéro 190157/CO/319.02) | 2024 onder het nummer 190157/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail est applicable aux travailleurs et employeurs des établissements et services qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone et qui sont agréés et/ou subsidiés par la Communauté française, la Région wallonne et la Communauté germanophone ou la Commission communautaire française, ainsi qu'aux travailleurs et employeurs des établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont l'activité |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en werkgevers van de instellingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap en die erkend en/of gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap of de Franse Gemeenschapscommissie, evenals op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die niet erkend of gesubsidieerd |
principale est exercée en Région wallonne. | worden en waarvan de hoofdactiviteit wordt uitgeoefend in het Waalse Gewest. |
Art. 2.Par "travailleurs", on entend : toute personne, sans |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : elke persoon, zonder |
distinction de genre, occupée par un contrat de travail au sens de la | onderscheid van geslacht, tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst in |
loi du 3 juillet 1978. | de zin van de wet van 3 juli 1978. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 3.Cette convention est conclue en exécution de : |
Art. 3.Deze overeenkomst wordt gesloten met uitvoering van : |
- la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | - de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence; | bestaanszekerheid; |
- la loi-programme du 27 décembre 2021, publiée au Moniteur belge du | - de programmawet van 27 december 2021, gepubliceerd in het Belgisch |
31 décembre 2021, en son article 147, § 2; | Staatsblad van 31 december 2021, artikel 147, § 2; |
- l'arrêté royal du 1er octobre 2023 portant exécution de l'article | - het koninklijk besluit van 1 oktober 2023 houdende uitvoering van |
147, § 4 et § 5 de la loi-programme du 27 décembre 2021 relative à la | artikel 147, § 4 en § 5 van de programmawet van 27 december 2021 |
cotisation de responsabilisation, publié au Moniteur belge du 23 | betreffende de responsabiliseringsbijdrage, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 oktober 2023. |
octobre 2023. | |
CHAPITRE III. - Fonds de sécurité d'existence compétent | HOOFDSTUK III. - Bevoegd fonds voor bestaanszekerheid |
Art. 4.Le fonds social dénommé "Fonds social des institutions et |
Art. 4.Het sociaal fonds genaamd "Fonds social des institutions et |
services d'aide aux jeunes, aux adultes en difficulté et aux personnes | services d'aide aux jeunes, aux adultes en difficulté et aux personnes |
handicapées", en abrégé "Fonds social I.S.A.J.H." est le fonds | handicapées", afgekort "Fonds social I.S.A.J.H." is het fonds dat werd |
institué par la convention collective de travail du 6 juillet 2004 | opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004 |
(convention enregistrée sous le numéro 72146/CO/319.02) créant un | (overeenkomst geregistreerd onder het nummer 72146/CO/319.02) tot |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de zetel | |
fonds de sécurité d'existence, dont le siège est situé à 1000 | gevestigd is te 1000 Brussel, Saincteletteplein 13-15. |
Bruxelles, Square Sainctelette 13-15. | |
CHAPITRE IV. - Perception et utilisation de la cotisation | HOOFDSTUK IV. - Inning en aanwending van de bijdrage |
Art. 5.Le "Fonds social I.S.A.J.H." visé à l'article 4 est le fonds |
Art. 5.Het "Fonds social I.S.A.J.H." bedoeld in artikel 4, is het |
chargé de percevoir la recette annuelle de la cotisation de | fonds dat instaat voor de inning van de jaarlijkse opbrengst van de |
responsabilisation versée par l'ONSS. | responsabiliseringsbijdrage die wordt gestort door de RSZ. |
Art. 6.Pour être recevable, la demande du fonds I.S.A.J.H. doit |
Art. 6.Om ontvankelijk te zijn moet de aanvraag van het fonds |
contenir les informations prévues par les dispositions légales. | I.S.A.J.H. de informatie bevatten waarin is voorzien door de wettelijke bepalingen. |
Art. 7.Comme prévu par l'article 147, § 2 de la loi-programme du 27 |
Art. 7.Zoals bepaald door artikel 147, § 2 van de programmawet van 27 |
décembre 2021, cette cotisation est destinée à financer des mesures | december 2021, is deze bijdrage bestemd voor de financiering van |
préventives en matière de santé et de sécurité au travail et/ou des | preventieve maatregelen inzake gezondheid en veiligheid op het werk |
mesures en matière de réintégration durable des malades de longue durée. | en/of maatregelen inzake duurzame re-integratie van langdurig zieken. |
Conformément aux dispositions légales, le fonds I.S.A.J.H. dispose | Overeenkomstig de wettelijke bepalingen, beschikt het fonds I.S.A.J.H. |
d'un délai de 3 ans pour utiliser la recette de la cotisation, en | over een termijn van 3 jaar om de opbrengst van de bijdrage te |
gebruiken voor de uitvoering van de maatregelen die in de collectieve | |
réalisant les mesures fixées par la présente convention collective de | arbeidsovereenkomst zijn vastgelegd, vanaf de datum van storting van |
travail, à compter de la date du versement de la recette disponible de | de beschikbare opbrengst van de bijdrage. |
la cotisation. | |
Art. 8.En fonction des moyens disponibles, le "Fonds social |
Art. 8.Het "Fonds social I.S.A.J.H." zal de opbrengst van de bijdrage |
I.S.A.J.H." utilisera la recette de la cotisation pour les actions | aanwenden voor de volgende acties in functie van de beschikbare |
suivantes : | middelen : |
- Des mesures préventives en matière de santé et sécurité au travail | - Preventiemaatregelen rond gezondheid en veiligheid op het werk |
comme, entre autres : | zoals, onder andere : |
- Analyses de risques individuelles et en groupe, générales ou | - Individuele en groepsrisicoanalyses, algemeen of specifiek op een |
spécifiques sur un domaine du bien-être au travail (santé, sécurité, | gebied van welzijn op het werk (gezondheid, veiligheid, psychosociale |
aspects psychosociaux, hygiène, ergonomie, embellissement des lieux de | aspecten, hygiëne, ergonomie, verfraaiing van de werkplaatsen en de |
travail et environnement de travail); | werkomgeving); |
- Mise en place de groupes de discussion pour travailler sur des | - Het opzetten van discussiegroepen om te werken aan voorstellen voor |
propositions de pistes d'action à travers des thématiques liées à la | acties rond thema's op het gebied van gezondheid en veiligheid op het |
santé et la sécurité au travail; | werk; |
- Mise en place d'outils relatifs à la sensibilisation et la | - Het ontwikkelen van tools met het oog op de sensibilisering en de |
prévention des risques psychosociaux à diffuser aux travailleurs | preventie van psychosociale risico's, die worden verspreid onder de |
(checklist, brochures, questionnaires, vidéos explicatives,...); | werknemers (checklist, brochures, vragenlijsten, video's met uitleg,...); |
- Mise en place de soutien individuel ou collectif du/des | - Zorgen voor individuele of collectieve ondersteuning van de |
travailleur(s) (coaching, suivi psychologique, supervision,...); | werknemer(s) (coaching, psychologische opvolging, supervisie,...); |
- Aménagement de matériel ergonomique et/ou adapté au handicap; | - Installatie van ergonomisch en/of handicapgeschikt materiaal; |
- Adaptation du poste de travail (tâches effectuées, temps de travail, | - Aanpassing van de werkplek (takenpakket, arbeidstijd, nadere regels |
modalités de réalisation du travail,...); | voor het uitvoeren van het werk,...); |
- Des mesures en matière de réintégration durable des malades de | - Maatregelen voor de duurzame re-integratie van langdurig zieken |
longue durée comme, entre autres : | zoals, onder andere : |
- Mise en place de formations spécifiques; | - Opzetten van specifieke opleidingen; |
- Mise en place de bilans de compétences, de tests de personnalité et | - Opzetten van competentietests, persoonlijkheidsproeven en |
d'échanges de motivations entre travailleurs; | uitwisselingen tussen werknemers over hun motivatie; |
- Mise en place de ressources pour la mise en place d'unités | - Ter beschikking stellen van middelen om waar mogelijk specifieke |
spécifiques en charge de la réintégration des travailleurs malades de | eenheden op te richten die verantwoordelijk zijn voor de re-integratie |
longue durée lorsque c'est possible (formation, conseil,...); | van langdurig zieke werknemers (opleiding, advies,...); |
- Information des procédures et personnes compétentes pour la mise en | - Informatie over de procedures en mensen die verantwoordelijk zijn |
place des formes de travail adaptées possibles dans l'organisation | voor het invoeren van de aangepaste arbeidsvormen die mogelijk zijn |
(aménagement de postes, horaire réduit, fonction différente,...); | binnen de organisatie (aanpassing van werkplekken, kortere werktijden, |
andere functies,...); | |
- Faciliter les liens avec les structures existantes. | - Bevorderen van de links met de bestaande structuren. |
Le budget ne peut pas être utilisé pour des mesures visant à | Het budget mag niet worden gebruikt voor maatregelen die bedoeld zijn |
satisfaire à une obligation légale découlant de l'application du code | om te voldoen aan een wettelijke verplichting die voortvloeit uit de |
du bien-être au travail. | toepassing van de codex welzijn op het werk. |
Art. 9.Les données personnelles collectées dans le cadre de la mise |
Art. 9.De persoonsgegevens die worden verzameld in het kader van de |
en oeuvre de ces mesures sont traitées en conformité avec les | tenuitvoerlegging van deze maatregelen worden verwerkt overeenkomstig |
dispositions découlant du règlement général 2016/679 relatif à la | de bepalingen die voortvloeien uit de algemene verordening 2016/679 |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et de | verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van |
la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes | die gegevens en van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming |
physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel. | van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens. |
CHAPITRE V. - Durée | HOOFDSTUK V. - Duur |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 25 juin 2024. Elle | onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 25 juni 2024. Zij kan door |
peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis d'un | één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van één jaar, |
an, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée à la | betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
présidence de la Sous-commission paritaire des établissements et | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |