Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2024, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, relative à des mesures de prévention dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail et/ou à des mesures de réinsertion durable des malades de longue durée dans le secteur textile | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende preventieve maatregelen inzake gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken in de textielsector |
---|---|
17 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 septembre 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september |
Commission paritaire de l'industrie textile, relative à des mesures de | 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, |
prévention dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail | betreffende preventieve maatregelen inzake gezondheid en veiligheid op |
et/ou à des mesures de réinsertion durable des malades de longue durée | het werk en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van |
dans le secteur textile (1) | langdurig zieken in de textielsector (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 septembre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2024, |
Commission paritaire de l'industrie textile, relative à des mesures de | gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende |
prévention dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail | preventieve maatregelen inzake gezondheid en veiligheid op het werk |
et/ou à des mesures de réinsertion durable des malades de longue durée | en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken |
dans le secteur textile. | in de textielsector. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2024. | Gegeven te Brussel, 17 december 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile | Paritair Comité voor de textielnijverheid |
Convention collective de travail du 25 septembre 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2024 |
Mesures de prévention dans le domaine de la santé et de la sécurité au | Preventieve maatregelen inzake gezondheid en veiligheid op het werk |
travail et/ou mesures de réinsertion durable des malades de longue | en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken |
durée dans le secteur textile (Convention enregistrée le 30 octobre | in de textielsector (Overeenkomst geregistreerd op 30 oktober 2024 |
2024 sous le numéro 190325/CO/120) | onder het nummer 190325/CO/120) |
I. - Champ d'application | I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique à tous les employeurs relevant de la compétence de la | op alle werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) et aux ouvriers | Comité voor de textielnijverheid (PC 120) en op de arbeiders die ze |
qu'ils occupent, à l'exception des entreprises et des ouvriers | tewerkstellen, met uitzondering van de ondernemingen en de erin |
qu'elles occupent ressortissant à la Sous-commission paritaire de | tewerkgestelde arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van het |
l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP | Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief |
120.01) et à la Sous-commission paritaire de la fabrication et du | arrondissement Verviers (PSC 120.01) en het Paritair Subcomité voor |
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement (SCP 120.03). | het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen (PSC 120.03). |
§ 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
II. - Portée de la convention | II. - Draagwijdte van de overeenkomst |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
application de l'article 147, § 2 de la loi-programme du 27 décembre | toepassing van artikel 147, § 2 van de programmawet van 27 december |
2021. | 2021. |
III. - Affectation et utilisation | III. - Besteding en gebruik |
Art. 3.Le "Fonds social et de garantie de l'industrie textile" est |
Art. 3.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de textielnijverheid" |
désigné comme l'institution chargée de la demande, de l'affectation et | wordt aangeduid als instelling die belast is met de aanvraag, de |
de l'utilisation des fonds pour des efforts de mesures de prévention | besteding en het gebruik van de gelden voor inspanningen voor |
dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail et/ou de | preventieve maatregelen inzake de gezondheid en veiligheid op het werk |
mesures de réinsertion durable des malades de longue durée, telles que | en/of maatregelen inzake de duurzame herinschakeling van langdurig |
visées à l'article 147, § 1er de la loi-programme du 27 décembre 2021. Ces fonds sont alloués à la section "Travail faisable" du fonds social et de garantie. Les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie textile" sont adaptés en ce sens. Le fonds social et de garantie soumet un rapport annuel sur l'affectation des fonds au Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Art. 4.Cobot vzw/Cefret asbl développe un service sur les mesures de prévention dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail et/ou les mesures de réinsertion durable des malades de longue durée. Les partenaires sociaux sectoriels réunis au sein du Groupe permanent |
zieken zoals bedoeld in artikel 147, § 1 van de programmawet van 27 december 2021. Deze gelden worden toegewezen aan de sectie "Werkbaar werk" van het waarborg- en sociaal fonds. De statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de textielnijverheid" worden in deze zin aangepast. Het waarborg- en sociaal fonds maakt jaarlijks een verslag over de besteding van de gelden over aan de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Art. 4.Vanuit Cobot vzw/Cefret asbl wordt een dienstverlening met betrekking tot de maatregelen inzake gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken uitgebouwd. De sectorale sociale partners bepalen in de Permanente Beleidsgroep |
de politique Formation déterminent les modalités de développement de | Opleiding de wijze waarop deze dienstverlening wordt uitgebouwd en hoe |
ce service et d'utilisation des ressources visées à l'article 3. | daartoe de middelen zoals bedoeld in artikel 3 worden ingezet. |
IV. - Description des mesures | IV. - Beschrijving van de maatregelen |
Art. 5.Le service mentionné à l'article 4 comprend des actions de |
Art. 5.De dienstverlening zoals vermeld in artikel 4 bevat acties die |
promotion de la santé et de la sécurité au travail et/ou des mesures | gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame |
de réinsertion durable des malades de longue durée, dans le secteur | herinschakeling van langdurig zieken, in de textielsector bevorderen, |
textile, telles que : - L'organisation de séances d'information et/ou d'ateliers axés sur la santé et la sécurité au travail et/ou sur les mesures de réinsertion durable des malades de longue durée; - L'organisation de formations sur la santé et la sécurité au travail et/ou sur les mesures de réinsertion durable des malades de longue durée; - L'avis, l'accompagnement et les réalisations d'actions dans des entreprises qui sont axées sur la santé et la sécurité au travail et/ou sur les mesures de réinsertion durable des malades de longue durée; - La promotion d'actions visant à soutenir l'innovation dans l'organisation du travail et l'offre de soutien à cette fin; - Le soutien de projets qui ont trait à des mesures préventives en matière de santé et de sécurité au travail et/ou de réinsertion durable des malades de longue durée; | zoals : - De organisatie van infosessies en/of workshops gericht op gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken; - De organisatie van opleidingen met betrekking tot gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken; - Advies, begeleiding en realisaties van acties in ondernemingen die gericht zijn op gezondheid en veiligheid op het werk en/of maatregelen inzake duurzame herinschakeling van langdurig zieken; - Acties voor de ondersteuning van het innoveren van de arbeidsorganisatie en het ondersteuningsaanbod daartoe promoten; - Ondersteunen van projecten die betrekking hebben op preventieve maatregelen inzake de gezondheid en veiligheid op het werk en/of duurzame herinschakeling van langdurig zieken; |
- Le développement d'une expertise sectorielle et d'un réseau | - Opbouwen van sectorale expertise en een lerend netwerk in het kader |
d'apprentissage dans le cadre des mesures préventives en matière de | van preventieve maatregelen inzake de gezondheid en veiligheid op het |
santé et de sécurité au travail et/ou de réinsertion durable des | werk en/of duurzame herinschakeling van langdurig zieken. |
malades de longue durée. | |
V. - Dispositions finales | V. - Eindbepalingen |
Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
octobre 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2024 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Art. 7.La présente convention collective de travail ne peut être |
Art. 7.Deze collectieve overeenkomst kan slechts opgezegd worden mits |
dénoncée que moyennant un préavis de six mois, notifié par écrit aux | een vooropzeg van zes maanden, schriftelijk aan de ondertekenende |
parties signataires. | partijen betekend. |
Art. 8.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 8.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |