Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 13 juin 2014 déterminant d'une part, les mesures réglementaires, administratives, techniques et organisationnelles spécifiques afin d'assurer le respect des prescriptions relatives à la protection des données à caractère personnel ou relatives à des entités individuelles et de secret statistique et d'autre part, fixant les conditions auxquelles l'Institut national de Statistique peut agir en qualité d'organisation intermédiaire en vue d'un traitement ultérieur à des fins statistiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 2014 tot vaststelling van, enerzijds, de specifieke reglementaire, administratieve, technische en organisatorische maatregelen teneinde de naleving van de voorschriften over de bescherming van individuele gegevens of de gegevens over individuele eenheden en over de statistische geheimhouding te verzekeren en van, anderzijds, de voorwaarden waaronder het Nationaal Instituut voor de Statistiek kan handelen als tussenpersoon bij een latere verwerking voor statistische doeleinden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
17 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté | 17 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
royal du 13 juin 2014 déterminant d'une part, les mesures | koninklijk besluit van 13 juni 2014 tot vaststelling van, enerzijds, |
réglementaires, administratives, techniques et organisationnelles | de specifieke reglementaire, administratieve, technische en |
spécifiques afin d'assurer le respect des prescriptions relatives à la | organisatorische maatregelen teneinde de naleving van de voorschriften |
protection des données à caractère personnel ou relatives à des | over de bescherming van individuele gegevens of de gegevens over |
entités individuelles et de secret statistique et d'autre part, fixant | individuele eenheden en over de statistische geheimhouding te |
les conditions auxquelles l'Institut national de Statistique peut agir | verzekeren en van, anderzijds, de voorwaarden waaronder het Nationaal |
en qualité d'organisation intermédiaire en vue d'un traitement | Instituut voor de Statistiek kan handelen als tussenpersoon bij een |
ultérieur à des fins statistiques | latere verwerking voor statistische doeleinden |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que le Gouvernement a l'honneur de soumettre | Het ontwerp van koninklijk besluit waarvan de Regering de eer heeft U |
à votre signature a pour objet de modifier l'arrêté royal du 13 juin | ter ondertekening voor te leggen, beoogt de wijziging van het |
2014 déterminant d'une part, les mesures réglementaires, | koninklijk besluit van 13 juni 2014 tot vaststelling van, enerzijds, |
administratives, techniques et organisationnelles spécifiques afin | de specifieke reglementaire, administratieve, technische en |
d'assurer le respect des prescriptions relatives à la protection des | organisatorische maatregelen teneinde de naleving van de voorschriften |
données à caractère personnel ou relatives à des entités individuelles | over de bescherming van individuele gegevens of de gegevens over |
et de secret statistique et d'autre part, fixant les conditions | individuele eenheden en over de statistische geheimhouding te |
auxquelles l'Institut national de Statistique peut agir en qualité | verzekeren en van, anderzijds, de voorwaarden waaronder het Nationaal |
Instituut voor de Statistiek kan handelen als tussenpersoon bij een | |
d'organisation intermédiaire en vue d'un traitement ultérieur à des | latere verwerking voor statistische doeleinden (hierna "koninklijk |
fins statistiques (ci-après « arrêté royal du 13 juin 2014 »). | besluit van 13 juni 2014"). |
L'article 17quater de la loi du 4 juillet 1962 relative à la | Het artikel 17quater van de wet van 4 juli 1962 betreffende de |
statistique publique (ci-après « loi statistique ») prévoit que | openbare statistiek (hierna "statistiekwet") voorziet dat het |
l'Institut national de Statistique prend toutes les mesures | Nationaal Instituut voor de Statistiek alle nodige maatregelen neemt |
nécessaires pour assurer la protection physique et logique des données | voor de fysieke en logische bescherming van de individuele gegevens en |
individuelles en prévenant tout risque de divulgation illicite ou | om elk risico van onwettige verspreiding of gebruik voor andere dan |
d'utilisation à des fins autres que statistiques. Ces mesures | statistische doeleinden te voorkomen. Deze maatregelen bevatten de |
comprennent des modalités réglementaires, administratives, techniques | specifieke, reglementaire, administratieve, technische en |
et organisationnelles spécifiques afin d'assurer le respect des | organisatorische voorschriften om de naleving van de voorschriften |
prescriptions relatives à la protection des données individuelles à | over de bescherming van individuele gegevens of de gegevens over |
caractère personnel ou relatives à des entités individuelles et de | individuele eenheden en over de statistische geheimhouding te |
secret statistique. Par ailleurs, cet article habilite l'Institut | verzekeren. Daarnaast verleent het artikel het Nationaal Instituut |
national de Statistique à agir en qualité d'organisation intermédiaire | voor de Statistiek de bevoegdheid om te handelen als tussenpersoon bij |
en vue d'un traitement ultérieur à des fins statistiques. | een latere verwerking voor statistische doeleinden. |
La présente réforme vise à mettre en conformité l'arrêté royal du 13 | De huidige herziening heeft tot doel het koninklijk besluit van 13 |
juin 2014 avec les pratiques actuelles résultant de la récente | juni 2014 in overeenstemming te brengen met de huidige praktijken die |
voortvloeien uit de recente wijziging van de statistiekwet door de wet | |
modification de la loi statistique par la loi du 25 septembre 2022 | van 25 september 2022 houdende diverse bepalingen inzake economie, |
portant dispositions diverses en matière d'économie, publiée au | |
Moniteur belge le 16 janvier 2023. Certaines modifications résultent | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 16 januari 2023. Bepaalde |
également de l'avis n° 115/2023 du 18 juillet 2023 de l'Autorité de | wijzigingen zijn ook het gevolg van het advies nr. 115/2023 van 18 |
protection des données. | juli 2023 van de Gegevensbeschermingsautoriteit. |
Par ailleurs, le présent projet d'arrêté royal a également fait | Daarnaast kreeg dit ontwerp van koninklijk besluit een positief advies |
l'objet d'un avis positif remis de la part du Conseil supérieur de | van de Hoge Raad voor de Statistiek tijdens zijn plenaire vergadering |
Statistique, lors de sa séance plénière du 8 juin 2023. | op 8 juni 2023. |
Les articles 1er et 2 du projet d'arrêté visent à modifier l'intitulé | De artikelen 1 en 2 van het ontwerp van besluit hebben tot doel het |
de l'arrêté royal du 13 juin 2014 et l'intitulé du chapitre 1er de | opschrift van het koninklijk besluit van 13 juni 2014 en het opschrift |
l'arrêté royal du 13 juin 2014 conformément à l'avis de l'Autorité de | van hoofdstuk 1 van het koninklijk besluit van 13 juni 2014 in |
overeenstemming te brengen met het voornoemde advies van de | |
protection des données précité (considérant 5). | Gegevensbeschermingsautoriteit (overweging 5). |
L'article 3 du projet d'arrêté adapte l'article 1er de l'arrêté royal | Artikel 3 van het ontwerp van besluit past artikel 1 van het |
koninklijk besluit van 13 juni 2014 aan, enerzijds om rekening te | |
du 13 juin 2014, d'une part afin de tenir compte de la suppression de | houden met het afschaffen van de Commissie voor de bescherming van de |
la Commission de la protection de la vie privée et d'autre part en vue | persoonlijke levenssfeer en anderzijds om te voorzien in de |
de prévoir la mise à jour de la politique de sécurité rédigée par | actualisering van het door het Nationaal Instituut voor de Statistiek |
l'Institut national de Statistique conformément à l'avis de l'Autorité | opgestelde veiligheidsbeleid in overeenstemming met het voornoemde |
de protection des données précité (considérant 6) rappelant | advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit (overweging 6) ter |
herinnering aan de verantwoordingsplicht die is vastgelegd in artikel | |
l'obligation d'accountability consacrée à l'article 24 du règlement | 24 van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad |
(UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 | van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen |
relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du | |
traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation | in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het |
de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (ci-après « | vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn |
règlement général sur la protection des données »). | 95/46/EG (hierna "Algemene Verordening gegevensbescherming"). |
L'article 4 du projet d'arrêté modifie l'article 2 de l'arrêté royal | Artikel 4 van het ontwerp van besluit wijzigt artikel 2 van het |
du 13 juin 2014 afin de mettre à jour la terminologie relative aux | koninklijk besluit van 13 juni 2014 om de terminologie met betrekking |
technologies employées en matière de mesures techniques et | tot de gebruikte technieken voor de technische en organisatorische |
organisationnelles. Pour des raisons de clarté légistique, il convient | maatregelen te actualiseren. Omwille van legistieke duidelijkheid, |
de réécrire entièrement cet article 2. | dient dit artikel 2 in zijn geheel te worden herschreven. |
Daarnaast werden er, in overeenstemming met het voornoemde advies van | |
En outre, conformément à l'avis de l'Autorité de protection des | de Gegevensbeschermingsautoriteit, aanpassingen doorgevoerd in de |
données précité, des adaptations sont apportées par rapport au texte | tekst die momenteel van kracht is. In overeenstemming met overweging |
actuellement en vigueur. Conformément au considérant 12 de l'avis, une | 12 van het advies wordt in het artikel 2, 1°, 1.1., van het koninklijk |
nouvelle classe de données est créée dans l'article 2, 1°, 1.1., de | |
l'arrêté royal du 13 juin 2014, les « données sensibles | besluit van 13 juni 2014, een nieuwe gegevensklasse gecreëerd: |
pseudonymisées, au sens des articles 9 et 10 du règlement général sur | "gepseudonimiseerde gevoelige gegevens, in de zin van de artikelen 9 |
la protection des données » ; et l'actuelle classe « données sensibles | en 10 van de algemene verordening gegevensbescherming". De huidige |
» est remplacée par « données sensibles non pseudonymisées, au sens | klasse "gevoelige gegevens" wordt door "niet-gepseudonimiseerde |
des articles 9 et 10 du règlement général sur la protection des | gevoelige gegevens, in de zin van de artikelen 9 en 10 van de algemene |
données ». | verordening gegevensbescherming" vervangen. |
Concernant l'emploi des termes « données globales et anonymes » relevé | De term "globale en anonieme gegevens" waarnaar verwezen wordt in het |
par l'avis de l'Autorité de protection des données précité | voornoemde advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit (overwegingen |
(considérants 13 à 15), ces termes sont employés dans la loi | 13 tot en met 15) wordt ook, gebruikt in de statistiekwet. Onder |
statistique. Par données globales, il y a lieu de comprendre « données | "globale gegevens" moet worden verstaan "geaggregeerde gegevens". |
agrégées ». S'agissant des accès « gérés au plus près » dans l'article 2, 1°, | Met betrekking tot de toegang die "zo dichtbij mogelijk" wordt beheerd |
1.2., de l'arrêté royal du 13 juin 2014, l'avis de l'Autorité de | in het artikel 2, 1°, 1.2., van het koninklijk besluit van 13 juni |
protection des données précité se méprend quant à la nature de | 2014, miskent het voornoemde advies van de |
l'activité de l'Institut national de Statistique qui n'endosse pas le | Gegevensbeschermingsautoriteit de aard van de activiteit van het |
rôle d'entité de recherche au sens du règlement (UE) 557/2013 de la | Nationaal Instituut voor de Statistiek, dat niet de rol van |
onderzoeksinstelling op zich neemt in de zin van Verordening (EU) | |
Commission du 17 juin 2013 mettant en oeuvre le règlement (CE) | 557/2013 van de Commissie van 17 juni 2013 tot uitvoering van |
223/2009 du Parlement européen et du Conseil relatif aux statistiques | Verordening (EG) nr. 223/2009 van het Europees Parlement en de Raad |
européennes en ce qui concerne l'accès aux données confidentielles à | betreffende de Europese statistiek, wat de toegang tot vertrouwelijke |
des fins scientifiques et abrogeant le règlement (CE) no 831/2002 de | gegevens voor wetenschappelijke doeleinden betreft, en tot intrekking |
la Commission (et non le règlement 553/2013 tel que mentionné dans | van Verordening (EG) nr. 831/2002 (en niet Verordening 553/2013 zoals |
l'avis, qui n'est plus en vigueur et qui concerne la pêche du brosme), | vermeld in het advies, die niet langer van kracht is en die betrekking |
mais bien le rôle d'Institut national de Statistique au sens du | heeft op de visserij op torsk), maar wel de rol van het Nationaal |
règlement (CE) 223/2009 du Parlement européen et du Conseil du 11 mars | Instituut voor de Statistiek in de zin van Verordening (EG) 223/2009 |
2009 relatif aux statistiques européennes (ci-après « règlement | van het Europees Parlement en de Raad van 11 maart 2009 betreffende de |
Europese statistiek (hierna: "Europese verordening betreffende de | |
européen relatif aux statistiques »). En effet, le contexte est | statistiek"). De context is anders, gezien een Nationaal Instituut |
différent dès lors qu'un Institut national de Statistique produit des | voor de Statistiek statistieken produceert en weinig of geen onderzoek doet. |
statistiques et ne réalise pas, ou peu, d'études. | Met betrekking tot het verlenen van toegang is nu, in overeenstemming |
Concernant l'octroi de l'accès, conformément au considérant 17 de | met overweging 17 van het voornoemde advies van de |
l'avis de l'Autorité de protection des données précité, il est | Gegevensbeschermingsautoriteit, bepaald dat het verzoek om toegang |
désormais prévu que la demande d'accès doit être validée par le | moet worden gevalideerd door de hiërarchische meerdere, na advies van |
supérieur hiérarchique, après avis du délégué à la protection des | de functionaris voor gegevensbescherming. |
données. S'agissant des mesures particulières pour les données à caractère | Met betrekking tot de specifieke maatregelen voor de persoonsgegevens |
personnel avec identifiants directs, visées à l'article 2, 1°, 1.3., | met directe identificatienummers, bedoeld in het artikel 2, 1°, 1.3., |
de l'arrêté royal du 13 juin 2014 et abordées au considérant 19 de | van het koninklijk besluit van 13 juni 2014 en die aan de orde komen |
l'avis de l'Autorité de protection des données précité, en substance, | in overweging 19 van het voornoemde advies van de |
l'Autorité recommande que les destinataires de données pseudonymisées | Gegevensbeschermingsautoriteit, beveelt de Autoriteit in wezen aan dat |
ontvangers van gepseudonimiseerde gegevens ook moeten worden betrokken | |
soient également concernés par l'obligation de journalisation des | bij de verplichting tot een loggingsysteem voor de toegang die aan het |
accès imposée à l'Institut national de Statistique. Elle ajoute qu'il | Nationaal Instituut voor de Statistiek wordt opgelegd. Bijkomend wordt |
serait conforme aux principes de protection des données de prévoir que | toegevoegd dat het in overeenstemming zou zijn met de principes van |
ces communications de données aient lieu au sein du système | gegevensbescherming om ervoor te zorgen dat datacommunicatie |
plaatsvindt binnen het informatiesysteem van het Nationaal Instituut | |
d'information de l'Institut national de Statistique afin que les | voor de Statistiek, zodat de gegevens de dataroom niet verlaten. |
données ne quittent pas la data room. Compte tenu des coûts importants | Gezien de aanzienlijke kosten van een dergelijke infrastructuur en de |
que générerait une telle infrastructure et de la complexité découlant | complexiteit die dergelijke verplichtingen met zich mee zouden brengen |
de telles obligations pour les stakeholders de l'Institut national de | voor de stakeholders van het Nationaal Instituut voor de Statistiek, |
Statistique, il conviendrait d'en discuter préalablement avec ceux-ci | zou het gepast zijn om dit vooraf met hen te bespreken binnen de Hoge |
au sein du Conseil supérieur de Statistique. Quant au niveau de | Raad voor de Statistiek. Wat betreft het kwaliteitsniveau van de |
qualité de la journalisation qu'il est exigé de l'Institut national de | logging die van het Nationaal Instituut voor de Statistiek wordt |
Statistique (considérant 20), il convient de remarquer que les | vereist (overweging 20), moet worden opgemerkt dat de directories van |
directories du Data Warehouse de l'Institut national de Statistique | het Data Warehouse van het Nationaal Instituut voor de Statistiek |
sont organisés en fonction des lignes de production de statistiques. | volgens de statistische productielijnen zijn georganiseerd. Het |
Intégrer dans cette journalisation obligatoire la mention de l'étude | opnemen van een verwijzing naar de statistische studie of het |
statistique ou du dossier spécifique pour lequel les requêtes sur les | specifieke dossier waarvoor de aanvragen om persoonsgegevens werden |
données à caractère personnel ont été effectuées n'a pas de | gedaan in deze verplichte logging heeft geen toegevoegde waarde voor |
valeur-ajoutée dans la mesure où cette journalisation permet déjà de | zover deze registratie het al mogelijk maakt om een persoon die |
mettre en relation une personne ayant accès aux données avec une | toegang heeft tot de gegevens te koppelen aan een geïdentificeerde |
statistique identifiée. Les missions de l'Institut national de | statistiek. De missie van het Nationaal Instituut voor de Statistiek |
Statistique sont définies dans la loi statistique et se limitent à la | is vastgelegd in de statistiekwet en beperkt zich tot de |
production/publication de statistiques et la fourniture de | productie/verspreiding van statistieken en de levering van |
microdonnées (pseudonymisées) au monde de la recherche. L'Institut | (gepseudonimiseerde) microgegevens aan de onderzoeksgemeenschap. Het |
national de Statistique ne réalise pas, ou peu, d'analyses | Nationaal Instituut voor de Statistiek doet weinig of geen |
statistiques. Les finalités de ses traitements sont exclusivement | statistische analyses. De doeleinden van de verwerking zijn |
statistiques. Enfin, l'Autorité de protection des données recommande | uitsluitend van statistische aard. Ten slotte beveelt de |
également (considérant 21) la mise en place d'un système automatisé de | Gegevensbeschermingsautoriteit ook aan (overweging 21) om een |
détection des accès anormaux aux données à caractère personnel. Il | geautomatiseerd systeem op te zetten om abnormale toegangen tot |
conviendrait que l'Autorité de protection des données fournisse | persoonsgegevens op te sporen. De Gegevensbeschermingsautoriteit moet |
davantage d'informations opportunes quant à la mise en oeuvre d'un tel | meer relevante informatie verstrekken over de implementatie van een |
système. Dans l'état actuel des connaissances, il ne semble pas | dergelijk systeem. Voor zover we weten, lijkt zo'n technologie niet te |
exister de telle technologie. | bestaan. |
Concernant l'information et la formation du personnel visée à | Met betrekking tot de voorlichting en opleiding van het personeel |
l'article 2, 1°, 1.4., de l'arrêté royal du 13 juin 2014, il est tenu | bedoeld in het artikel 2, 1°, 1.4., van het koninklijk besluit van 13 |
compte de la remarque énoncée au considérant 22 de l'avis de | juni 2014, is rekening gehouden met de opmerking uit overweging 22 van |
l'Autorité de protection des données précité. | het voornoemde advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit. |
Met betrekking tot het artikel 2, 1°, 1.5., van het koninklijk besluit | |
Concernant l'article 2, 1°, 1.5., de l'arrêté royal du 13 avril 2014, | van 13 juni 2014, werd de terminologie bijgewerkt, aangezien de term |
sa terminologie est mise à jour dès lors qu'il convient d'employer le | "pseudonimisering" moet worden gebruikt in plaats van "codering". |
terme « pseudonymisation » à la place de « codage ». Par ailleurs, la | Verder wordt de maatregel gepreciseerd en is in overeenstemming met de |
mesure est précisée et est conforme à la pratique actuelle résultant | |
de la modification récente de la loi statistique. | huidige praktijken die voortvloeien uit de recente wijziging van de |
Lors du processus d'anonymisation les données sont protégées contre | statistiekwet. Tijdens het anonimiseringsproces worden gegevens beschermd tegen |
l'identification directe et, dans la mesure du possible, contre | directe identificatie en, voor zover mogelijk, tegen indirecte |
l'identification indirecte. En définitive, le chercheur ne recevra que | identificatie. Uiteindelijk ontvangt de onderzoeker alleen gegevens |
les données qui sont strictement nécessaires pour mener à bien la | die strikt noodzakelijk zijn om het onderzoek tot een goed einde te |
recherche. Il faut toutefois avoir à l'esprit qu'un risque résiduel | brengen. Er moet echter rekening mee worden gehouden dat er altijd een |
d'identification indirecte subsistera toujours. C'est la raison pour | restrisico op een indirecte identificatie blijft bestaan. Daarom |
laquelle les données restent confidentielles et que la mise à | blijven de gegevens vertrouwelijk en is het beschikbaar stellen van |
disposition de ces données fait l'objet d'un contrat de | deze gegevens onderworpen aan een vertrouwelijkheidsovereenkomst die |
confidentialité signé par l'Institut national de Statistique et par le | wordt ondertekend door het Nationaal Instituut voor de Statistiek en |
chercheur. Si le risque était totalement supprimé, cela voudrait dire | de onderzoeker. Als het risico volledig zou worden geëlimineerd, zou |
que le chercheur pourrait se satisfaire de données anonymes (le | dit betekenen dat de onderzoeker tevreden kan zijn met anonieme |
pseudonyme n'a, en général, que peu d'intérêt pour le chercheur, si ce | gegevens (het pseudoniem is over het algemeen van weinig belang voor |
n'est éventuellement pour lier différents jeux de données). On ne | de onderzoeker, behalve mogelijk voor het koppelen van verschillende |
serait donc plus dans le cadre d'une demande relevant du champ | gegevenssets). We zouden dus niet langer te maken hebben met een |
d'application de l'article 15 de la loi statistique. | verzoek dat binnen de werkingssfeer van artikel 15 van de |
Conformément à ce qui a été précisé dans l'exposé des motifs de la loi | statistiekwet valt. Zoals vermeld in de memorie van toelichting bij de wet van 25 |
du 25 septembre 2022 portant dispositions diverses en matière | september 2022 houdende diverse bepalingen inzake economie tot |
d'économie, modifiant la loi statistique, le risque d'identification | wijziging van de statistiekwet, wordt het risico op indirecte |
indirecte est évalué sur base des registres auxquels le chercheur | identificatie beoordeeld op basis van alle registers waartoe de |
aurait éventuellement accès. S'il s'avérait que le chercheur dispose | onderzoeker toegang heeft. Als blijkt dat de onderzoeker over |
d'informations complémentaires lui permettant d'identifier facilement | aanvullende informatie beschikt waarmee hij statistische eenheden |
et systématiquement des unités statistiques, l'Institut national de | gemakkelijk en systematisch kan identificeren, zou het Nationaal |
Statistique généraliserait les données de manière à rendre cette | Instituut voor de Statistiek de gegevens zodanig generaliseren dat een |
identification indirecte quasi impossible. Il est toutefois clair que | dergelijke indirecte identificatie vrijwel onmogelijk wordt. Het is |
l'Institut national de Statistique ne peut prendre des mesures pour | echter duidelijk dat het Nationaal Instituut voor de Statistiek geen |
empêcher des identifications indirectes « accidentelles » d'unités | maatregelen kan nemen om "toevallige" indirecte identificaties van |
statistiques. | statistische eenheden te voorkomen. |
L'article 2, 1°, 1.6., de l'arrêté royal du 13 juin 2014, est mis à | Het artikel 2, 1°, 1.6., van het koninklijk besluit van 13 juni 2014 |
jour afin de correspondre à la pratique actuelle résultant de la | wordt bijgewerkt om overeen te komen met de huidige praktijken die |
modification récente de la loi statistique. | voortvloeien uit de recente wijziging van de statistiekwet. |
L'article 2, 1°, 1.7., de l'arrêté royal du 13 juin 2014,est modifié | Het artikel 2, 1°, 1.7., van het koninklijk besluit van 13 juni 2014 |
conformément à l'avis de l'Autorité de protection des données précité | wordt gewijzigd in overeenstemming met het voornoemde advies van de |
(considérant 31), l'exemple repris dans la version actuelle de | Gegevensbeschermingsautoriteit (overweging 31). Het voorbeeld in de |
l'article constitue désormais la seule exception à la règle générale. | huidige versie van het artikel vormt nu de enige uitzondering op de algemene regel. |
Il est enfin créé une nouvelle mesure technique relative à la | Uiteindelijk wordt een nieuwe technische maatregel betreffende de |
réidentification des données. Celle-ci ne peut avoir lieu qu'après | heridentificatie van de gegevens gecreëerd. Die kan enkel gebeuren na |
avis du délégué à la protection des données et accord formel du | een advies van de functionaris voor de gegevensbescherming en met het |
responsablement de traitement. | formele akkoord van de verwerkingsverantwoordelijke. |
S'agissant des mesures organisationnelles visées à l'article 2, 2°, de | Met betrekking tot de organisatorische maatregelen bedoeld in het |
l'arrêté royal du 13 juin 2014, outre les modifications légistiques et | artikel 2, 2°, van het koninklijk besluit van 13 juni 2014 wordt naast |
terminologiques énoncées précédemment, le rôle du délégué à la | de voornoemde legistieke en terminologische wijzigingen ook de rol van |
protection des données est également revu conformément à la pratique | de functionaris voor de gegevensbescherming herzien overeenkomstig de |
actuelle résultant de la dernière modification de la loi statistique. | huidige praktijken die voortvloeien uit de recente wijziging van de |
La recommandation de l'Autorité de protection des données, dans son | statistiekwet. De aanbeveling van de Gegevensbeschermingsautoriteit in |
avis précité (considérant 34), n'est pas compatible avec les | haar voornoemde advies (overweging 34) is onverenigbaar met de door |
obligations imposées par Eurostat résultant de l'application des | Eurostat opgelegde verplichtingen die voortvloeien uit de toepassing |
règlements européens encadrant la réalisation des statistiques. Ainsi, | van Europese verordeningen betreffende de productie van statistieken. |
les données collectées pour une personne spécifique constituent | Zo vormen de verzamelde gegevens voor een specifieke persoon vaak een |
souvent une combinaison unique. L'application du principe énoncé par | unieke combinatie. Door het principe van de |
l'Autorité de protection des données ne permettrait pas à l'Institut | Gegevensbeschermingsautoriteit toe te passen, zou het Nationaal |
national de Statistique de stocker certaines informations telles que | Instituut voor de Statistiek bepaalde informatie, zoals de exacte |
la date de naissance exacte ou la commune de résidence. Cela a par | geboortedatum of de verblijfsgemeente, niet mogen opslaan. Hierop werd |
ailleurs été rappelé dans l'exposé des motifs de la loi du 25 | ook gewezen in de memorie van toelichting bij de wet van 25 september |
septembre 2022 portant dispositions diverses en matière d'économie, | 2022 houdende diverse bepalingen inzake economie tot wijziging van de |
modifiant la loi statistique. | statistiekwet. |
Met betrekking tot het artikel 2, 3°, van het koninklijk besluit van | |
Enfin, concernant l'article 2, 3°, de l'arrêté royal du 13 juin 2014, | 13 juni 2014, wordt rekening gehouden met het voornoemde advies van de |
il est tenu compte de l'avis de l'Autorité de protection des données | |
précité (considérant 35) en ce qui concerne l'obligation de | Gegevensbeschermingsautoriteit (overweging 35) betreffende de |
confidentialité applicable aux agents de l'Institut national de | geheimhoudingsplicht die van toepassing is op de medewerkers van het |
Statistique à l'issue de leur fonction au sein de celui-ci. | Nationaal Instituut voor de Statistiek na het verstrijken van hun |
Concernant le rôle d'organisation intermédiaire visé par le chapitre 2 | ambt. Wat de rol van tussenpersoon bedoeld in hoofdstuk 2 van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 13 juin 2014, le règlement européen relatif aux | besluit van 13 juni 2014 betreft, voorziet de Europese verordening |
statistiques ne prévoit aucune condition ou restriction quant à | betreffende de statistiek geen voorwaarden of beperkingen betreffende |
l'exercice de cette activité par un Institut national de Statistique. | de uitoefening van deze activiteit door een Nationaal Instituut voor |
Le contexte juridique européen n'a pas été modifié depuis l'adoption | de Statistiek. De Europese juridische context is niet gewijzigd sinds |
de l'arrêté royal du 13 juin 2014. Dans tous les cas, l'Institut | de goedkeuring van het koninklijk besluit van 13 juni 2014. In ieder |
national de Statistique n'intervient comme organisation intermédiaire | geval treedt het Nationaal Instituut voor de Statistiek enkel voor |
que pour des finalités statistiques. | statistische doeleinden op als tussenpersoon. |
L'article 3 de l'arrêté royal du 13 juin 2014 est modifié afin de | Artikel 3 van het koninklijk besluit van 13 juni 2014 wordt gewijzigd |
correspondre à la pratique actuelle résultant de la modification | om overeen te komen met de huidige praktijken die voortvloeien uit de |
récente de la loi statistique et compte tenu de l'évolution de la | recente wijziging van de statistiekwet en rekening houdend met de |
terminologie. Par ailleurs, conformément au considérant 44 de l'avis | evolutie van de terminologie. Daarnaast is nu voorzien, overeenkomstig overweging 44 van het voormelde advies van de |
de l'Autorité de protection des données précité, il est désormais | Gegevensbeschermingsautoriteit, dat het Nationaal Instituut voor de |
prévu que l'Institut national de Statistique assume le rôle de | Statistiek de rol van verwerkingsverantwoordelijke op zich neemt |
responsable de traitement lorsqu'il agit en qualité d'organisation | wanneer het als tussenpersoon optreedt. |
intermédiaire. L'article 4 de l'arrêté royal du 13 juin 2014 est modifié afin de | Artikel 4 van het koninklijk besluit van 13 juni 2014 wordt gewijzigd |
correspondre à la pratique actuelle résultant de la modification | om overeen te komen met de huidige praktijken die voortvloeien uit de |
récente de la loi statistique. | recente wijziging van de statistiekwet. |
Concernant l'article 5 de l'arrêté royal du 13 juin 2014, outre la | Wat artikel 5 van het koninklijk besluit van 13 juni 2014 betreft, is |
suppression de la référence au Comité de surveillance statistique, | niet alleen de verwijzing naar het Statistisch Toezichtscomité |
geschrapt, maar is het artikel ook gewijzigd om rekening te houden met | |
l'article est modifié afin de tenir compte des recommandations de | de aanbevelingen van het voornoemde advies van de |
l'avis de l'Autorité de protection des données précité (considérant | Gegevensbeschermingsautoriteit (overweging 41), waarin wordt verwezen |
41) se référant au principe de finalité du règlement général sur la | naar het principe van finaliteit van de Algemene Verordening |
protection des données et sur le principe de finalité statistique | gegevensbescherming en het principe van statistische finaliteit dat is |
consacré à l'article 1erbis de la loi statistique en vertu duquel des | vastgelegd in artikel 1bis van de statistiekwet, op grond waarvan |
données collectées pour une fin statistique déterminée ne peuvent être | gegevens die voor een welbepaald statistisch doel werden verzameld |
utilisées à d'autres fins statistiques que si ces dernières sont | enkel voor andere statistische doeleinden mogen worden gebruikt |
compatibles avec la finalité statistique initiale. | wanneer die met het eerste doel verenigbaar zijn. |
L'article 6 de l'arrêté royal du 13 juin 2014 est modifié afin de | Artikel 6 van het koninklijk besluit van 13 juni 2014 wordt gewijzigd |
supprimer la référence au Comité de surveillance statistique. | om de verwijzing naar het Statistisch Toezichtscomité te schrappen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Conseil d'Etat, section de législation | Raad van State, afdeling Wetgeving |
Première chambre | Eerste kamer |
La demande d'avis introduite le 8 décembre 2023 par le Ministre de | De door de Minister van Economie op 8 december 2023 ingediende |
l'Economie, sur un projet d'arrêté royal `portant modification de | aanvraag om advies over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
l'arrêté royal du 13 juin 2014 déterminant d'une part, les mesures | wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 2014 tot vaststelling |
réglementaires, administratives, techniques et organisationnelles | van, enerzijds, de specifieke reglementaire, administratieve, |
spécifiques afin d'assurer le respect des prescriptions relatives à la | technische en organisatorische maatregelen teneinde de naleving van de |
protection des données à caractère personnel ou relatives à des | voorschriften over de bescherming van individuele gegevens of de |
entités individuelles et de secret statistique et d'autre part, fixant | gegevens over individuele eenheden en over de statistische |
les conditions auxquelles l'Institut national de Statistique peut agir | geheimhouding te verzekeren en van, anderzijds, de voorwaarden |
en qualité d'organisation intermédiaire en vue d'un traitement | waaronder het Nationaal Instituut voor de Statistiek kan handelen als |
ultérieur à des fins statistiques', portant le numéro 75.063/1 du rôle | tussenpersoon bij een latere verwerking voor statistische doeleinden', |
de la section de législation du Conseil d'Etat, a été rayée du rôle le | ingeschreven op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State |
onder het nummer 75.063/1, werd op 12 december 2023 van de rol | |
12 décembre 2023, conformément à l'article 84, § 5, des lois `sur le | afgevoerd, overeenkomstig artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973. | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
17 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté | 17 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
royal du 13 juin 2014 déterminant d'une part, les mesures | koninklijk besluit van 13 juni 2014 tot vaststelling van, enerzijds, |
réglementaires, administratives, techniques et organisationnelles | de specifieke reglementaire, administratieve, technische en |
spécifiques afin d'assurer le respect des prescriptions relatives à la | organisatorische maatregelen teneinde de naleving van de voorschriften |
protection des données à caractère personnel ou relatives à des | over de bescherming van individuele gegevens of de gegevens over |
entités individuelles et de secret statistique et d'autre part, fixant | individuele eenheden en over de statistische geheimhouding te |
les conditions auxquelles l'Institut national de Statistique peut agir | verzekeren en van, anderzijds, de voorwaarden waaronder het Nationaal |
en qualité d'organisation intermédiaire en vue d'un traitement | Instituut voor de Statistiek kan handelen als tussenpersoon bij een |
ultérieur à des fins statistiques | latere verwerking voor statistische doeleinden |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique, | Gelet op de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek, |
l'article 17quater, §§ 1er, alinéa 2, et 2, insérés par la loi du 22 | artikel 17quater, §§ 1, tweede lid, en 2, ingevoegd bij de wet van 22 |
mars 2006 et modifiés par la loi du 25 septembre 2022 ; | maart 2006 en gewijzigd bij de wet van 25 september 2022; |
Vu l'arrêté royal du 13 juin 2014 déterminant d'une part, les mesures | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 2014 tot vaststelling van, |
réglementaires, administratives, techniques et organisationnelles | enerzijds, de specifieke reglementaire, administratieve, technische en |
spécifiques afin d'assurer le respect des prescriptions relatives à la | organisatorische maatregelen teneinde de naleving van de voorschriften |
protection des données à caractère personnel ou relatives à des | over de bescherming van individuele gegevens of de gegevens over |
entités individuelles et de secret statistique et d'autre part, fixant | individuele eenheden en over de statistische geheimhouding te |
les conditions auxquelles l'Institut national de Statistique peut agir | verzekeren en van, anderzijds, de voorwaarden waaronder het Nationaal |
en qualité d'organisation intermédiaire en vue d'un traitement | Instituut voor de Statistiek kan handelen als tussenpersoon bij een |
ultérieur à des fins statistiques ; | latere verwerking voor statistische doeleinden; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de Statistique, donné le 8 juin 2023 ; | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Statistiek, gegeven op 8 |
Vu l'avis n° 115/2023 de l'Autorité de protection des données, donné | juni 2023; Gelet op het advies nr. 115/2023 van de |
le 18 juillet 2023 ; | Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 18 juli 2023; |
Vu l'avis 75.063/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2023, en | Gelet op advies 75.063/1 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, | december, met toepassing van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 13 juin 2014 déterminant |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 13 juni 2014 |
d'une part, les mesures réglementaires, administratives, techniques et | tot vaststelling van, enerzijds, de specifieke reglementaire, |
organisationnelles spécifiques afin d'assurer le respect des | administratieve, technische en organisatorische maatregelen teneinde |
prescriptions relatives à la protection des données à caractère | de naleving van de voorschriften over de bescherming van individuele |
personnel ou relatives à des entités individuelles et de secret | gegevens of de gegevens over individuele eenheden en over de |
statistique et d'autre part, fixant les conditions auxquelles | statistische geheimhouding te verzekeren en van, anderzijds, de |
l'Institut national de Statistique peut agir en qualité d'organisation | voorwaarden waaronder het Nationaal Instituut voor de Statistiek kan |
intermédiaire en vue d'un traitement ultérieur à des fins | handelen als tussenpersoon bij een latere verwerking voor statistische |
statistiques, est remplacé par ce qui suit : | doeleinden, wordt vervangen als volgt: |
« Arrêté royal déterminant d'une part, les mesures minimales de nature | "Koninklijk besluit tot vaststelling van, enerzijds, de specifieke |
réglementaires, administratives, techniques et organisationnelles | minimale reglementaire, administratieve, technische en |
spécifiques afin d'assurer le respect des prescriptions relatives à la | organisatorische maatregelen teneinde de naleving van de voorschriften |
protection des données à caractère personnel ou relatives à des | over de bescherming van individuele gegevens of de gegevens over |
entités individuelles et de secret statistique et d'autre part, fixant | individuele eenheden en over de statistische geheimhouding te |
les conditions auxquelles l'Institut national de Statistique peut agir | verzekeren en van, anderzijds, de voorwaarden waaronder het Nationaal |
en qualité d'organisation intermédiaire en vue d'un traitement | Instituut voor de Statistiek kan handelen als tussenpersoon bij een |
ultérieur à des fins statistiques ». | latere verwerking voor statistische doeleinden". |
Art. 2.L'intitulé du chapitre 1er du même arrêté, est remplacé par ce |
Art. 2.Het opschrift van hoofdstuk 1 van hetzelfde besluit wordt |
qui suit : | vervangen als volgt: |
« Mesures minimales de nature réglementaires, administratives, | "Minimale reglementaire, administratieve, technische en |
techniques et organisationnelles de référence applicables à tout | organisatorische standaardmaatregelen die bij iedere verwerking van |
traitement de données ». | gegevens moeten toegepast worden". |
Art. 3.A l'article 1er du même arrêté, les mots « qui se fonde sur |
Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de woorden "berust |
les lignes directrices pour la sécurité de l'information de données à | op de richtsnoeren met betrekking tot de informatiebeveiliging van |
caractère personnel édictées par la Commission de la protection de la | persoonsgegevens die voorgeschreven worden door de Commissie voor de |
vie privée » sont remplacés par les mots « tenue à jour ». | bescherming van persoonlijke levenssfeer" vervangen door de woorden |
"wordt geüpdatet". | |
Art. 4.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 2.§ 1er. Pour sécuriser tous les traitements de données, |
" Art. 2.§ 1er. Om de verwerking van gegevens te beveiligen neemt het |
l'Institut national de Statistique prend des mesures spécifiques. | Nationaal Instituut voor de Statistiek specifieke maatregelen. Deze |
Celles-ci sont proportionnelles au risque que représente l'ensemble de | staan in verhouding tot het risico dat de dataset vertegenwoordigt. |
données. Le risque étant évalué sur base de la classe de données, de | Het risico wordt beoordeeld op basis van de gegevensklasse, de |
la sensibilité des données, du nombre d'unités statistiques reprises | gevoeligheid van de gegevens, het aantal statistische eenheden in de |
dans l'ensemble de données et du détail repris dans les données. | gegevensverzameling en de gedetailleerdheid van de gegevens. |
§ 2. Les mesures techniques passent par la classification des données, | § 2. De technische maatregelen bestaan uit de classificatie van |
la gestion des accès aux données classifiées, les mesures | gegevens, het beheer van de toegang tot geclassificeerde gegevens, de |
particulières pour les données à caractère personnel avec identifiants | specifieke maatregelen betreffende de persoonsgegevens met directe |
directs, l'information et la formation du personnel, la | identificatienummers, de voorlichting en opleiding van het personeel, |
pseudonymisation des données, les mesures relatives la | de pseudonimisering van gegevens, de maatregelen met betrekking tot de |
réidentification des données, la protection des clés de concordance | heridentificatie van gegevens, de bescherming van de |
permettant de réassocier les données d'étude aux données | concordantiesleutels waarmee onderzoeksgegevens opnieuw kunnen worden |
d'identification directe ainsi que les mesures relatives à la | gekoppeld aan directe identificatiegegevens, en de maatregelen met |
pseudonymisation des données communiquées dans le cadre de l'article | betrekking tot de pseudonimisering van gegevens die medegedeeld worden |
15 de la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique. | uit hoofde van artikel 15 van de wet van 4 juli 1962 betreffende de |
openbare statistiek. | |
1° La classification des données. | 1° De classificatie van gegevens. |
Les données détenues par l'Institut national de Statistique font | De gegevens waarover het Nationaal Instituut voor de Statistiek |
l'objet d'une classification. | beschikt, worden geclassificeerd. |
Les différents niveaux de classification sont : | De verschillende classificatieniveaus zijn: |
a) données globales et anonymes ; | a) globale en anonieme gegevens; |
b) données globales non anonymes ; | b) globale niet-anonieme gegevens; |
c) données pseudonymisées d'entreprises ; | c) gepseudonimiseerde ondernemingsgegevens; |
d) données à caractère personnel pseudonymisées ; | d) gepseudonimiseerde persoonsgegevens; |
e) données sensibles pseudonymisées, au sens des articles 9 et 10 du | e) gepseudonimiseerde gevoelige gegevens in de zin van de artikelen 9 |
Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 | en 10 van Verordening (EU) nr. 2016/679 van het Europees Parlement en |
avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard | van de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van |
du traitement des données à caractère personnel et à la libre | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE ; | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
van Richtlijn 95/46/EG; | |
f) données non pseudonymisées d'entreprises ; | f) niet-gepseudonimiseerde ondernemingsgegevens; |
g) données à caractère personnel non pseudonymisées ; | g) niet-gepseudonimiseerde persoonsgegevens; |
h) niet-gepseudonimiseerde gevoelige gegevens in de zin van de | |
h) données sensibles non pseudonymisées, au sens des articles 9 et 10 | artikelen 9 en 10 van de Verordening (EU) nr. 2016/679 van het |
du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE. La classification des informations définit le niveau de protection des données. 2° La gestion des accès aux données classifiées. A l'exception des données globales et anonymes, toutes les données font l'objet d'un contrôle d'accès. Les accès sont gérés « au plus près ». Cela implique que : a) les accès ne sont accordés qu'aux personnes ayant le besoin d'en connaître ; toute demande d'accès aux données individuelles est validée par le supérieur hiérarchique direct, après avis du délégué à la protection des données ; b) les permissions d'accès des utilisateurs sont supprimées dès qu'ils ne sont plus autorisés à accéder à une ressource. L'Institut national de Statistique veille à limiter au maximum l'accès aux données à caractère personnel, avec identifiants directs. 3° Les mesures particulières pour les données à caractère personnel avec identifiants directs. Les accès aux données à caractère personnel avec identifiants directs font l'objet de mesures de protection particulières : tous les accès à ces banques de données sont journalisés. L'Institut national de Statistique doit donc être en mesure d'enregistrer de façon permanente l'identité des personnes ayant accédé à ces données. La journalisation des accès des utilisateurs inclut leur identifiant, | Europees Parlement en van de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. De classificatie van gegevens bepaalt het niveau van gegevensbescherming. 2° Het beheer van de toegang tot geclassificeerde gegevens. Met uitzondering van de globale en anonieme gegevens worden alle gegevens onderworpen aan een toegangscontrole. De toegang wordt "zo dichtbij mogelijk" beheerd. Dit houdt in dat: a) de toegang slechts verleend wordt aan de personen die ervan op de hoogte moeten zijn, dat elke toegangsaanvraag tot individuele gegevens goedgekeurd wordt door de directe hiërarchische meerdere en na advies van de functionaris voor de gegevensbescherming; b) de toegangsrechten aan gebruikers ontzegd worden zodra zij geen toegang meer hebben tot een bron. Het Nationaal Instituut voor de Statistiek zorgt ervoor dat de toegang tot persoonsgegevens met directe identificatienummers zoveel mogelijk beperkt wordt. 3° De specifieke maatregelen betreffende de persoonsgegevens met directe identificatienummers. De toegang tot persoonsgegevens met directe identificatienummers wordt onderworpen aan specifieke veiligheidsmaatregelen: elke toegang tot deze databanken wordt vastgelegd. Bijgevolg moet het Nationaal Instituut voor de Statistiek de identiteit van de personen die toegang hebben gehad tot die gegevens permanent kunnen opnemen. Het loggingsysteem voor de toegang van gebruikers omvat hun |
la date et l'heure de leur connexion, la date et l'heure de leur | identificatienummer, de datum en het uur van aanmelding, de datum en |
déconnexion et l'ensemble des requêtes (queries) exécutées sur ces | het uur van afmelding en alle queries die uitgevoerd werden op deze |
données entre le début et la fin de la connexion. Les utilisateurs | gegevens tussen het begin en het einde van de verbinding. De |
seront informés de l'existence du système de journalisation. | gebruikers zullen in kennis gesteld worden van het loggingsysteem. |
Le délégué à la protection des données informe les personnes | De functionaris voor de gegevensbescherming brengt de betrokken |
concernées et le fonctionnaire dirigeant des accès frauduleux dont il | personen en de leidende ambtenaar op de hoogte van frauduleuze toegang |
aura pu prendre connaissance. | waarvan hij weet heeft. |
4° L'information et la formation du personnel. | 4° De voorlichting en opleiding van het personeel. |
L'Institut national de Statistique veille à ce que son personnel soit | Het Nationaal Instituut voor de Statistiek zorgt ervoor dat zijn |
correctement informé de ses devoirs en matière de confidentialité. | personeelsleden voldoende ingelicht worden over hun plichten inzake |
vertrouwelijkheid. | |
L'Institut national de Statistique met à disposition de son personnel | Het Nationaal Instituut voor de Statistiek stelt zijn personeelsleden |
un code déontologique ICT qui définit les conditions d'utilisation et | een deontologische code ICT ter beschikking die de gebruiks- en |
d'accès aux ressources informatiques. | toegangsvoorwaarden betreffende informaticamiddelen omschrijft. |
Les bénéficiaires d'un accès aux données individuelles sont amenés à | De personeelsleden die toegang hebben tot individuele gegevens dienen |
suivre des séances de formation et de sensibilisation à la protection | opleidings- en sensibiliseringssessies over de bescherming van |
des données à caractère personnel en ce compris les garanties pour les | persoonsgegevens te volgen, met inbegrip van garanties voor de rechten |
droits et libertés des personnes concernées, ainsi qu'à la sécurité de l'information et à l'application du secret statistique dans le processus de production des statistiques. 5° La pseudonymisation des données. Les données sont traitées de telle façon que celles-ci ne puissent plus être attribuées à une personne concernée précise sans avoir recours à des informations supplémentaires, pour autant que ces informations supplémentaires soient conservées séparément et soumises à des mesures techniques et organisationnelles afin de garantir que les données à caractère personnel ne sont pas attribuées à une personne physique identifiée ou identifiable. 6° Les mesures relatives à la réidentification des données. La réidentification des données nécessite l'avis du délégué à la protection des données et après l'accord formel du responsable de traitement. | en vrijheden van de betrokkenen, informatiebeveiliging en de toepassing van statistische geheimhouding bij de productie van statistieken. 5° De gegevenspseudonimisering. De gegevens worden op zodanige wijze verwerkt dat ze niet meer aan een specifieke betrokkene kunnen worden gekoppeld zonder dat er aanvullende gegevens worden gebruikt, mits deze aanvullende gegevens apart worden bewaard en technische en organisatorische maatregelen worden genomen om te waarborgen dat de persoonsgegevens niet aan een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon worden gekoppeld. 6° De maatregelen over de heridentificatie van de gegevens. De heridentificatie van de gegevens vereist het advies van de functionaris voor gegevensbescherming en de formele toestemming van de verwerkingsverantwoordelijke. |
7° La protection des clés de concordance. | 7° De bescherming van de concordantiesleutels. |
Par mesure de sécurité, les clés de concordance sont chiffrées lorsque | Om veiligheidsredenen worden de concordantiesleutels gecodeerd |
leur archivage est nécessaire. Le déchiffrement des clés de | alvorens ze worden gearchiveerd. De decodering van de |
concordance ne peut se faire qu'après avis du délégué à la protection | concordantiesleutels mag slechts gebeuren na een advies van de |
des données. | functionaris voor gegevensbescherming. |
8° Mesures relatives à la pseudonymisation des données communiquées | 8° De maatregelen met betrekking tot de pseudonimisering van gegevens |
dans le cadre de l'article 15 de la loi du 4 juillet 1962 relative à | die meegedeeld worden uit hoofde van artikel 15 van de wet van 4 juli |
la statistique publique. | 1962 betreffende de openbare statistiek. |
Une clé secrète distincte est utilisée pour chaque communication. Une | Er wordt een aparte geheime sleutel gebruikt bij elke mededeling van |
même unité statistique se verra donc attribuer des pseudonymes | gegevens. Dezelfde statistische eenheid krijgt dus van mededeling tot |
différents, d'une communication à l'autre, hormis lorsque le suivi des | mededeling verschillende pseudoniemen, behalve wanneer statistische |
unités statistiques au cours du temps est requis. | eenheden in de tijd moeten worden gevolgd. |
§ 3. Les mesures organisationnelles sont les suivantes : | § 3. De volgende organisatorische maatregelen worden genomen: |
1° l'Institut national de Statistique dispose de services chargés de | 1° het Nationaal Instituut voor de Statistiek beschikt over diensten |
la collecte des données, qui sont responsables de la collecte primaire | die belast zijn met de gegevensverzameling die instaan voor de |
et secondaire de données, et qui sont distincts des services | primaire en secundaire gegevensverzameling en die zich onderscheiden |
thématiques, qui traitent eux les données afin de produire des | van de thematische diensten die de gegevens verwerken om statistieken |
statistiques ; | op te stellen; |
2° les services chargés de la collecte des données sont habilités à | 2° de diensten die belast zijn met gegevensverzameling zijn ertoe |
travailler avec toutes les classes de données individuelles. Les | gemachtigd met alle klassen van individuele gegevens te werken. De |
services thématiques sont habilités à travailler avec des données | thematische diensten zijn ertoe gemachtigd met gepseudonimiseerde |
pseudonymisées à caractère personnel et avec toutes les classes de | persoonsgegevens en met alle klassen van gegevens van ondernemingen te |
données d'entreprises ; | werken; |
3° l'Institut national de Statistique veille au contrôle de | 3° het Nationaal Instituut voor de Statistiek zal toezicht houden op |
l'utilisation des clés de concordance permettant la réidentification | het gebruik van de concordantiesleutels waarmee gegevens opnieuw |
des données, pour éviter tout risque d'utilisation à des fins autres | kunnen worden geïdentificeerd, om elk risico van gebruik voor andere |
doeleinden dan statistisch of wetenschappelijk onderzoek te vermijden; | |
que statistiques ou de recherche scientifique ; | 4° de koppeling van de gegevens gebeurt na een advies van de |
4° le couplage de données se fait après avis du délégué à la | functionaris voor de gegevensbescherming en met het formele akkoord |
protection des données et avec l'accord formel du responsable de | van de verwerkingsverantwoordelijke; |
traitement ; 5° le délégué à la protection des données, placé sous l'autorité | 5° de functionaris voor gegevensbescherming, die onder rechtstreeks |
directe du fonctionnaire dirigeant de l'Institut national de | gezag van de leidende ambtenaar van het Nationaal Instituut voor de |
Statistique, agit de manière indépendante des services chargés de la | Statistiek staat, handelt onafhankelijk van de diensten die belast |
collecte des données et des services thématiques. | zijn met de gegevensverzameling en van de thematische diensten. |
§ 4. Les mesures juridiques sont les suivantes : | § 4. De volgende juridische maatregelen worden genomen: |
1° les agents de l'Institut national de Statistique sont soumis au | 1° de personeelsleden van het Nationaal Instituut voor de Statistiek |
secret statistique. ; | zijn onderworpen aan het statistisch geheim. ; |
2° les agents de l'Institut national de Statistique signent un | 2° de personeelsleden van het Nationaal Instituut voor de Statistiek |
engagement de confidentialité concernant les données ; | ondertekenen een vertrouwelijkheidscontract over de gegevens; |
3° le devoir de confidentialité, auquel sont soumis les agents de | 3° de geheimhoudingsplicht waaraan de personeelsleden van het |
l'Institut national de Statistique, demeure d'application et cela même | Nationaal Instituut voor de Statistiek zijn onderworpen, blijft ook |
après la cessation de leur fonction au sein de celui-ci. ». | gelden nadat zij hun werkzaamheden voor het Nationaal Instituut voor de Statistiek hebben stopgezet. |
Art. 5.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa premier, le mot « codées » est remplacé par le mot « | 1° in het eerste lid wordt het woord "gecodeerde" vervangen door het |
pseudonymisées » ; | woord "gepseudonimiseerde" ; |
2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | 2° het vierde lid wordt vervangen als volgt: |
« Le couplage des données s'effectue après avis du délégué à la | "De koppeling van de gegevens gebeurt na een advies van de |
protection des données et avec l'accord formel du responsable de | functionaris voor de gegevensbescherming en met het formele akkoord |
traitement. » ; | van de verwerkingsverantwoordelijke."; |
3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : : | 3° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: |
« Lorsqu'il agit en qualité d'organisation intermédiaire, l'Institut | "Wanneer het Nationaal Instituut voor de Statistiek optreedt als |
national de Statistique assume le rôle de responsable de traitement. | tussenpersoon, neemt het de rol van verwerkingsverantwoordelijke op |
». | zich.". |
Art. 6.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 4.Le délégué à la protection des données veille à ce que les |
" Art. 4.De functionaris voor gegevensbescherming ziet erop toe dat de |
clés de concordance ne soient utilisées que pour des finalités | concordantiesleutels enkel worden gebruikt voor statistische of |
statistiques ou de recherches scientifique et conseille l'Institut | wetenschappelijke onderzoeksdoeleinden en adviseert in dit kader het |
national de Statistique dans ce cadre. ». | Nationaal Instituut voor de Statistiek.". |
Art. 7.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 5.Lorsque l'Institut national de Statistique agit en qualité |
" Art. 5.Wanneer het Nationaal Instituut voor de Statistiek optreedt |
d'organisme intermédiaire pour des tiers, il ne peut réutiliser les | als tussenpersoon voor derden, mag het de gegevens niet hergebruiken |
données pour d'autres finalités que celles reprises dans le contrat | voor andere doeleinden dan voor de doeleinden die zijn opgenomen in |
signé avec ces tiers. | het met die derden ondertekende contract. |
Lorsque l'Institut national de Statistique couple des bases de données | Wanneer het Nationaal Instituut voor de Statistiek databanken koppelt |
pour ses propres besoins, il le fait dans le respect des accords | voor eigen behoeften, doet het dit in overeenstemming met de |
passés avec les sources de données. ». | overeenkomsten die met de gegevensbronnen zijn gesloten.". |
Art. 8.A l'article 6, alinéa 2, du même arrêté, les mots « à la |
Art. 8.In artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
disposition de la Commission de la protection de la vie privé » sont | woorden "ter beschikking van de Commissie voor de bescherming van de |
abrogés. | persoonlijke levenssfeer" opgeheven. |
Art. 9.Le présent arrêté royal entre en vigueur le jour de sa |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 10.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2023. | Gegeven te Brussel 17 december 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |