Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/12/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 17 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 17 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan,
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op
modifiée par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4
et 27 novembre 1996; augustus 1996 en 27 november 1996;
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens,
automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen;
de sécurité; Vu l'avis de la commission consultative administration-industrie donné Gelet op het advies van de raadgevende commissie
le 19 novembre 2007; administratie-nijverheid gegeven op 19 november 2007;
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis n° 45.352/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 novembre 2008, en Gelet op het advies nr. 45.352/4 van de Raad van State, gegeven op 19
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le november 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor
Mobilité, Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968

Artikel 1.In artikel 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart

portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de
doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, inséré par l' arrêté moeten voldoen, ingevoegd door het koninklijk besluit van 16 november
royal du 16 novembre 1984, et modifié par les arrêtés royaux des 13 1984, en gewijzigd door de koninklijke besluiten van 13 september
septembre 1985, 21 mai 1987, 22 mai 1989, 9 avril 1990, 23 septembre 1985, 21 mei 1987, 22 mei 1989, 9 april 1990, 23 september 1991, 10
1991, 10 avril 1995, 15 décembre 1998 et 17 mars 2003, les april 1995, 15 december 1998 en 17 maart 2003 worden de volgende
modifications suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
A. Au point 3.1.3.3., un alinéa c) est ajouté, rédigé comme suit : A. In punt 3.1.3.3. wordt een lid c) toegevoegd, luidende :
« c) la distance entre l'axe du pivot d'attelage et l'arrière d'une « c) de afstand tussen het middelpunt van de koppelpen en de
semi-remorque extensible en cas d'utilisation d'une structure de achterkant van een uitschuifbare oplegger bij gebruik van een
chargement empilable standardisée sous la forme d'un conteneur de 45' stapelbare, gestandaardiseerde laadstructuur onder vorm van een 45'
: 12,77 m. » container : 12,77 m. »
B. Au point 3.1.3.4., un alinéa est ajouté, rédigé comme suit : B. In punt 3.1.3.4 wordt een lid toegevoegd, luidende :
« Si la semi-remorque répond aux dispositions du point 3.1.3.3. a) et « Indien de oplegger beantwoordt aan de bepalingen van punt 3.1.3.3.
b) de cet article, la longueur maximale est portée à 16,50 m. Dans ce a) en b) van dit artikel, wordt de maximale lengte op 16,50 m
cas, lors de l'utilisation d'une structure de chargement empilable gebracht. In dit geval mag bij gebruik van een stapelbare,
standardisée sous la forme d'un conteneur de 45', d'une longueur gestandaardiseerde laadstructuur onder vorm van een 45' container, met
maximale de 13,72 m et d'une largeur maximale de 2,55 m, ce conteneur een maximale lengte van 13,72 m en een maximale breedte van 2,55 m,
ne peut déborder de plus de 0,77 m de l'extrémité arrière de la deze container niet meer dan 0,77 m over het achtereinde van de
semi-remorque. En toutes circonstances, les prescriptions de l'art. oplegger steken. In alle omstandigheden moeten de voorschriften van
55, § 1, doivent être respectées par rapport à la face arrière du art. 55, § 1, ten opzichte van de achterzijde van de container
conteneur considérée comme étant l'extrémité arrière du véhicule. » beschouwd als zijnde de achterkant van het voertuig nageleefd worden.
C. Au point 3.1.3.4., un alinéa est ajouté, rédigé comme suit : » C. In punt 3.1.3.4 wordt een lid toegevoegd, luidende :
« Si la semi-remorque répond aux dispositions du point 3.1.3.3. a) et « Indien de oplegger beantwoordt aan de bepalingen van punt 3.1.3.3 a)
c) de cet article et en cas d'utilisation d'une structure de en c) van dit artikel en bij gebruik van een stapelbare,
chargement empilable standardisée sous la forme d'un conteneur de 45', gestandaardiseerde laadstructuur onder vorm van een 45' container, met
d'une longueur maximale de 13,72 m et d'une largeur maximale de 2,55 een maximale lengte van 13,72 m en een maximale breedte van 2,55 m,
m, la longueur maximale, conteneur compris, est portée à 17,27 m. Le wordt de maximale lengte, de container inbegrepen, op 17,27 m
véhicule ne se déplace que dans le cadre du trafic national et gebracht. Het voertuig verplaatst zich enkel voor nationaal en
intérieur, avec origine, trajet et destination en Belgique et ce, d'un binnenlands wegverkeer met oorsprong, traject en bestemming in België
ou vers un terminal intermodal. » en dit van of naar een intermodale terminal. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur 10 jours après sa

Art. 2.Dit besluit treedt in werking 10 dagen na zijn bekendmaking in

publication au Moniteur belge. het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Le Premier Ministre et le Ministre compétant pour la

Art. 3.De Eerste Minister en de Minister bevoegd voor het Wegverkeer

Circulation routière sont chargés de l'exécution du présent arrêté. zijn belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2008. Gegeven te Brussel, 17 december 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
Y. LETERME Y. LETERME
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
^