Arrêté royal fixant les modalités de liquidation du Fonds de pension relatif aux pensions légales du personnel statutaire de la société anonyme de droit public Belgacom | Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor de vereffening van het Pensioenfonds voor de wettelijke pensioenen van de naamloze vennootschap van publiek recht Belgacom |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 18 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les modalités de liquidation du Fonds de pension relatif aux pensions légales du personnel statutaire de la société anonyme de droit public Belgacom | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 18 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor de vereffening van het Pensioenfonds voor de wettelijke pensioenen van de naamloze vennootschap van publiek recht Belgacom |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 décembre 2003 concernant la reprise par l'Etat belge | Gelet op de wet van 11 december 2003 houdende overname door de |
des obligations de pension légales de la société anonyme de droit | Belgische Staat van de wettelijke pensioenverplichtingen van de |
public Belgacom vis à vis de son personnel statutaire, notamment les | naamloze vennootschap van publiek recht Belgacom ten opzichte van haar |
articles 3 alinéa 2 et 8 alinéa 1er; | statutair personeel, inzonderheid op de artikelen 3 tweede lid en 8 eerste lid; |
Vu la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les | Gelet op de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder |
associations internationales sans but lucratif et les fondations; | winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre novembre | stichtingen; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
2003; | december 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 novembre décembre | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 |
2003; | december 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment de l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1989, en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence résultant du fait que la liquidation du Fonds de pension | Gelet op de hoogdringendheid voortvloeiend uit het feit dat de |
doit se dérouler dans les plus brefs délais, eu égard notamment à la | vereffening van het Pensioenfonds zo spoedig mogelijk dient te |
gebeuren, inzonderheid rekening houdend met de noodzaak de betaling | |
nécessité de régler le paiement des pensions légales avant le 31 | van de wettelijke pensioenen te regelen voor 31 december 2003, |
décembre 2003, d'une part et d'autre part à la nécessité pour le | enerzijds, en anderzijds, op de noodzaak voor de vereffenaar, benoemd |
liquidateur nommé par l'arrêté royal du 11 décembre 2003 de commencer | bij koninklijk besluit van 11 december 2003 om de |
au plus tôt les opérations de la liquidation et d'achever d'effectuer | vereffeningsoperaties zo vroeg mogelijk te laten beginnen en de |
les paiements requis sa mission avant le 31 décembre 2003; | vereiste betalingen te doen voor 31 december 2003; |
Sur proposition de Notre Ministre du Budget et des Entreprises | Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en |
publiques et, de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre des | Overheidsbedrijven, Onze Minister van Financiën en Onze Minister van |
Pensions, | Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les définitions prévues à l'article 2 de la loi du 11 |
Artikel 1.De definities bepaald in artikel 2 van de wet van 11 |
décembre 2003 concernant la reprise par l'Etat Belge des obligations | december 2003 houdende overname door de Belgische Staat van de |
de pension légales de la société anonyme de droit public Belgacom vis- | wettelijke pensioen-verplichtingen van de naamloze vennootschap van |
publiek recht Belgacom ten opzichte van haar statutair personeel, | |
à-vis de son personnel statutaire, ci-après dénommée « la loi », sont | hierna « de wet » genaamd, zijn van toepassing op onderhavig besluit. |
d'application au présent arrêté. | Art. 2.Behoudens afwijkende bepalingen in de wet of in dit besluit, |
Art. 2.Les définitions prévues à l'article 2 de la loi du 11 décembre |
verloopt de vereffening van het Pensioenfonds en worden de |
2003 concernant la reprise par l'Etat belge des obligations de pension | bevoegdheden van de vereffenaar van het Pensioenfonds bepaald zoals |
légales de la société anonyme de droit public Belgacom vis-à- vis de | voorzien in Hoofdstuk 1 van Titel 1 van de wet van 27 juni 1921 op de |
son personnel statutaire, ci-après dénommée « la loi », sont | verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen |
d'application au présent arrêté. | zonder winstoogmerk en de stichtingen. |
Art. 3.Les actifs du Fonds de pension doivent être réalisés convertis |
Art. 3.De activa van het Pensioenfonds dienen uiterlijk te zijn |
en liquidités ou en instruments du marché monétaire au plus tard le 21 | omgezet in liquide middelen of in geldmarktinstrumenten op 21 december |
décembre 2003 à minuit. | 2003 om middernacht. |
Art. 4.§ 1er. Au plus tard à la date valeur 22 décembre 2003, |
Art. 4.§ 1. Uiterlijk met valutadatum 22 december 2003 betaalt |
Belgacom paye au Fonds de pension la différence entre le montant | Belgacom aan het Pensioenfonds het verschil tussen het op grond van |
global de 5.000 millions d'euros dû sur base de l'article 8 de la loi | artikel 8 van de wet verschuldigd globaal bedrag van 5.000 miljoen |
et le produit net de réalisation des actifs du Fonds de pension. | euro en de netto-opbrengst van de tegeldemaking van de activa van het |
§ 2. Après paiement au Fonds de pension du montant dû sur base du § 1er, | Pensioenfonds. § 2. Na betaling van het op grond van § 1 verschuldigd bedrag aan het |
Belgacom est libérée de toute obligation de paiement sur base de | Pensioenfonds, is Belgacom bevrijd van elke betalingsverplichting op |
l'article 8 de la loi. | grond van artikel 8 van de wet. |
Art. 5.§ 1er. Le liquidateur du Fonds de pension paiera à l'Etat le |
Art. 5.§ 1. De vereffenaar van het Pensioenfonds zal het op grond van |
montant globtotal de 5.000 millions d'euros, dû sur base de l'article | |
8 de la loi par virement du montant précité à la date valeur entre le | artikel 8 van de wet verschuldigd totaal bedrag van 5.000 miljoen euro |
betalen aan de Staat door storting met valutadatum tussen 29 december | |
29 décembre 2003 et le 5 janvier 2004 sur le compte 100-0040000-70 de | 2003 en 5 januari 2004, op rekening 100-0040000-70 van de Nationale |
la Banque Nationale de Belgique - Caissier de l'Etat, avec mention | Bank van België - Rijkskassier, met referentie « Pensioenfonds |
référence « Fonds de pension Belgacom », conformément aux modalités | Belgacom », overeenkomstig de modaliteiten bepaald in het tweede lid. |
prévues à l'alinéa 2. | |
Le Ministre compétent pour les Entreprises publiques détermine la | De Minister bevoegd voor Overheidsbedrijven bepaalt het deel van |
partie du montant précité qui ne peut pas être inférieure à 3.600 | voornoemd bedrag, dat niet lager mag zijn dan 3.600 miljoen euro, dat |
millions d'euros et qui doit être versée en 2003 et le notifie au | in 2003 moet worden gestort en stelt de vereffenaar van het |
liquidateur du Fonds de pension, par écrit et par fax, au plus tard le | Pensioenfonds daarvan schriftelijk en per fax in kennis uiterlijk op |
26 décembre 2003. Dans ce cas le liquidateur verse le montant ainsi | 26 december 2003. In dit geval stort de vereffenaar het aldus bepaalde |
déterminé au compte précité avec date valeur 29 décembre 2003 et le | bedrag op voornoemde rekening met valutadatum 29 december 2003 en het |
solde sur le même compte avec date valeur 5 janvier 2004. A défaut de | saldo op dezelfde rekening met valutadatum 5 januari 2004. Bij gebrek |
notification par le Ministre compétent pour les Entreprises publiques | aan kennisgeving door de Minister bevoegd voor Overheidsbedrijven |
conformément au § 2 au plus tard le 26 décembre 2003, le liquidateur | uiterlijk op 26 december 2003, stort de vereffenaar van het |
du Fonds de Pension verse le montant global total de 5.000 millions | Pensioenfonds het volledige bedrag van 5.000 miljoen euro op |
d'euros au compte précité en 2003, avec date valeur 29 décembre 2003. | voornoemde rekening in 2003, met valutadatum 29 december 2003. |
§ 2. En cas de paiement du montant total de 5.000 millions d'euros en | |
2003 conformément aux modalités prévues au § 1er, l'Etat indemnisera | § 2. Ingeval het volledige bedrag van 5.000 miljoen euro in 2003 wordt |
Belgacom avec date valeur 31 décembre 2003 des intérêts perdus entre | betaald overeenkomstig de modaliteiten van § 1, zal de Staat aan |
le 29 et le 31 décembre 2003 sur le montant versé à l'Etat en 2003 | Belgacom op valutadatum 31 december 2003 de tussen 29 en 31 december |
conformément au § 1er. En cas où suite à une notification du Ministre | 2003 gederfde interesten vergoeden op het overeenkomstig § 1 aan de |
Staat gestort bedrag. Ingeval de betaling van het bedrag van 5.000 | |
compétent pour les Entreprises Publiques conformément au modalités du | miljoen euro ingevolge een kennisgeving van de Minister bevoegd voor |
§ 1er le de paiement du montant de 5.000 millions d'euros est | Overheidsbedrijven overeenkomstig de modaliteiten van § 1 wordt |
échelonné sur 2003 et 2004 conformément au § 21er alinéa 2, Belgacom | gespreid over 2003 en 2004, zal Belgacom aan de Staat of de Staat aan |
paiera à l'Etat ou l'Etat paiera à Belgacom le 5 janvier 2004 le solde | Belgacom op 5 januari 2004 het saldo betalen van de door Belgacom |
des intérêts perdus par Belgacom sur le montant versé à l'Etat en 2003 | gederfde intresten op het bedrag betaald in 2003 en de door de Staat |
et des intérêts perdus par l'Etat entre le 1er et le 5 janvier 2004 | tussen 1 en 5 januari 2004 gederfde interesten op het overeenkomstig § |
sur le montant versé à l'Etat en 2004 conformément au § 21. Dans les | 1 in 2004 aan de Staat gestort bedrag. In beide gevallen wordt de |
deux cas, l'indemnisation est calculée sur base du taux d'intérêt | vergoeding berekend volgens de rentevoet die overeenstemt met de EONIA |
correspondant à l'EONIA moins 2 points de base. | min 2 basispunten. |
Art. 6.Le liquidateur devra également fournir l'assistance |
Art. 6.De vereffenaar zal tevens instaan voor de op grond van artikel |
administrative et comptable requise prévue à l'article 11, § 1er de la | 11 van de wet vereiste administratieve en boekhoudkundige bijstand. |
loi. Il peut cependant à tout moment pendant la liquidation convenir | Hij kan evenwel op om het even welk tijdstip tijdens de vereffening |
avec Belgacom ou une filiale de Belgacom que cette obligation | overeenkomen met Belgacom of een dochteronderneming van Belgacom dat |
d'assistance administrative et comptable sera assurée par une des | deze verplichting tot administratieve en boekhoudkundige bijstand door |
sociétés précitées. | één van deze laatste zal worden waargenomen. |
Art. 7.§ 1er. Si après paiement des montants visés à l'article 5, à |
Art. 7.§ 1. Indien na de uitvoering van de in artikel 5 bedoelde |
tout moment pendant la liquidation et jusque cinq ans après la clôture | betalingen op om het even welk tijdstip tijdens de vereffening en tot |
de la liquidation, les dettes du Fonds de pension dépassent ses actifs | vijf jaren na de afsluiting van de vereffening, de schulden van het |
ou le paiement des dettes du Fonds de pension n'est plus garanti à | Pensioenfonds haar activa te boven gaan, of de betaling van de |
schulden van het Pensioenfonds op termijn niet langer gewaarborgd is, | |
terme, Belgacom mettra les fonds nécessaires pour le paiement des | zal Belgacom de nodige gelden ter beschikking stellen van het |
dettes non couvertes à disposition du Fonds de Pension ou après | Pensioenfonds of na afsluiting van de vereffening ter beschikking van |
clôture de la liquidation à disposition du liquidateur. | de vereffenaar om de niet gedekte schulden te voldoen. |
§ 2. Un résultat positif éventuel de la liquidation du Fonds de | § 2. Een eventueel positief resultaat van de vereffening van het |
pension sera transféré à Belgacom au moment de clôture de la | Pensioenfonds zal op het tijdstip van de afsluiting van de vereffening |
liquidation. | worden overgedragen aan Belgacom. |
Art. 8.Les articles 194 et 195 du Code des sociétés sont |
Art. 8.Artikelen 194 en 195 van het Wetboek van vennootschappen zijn |
d'application à la clôture de la liquidation. La clôture de la | van toepassing op de afsluiting van de vereffening. De afsluiting van |
liquidation ne pourra néanmoins avoir lieu qu'après la période de | de vereffening zal echter slechts kunnen plaatsvinden na de in artikel |
transition visée à l'article 11 de la loi, ou, le cas échéant, après | 11 van de wet bedoelde overgangsperiode, of nadat desgevallend de in |
que l'obligation d'assistance administrative et comptable visée à | |
l'article 11 de la loi ait été transférée à Belgacom ou à une filiale | artikel 11 bedoelde verplichting tot administratieve en |
boekhoudkundige bijstand werd overgedragen aan Belgacom of aan een | |
de Belgacom conformément aux modalités de l'article 6. | dochteronderneming van Belgacom overeenkomstig de modaliteiten van |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
artikel 6. Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 10.Notre Ministre du Budget et des Entreprises publiques, et |
Art. 10.Onze Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Onze |
Notre Ministre des Finances et Notre Ministre des Pensions sont | Minister van Financiën en Onze Minister van Pensioenen zijn, ieder wat |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 18 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |