Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant modification de l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur | Besluit van de Regering van de Duitstaligen Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
17 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté | 17 DECEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Duitstaligen |
germanophone portant modification de l'arrêté royal du 20 mars 1975 | Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart |
relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de | 1975 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor |
subventions en leur faveur | geestelijke gezondheidszorg |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 | 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 |
décembre 1996, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999 et 22 décembre | december 1996, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999 en 22 december |
2000; | 2000; |
Vu l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services | Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de |
de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur, modifié | erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke |
gezondheidszorg, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 augustus | |
par les arrêtés royaux des 2 août 1976, 31 mars 1977, 8 mars 1978, 18 | 1976, 31 maart 1977, 8 maart 1978, 18 december 1978, bij de besluiten |
décembre 1978, par les arrêtés du Gouvernement des 9 mai 1990, 20 | van de Regering van 9 mei 1990, 20 december 1995, 18 december 1997, 30 |
décembre 1995, 18 décembre 1997, 30 novembre 1998, 9 février 1999 et | november 1998, 9 februari 1999 en 22 juni 2001, bij het decreet van 18 |
22 juin 2001, par le décret du 18 mars 2002 et l'arrêté du 28 mars | maart 2002 en bij het besluit van 28 maart 2002; |
2002; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Attendu que l'entrée en vigueur du présent arrêté ne souffre aucun | Overwegende dat de inwerkingtreding van dit besluit geen uitstel lijdt |
délai, étant donné que l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à | daar het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning |
l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions | en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg in |
en leur faveur doit être mis en concordance avec le décret du 18 mars | overeenstemming moet worden gebracht met het decreet van 18 maart 2002 |
2002 relatif à l'Infrastructure; | betreffende de infrastructuur; |
Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la | Op de voordracht van de Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, |
Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales; | Gezondheid en Sociale Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, 3°, de l'arrêté royal relatif à |
Artikel 1.Artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit betreffende de |
l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions | erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke |
en leur faveur, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 28 mars 2002, | gezondheidszorg, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 28 |
est remplacé par la disposition suivante : | maart 2002, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 3° service : service de santé mentale ambulatoire agréé qui est | « 3° dienst : erkende dienst voor geestelijke gezondheidszorg, |
constitué, conformément à l'article 6, § 1er, d'une équipe | bestaande uit een overeenkomstig artikel 6, § 1, multidisciplinaire |
multidisciplinaire, pose des diagnostics et traite des troubles | equipe die ambulant diagnosen stelt en psychische stoornissen |
psychiques. » | behandelt. » |
Art. 2.Aux articles 5, 14, § 2, 17, 18, 21 et 24 du même arrêté, les |
Art. 2.In de artikels 5, 14, § 2, 17, 18, 21 en 24 van hetzelfde |
mots « service de santé mentale » sont chaque fois remplacés par le | besluit worden de woorden « dienst voor geestelijke gezondheidszorg » |
mot « service », adapté grammaticalement le cas échéant. | vervangen door het woord « dienst », zo nodig met grammaticale |
Aux articles 5, 22, 23 et 24 du même arrêté, les mots « Ministre qui a | aanpassing. In de artikels 5, 22, 23 en 24 van hetzelfde besluit worden de woorden |
la Santé publique dans ses attributions » sont chaque fois remplacés | « Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort » |
par le mot « Ministre », adapté grammaticalement le cas échéant. | vervangen door het woord « Minister », zo nodig met grammaticale |
Aux articles 8 et 18 du même arrêté, le mot « équipe » est chaque fois | aanpassing. In de artikels 8 et 18 van hetzelfde besluit wordt het woord « equipe |
remplacé par les mots « équipe multidisciplinaire », adapté | » vervangen door de woorden « multidisciplinaire equipe », zo nodig |
grammaticalement le cas échéant. | met grammaticale aanpassing. |
Art. 3.L'intitulé de la section 2 du deuxième chapitre du même arrêté |
Art. 3.Het opschrift van de afdeling 2 van hoofdstuk II van hetzelfde |
est remplacé par l'intitulé suivant : « Section 2. - Des équipes | besluit wordt vervangen door het volgende : « Afdeling 2 - |
multidisciplinaires et des qualifications ». | Multidisciplinaire equipes en bekwaming ». |
Art. 4.L'article 8, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement du 28 mars 2002, est remplacé par la disposition suivante | besluit van de Regering van 28 maart 2002, wordt vervangen door de |
: | volgende bepaling : |
« § 1er. Un service dessert en principe un secteur comprenant au moins | « § 1 - De sector van een dienst omvat in beginsel ten minste 50 000 |
50.000 personnes. Le Ministre peut, par décision motivée fondée sur | personen. De Minister kan door een gemotiveerde beslissing die |
des circonstances locales particulières, autoriser un service à | gesteund is op bijzondere plaatselijke omstandigheden een dienst |
desservir un secteur dont la population est moins nombreuse. » | toelaten een minder bevolkte sector te bedienen. » |
(Le deuxième alinéa est sans objet en ce qui concerne la traduction en | (Lid 2 geldt niet voor de Nederlandse tekst). |
langue française.) Art. 5.L'article 25, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par |
Art. 5.Artikel 25, lid 1, van hetzelfde besluit, vervangen door het |
l'arrêté du Gouvernement du 28 mars 2002, est remplacé par la | besluit van de Regering van 28 maart 2002, wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, les services | « Binnen de perken van de beschikbare middelen kunnen de diensten, |
peuvent obtenir, conformément aux dispositions suivantes, une | overeenkomstig de navolgende bepalingen, een jaarlijkse toelage |
subvention annuelle pour les frais de personnel et de fonctionnement | verkrijgen voor de aanneembare personeels- en werkingskosten. » |
acceptables ». | |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 6.Voorliggend besluit heeft uitwerking op 1 januari 2002. |
Art. 7.Le Ministre de la Santé et des Affaires sociales est chargé de |
Art. 7.De Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden is |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 17 décembre 2002. | Eupen, 17 december 2002. |
Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des | De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, |
Handicapés, des Médias et des Sports, | Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des | De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale |
Monuments et des Affaires sociales, | Aangelegenheden, |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |