Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/12/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant modification de l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant modification de l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur Besluit van de Regering van de Duitstaligen Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
17 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté 17 DECEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Duitstaligen
germanophone portant modification de l'arrêté royal du 20 mars 1975 Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart
relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de 1975 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor
subventions en leur faveur geestelijke gezondheidszorg
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16
décembre 1996, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999 et 22 décembre december 1996, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999 en 22 december
2000; 2000;
Vu l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de
de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur, modifié erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke
gezondheidszorg, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 augustus
par les arrêtés royaux des 2 août 1976, 31 mars 1977, 8 mars 1978, 18 1976, 31 maart 1977, 8 maart 1978, 18 december 1978, bij de besluiten
décembre 1978, par les arrêtés du Gouvernement des 9 mai 1990, 20 van de Regering van 9 mei 1990, 20 december 1995, 18 december 1997, 30
décembre 1995, 18 décembre 1997, 30 novembre 1998, 9 février 1999 et november 1998, 9 februari 1999 en 22 juni 2001, bij het decreet van 18
22 juin 2001, par le décret du 18 mars 2002 et l'arrêté du 28 mars maart 2002 en bij het besluit van 28 maart 2002;
2002; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Attendu que l'entrée en vigueur du présent arrêté ne souffre aucun Overwegende dat de inwerkingtreding van dit besluit geen uitstel lijdt
délai, étant donné que l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à daar het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning
l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg in
en leur faveur doit être mis en concordance avec le décret du 18 mars overeenstemming moet worden gebracht met het decreet van 18 maart 2002
2002 relatif à l'Infrastructure; betreffende de infrastructuur;
Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Op de voordracht van de Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg,
Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales; Gezondheid en Sociale Aangelegenheden;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er, 3°, de l'arrêté royal relatif à

Artikel 1.Artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit betreffende de

l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke
en leur faveur, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 28 mars 2002, gezondheidszorg, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 28
est remplacé par la disposition suivante : maart 2002, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 3° service : service de santé mentale ambulatoire agréé qui est « 3° dienst : erkende dienst voor geestelijke gezondheidszorg,
constitué, conformément à l'article 6, § 1er, d'une équipe bestaande uit een overeenkomstig artikel 6, § 1, multidisciplinaire
multidisciplinaire, pose des diagnostics et traite des troubles equipe die ambulant diagnosen stelt en psychische stoornissen
psychiques. » behandelt. »

Art. 2.Aux articles 5, 14, § 2, 17, 18, 21 et 24 du même arrêté, les

Art. 2.In de artikels 5, 14, § 2, 17, 18, 21 en 24 van hetzelfde

mots « service de santé mentale » sont chaque fois remplacés par le besluit worden de woorden « dienst voor geestelijke gezondheidszorg »
mot « service », adapté grammaticalement le cas échéant. vervangen door het woord « dienst », zo nodig met grammaticale
Aux articles 5, 22, 23 et 24 du même arrêté, les mots « Ministre qui a aanpassing. In de artikels 5, 22, 23 en 24 van hetzelfde besluit worden de woorden
la Santé publique dans ses attributions » sont chaque fois remplacés « Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort »
par le mot « Ministre », adapté grammaticalement le cas échéant. vervangen door het woord « Minister », zo nodig met grammaticale
Aux articles 8 et 18 du même arrêté, le mot « équipe » est chaque fois aanpassing. In de artikels 8 et 18 van hetzelfde besluit wordt het woord « equipe
remplacé par les mots « équipe multidisciplinaire », adapté » vervangen door de woorden « multidisciplinaire equipe », zo nodig
grammaticalement le cas échéant. met grammaticale aanpassing.

Art. 3.L'intitulé de la section 2 du deuxième chapitre du même arrêté

Art. 3.Het opschrift van de afdeling 2 van hoofdstuk II van hetzelfde

est remplacé par l'intitulé suivant : « Section 2. - Des équipes besluit wordt vervangen door het volgende : « Afdeling 2 -
multidisciplinaires et des qualifications ». Multidisciplinaire equipes en bekwaming ».

Art. 4.L'article 8, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 4.Artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement du 28 mars 2002, est remplacé par la disposition suivante besluit van de Regering van 28 maart 2002, wordt vervangen door de
: volgende bepaling :
« § 1er. Un service dessert en principe un secteur comprenant au moins « § 1 - De sector van een dienst omvat in beginsel ten minste 50 000
50.000 personnes. Le Ministre peut, par décision motivée fondée sur personen. De Minister kan door een gemotiveerde beslissing die
des circonstances locales particulières, autoriser un service à gesteund is op bijzondere plaatselijke omstandigheden een dienst
desservir un secteur dont la population est moins nombreuse. » toelaten een minder bevolkte sector te bedienen. »
(Le deuxième alinéa est sans objet en ce qui concerne la traduction en (Lid 2 geldt niet voor de Nederlandse tekst).
langue française.)

Art. 5.L'article 25, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par

Art. 5.Artikel 25, lid 1, van hetzelfde besluit, vervangen door het

l'arrêté du Gouvernement du 28 mars 2002, est remplacé par la besluit van de Regering van 28 maart 2002, wordt vervangen door de
disposition suivante : volgende bepaling :
« Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, les services « Binnen de perken van de beschikbare middelen kunnen de diensten,
peuvent obtenir, conformément aux dispositions suivantes, une overeenkomstig de navolgende bepalingen, een jaarlijkse toelage
subvention annuelle pour les frais de personnel et de fonctionnement verkrijgen voor de aanneembare personeels- en werkingskosten. »
acceptables ».

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

Art. 6.Voorliggend besluit heeft uitwerking op 1 januari 2002.

Art. 7.Le Ministre de la Santé et des Affaires sociales est chargé de

Art. 7.De Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden is

l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 17 décembre 2002. Eupen, 17 december 2002.
Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid,
Handicapés, des Médias et des Sports, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale
Monuments et des Affaires sociales, Aangelegenheden,
H. NIESSEN H. NIESSEN
^