← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville d'Eeklo "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville d'Eeklo | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van de percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Eeklo van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
17 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 17 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le | inbezitneming van de percelen, gelegen op het grondgebied van de stad |
territoire de la ville d'Eeklo | Eeklo van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et réglements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende de oprichting van de |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op | |
de Fer belges notamment l'article 1 |
artikel 1bis, vervangen bij de wet van 21 maart 1991; |
mars 1991; Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § |
Vu l'arrêté royal n° A/96231/58BE/37 du 17 novembre 1997 qui autorise | 2, 2°; Gelet op het koninklijk besluit nr. A/96231/58BE/37 van 17 november |
la suppression du passage à niveau n° 93 de la ligne 58 Gand-Eeklo à | 1997 dat de afschaffing van de overweg nr. 93 op de lijn 58 Gent-Eeklo |
Eeklo, moyennant l'aménagement d'un chemin latéral | te Eeklo mits het aanleggen van een verbindingsweg naar |
vers le passage à niveau n° 95 et déclare d'utilité publique, la prise | overweg nr. 95 machtigt en de inbezitneming, zoals aangeduid op plan |
de possession des parcelles y nécessaires, comme mentionné au plan n° | nr. A2.3533.0580/43005.001.01/1 van de hiervoor benodigde percelen van |
A2.3533.0580/43005.001.01/1; | algemeen nut verklaart; |
Considérant qu'il ressort du métrage des terrains expropriés sur | Overwegende dat uit de opmeting van de onteigende terreinen waarop de |
lesquels le chemin longeant le passage à niveau n° 93 vers le passage | langsweg van overweg nr. 93 naar overweg nr. 95 gepland wordt, blijkt |
à niveau 95 est prévu, que le profil type proposé du plan des travaux | dat het voorgestelde typeprofiel van het plan der werken niet |
n'est pas compatible avec le relief de terrain actuel; | verenigbaar is met het huidig terreinreliëf; |
Considérant qu'effectivement trop peu d'espace est prévu entre le bord | Overwegende dat er effectief te weinig ruimte voorzien is tussen de |
du chemin de gravier et la nouvelle limite de propriété afin | rand van de grindweg en de nieuwe eigendomsgrens om een open gracht |
d'aménager un fossé ouvert; | aan te leggen; |
Considérant que par conséquent il est indiqué d'exproprier une bande | Overwegende dat het dientengevolge aangewezen is om een bijkomende |
de terrain supplémentaire d'environ un mètre, parallèlement au terrain | strook grond te onteigenen van ongeveer 1 meter, parallel met de reeds |
déjà exproprié; | onteigende grond; |
Considérant que les parcelles nécessaires à l'usage de la construction | Overwegende dat reeds de nodige percelen ten behoeve van de aanleg van |
du chemin latéral, ont déjà été acquises et que la prise de possession | deze langsweg werden verworven en dat de inbezitneming van de |
des terrains supplémentaires mentionnés au plan n° T3-0580-025.485-01 | bijkomende gronden, aangeduid op plan nr. T3-0580-025.485-01 en |
et situées sur le territoire de la ville d'Eeklo est indispensable | gelegen op het grondgebied van de stad Eeklo onontbeerlijk is voor het |
pour l'exécution des travaux déclarés d'utilité publique par l'arrêté | uitvoeren van de bij koninklijk besluit van 17 november 1997 van |
royal du 17 novembre 1997; | openbaar nut verklaarde werken; |
Considérant que, si le passage à niveau précité n'est pas supprimé | Overwegende dat, indien genoemde overweg binnen afzienbare tijd niet |
dans un proche avenir, la Société nationale des Chemins de Fer belges | is afgeschaft, de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
sera dans l'obligation pour des raisons de sécurité d'équiper ce | ertoe genoodzaakt is de overweg om veiligheidsredenen in 3e categorie |
passage à niveau en 3e catégorie, ce qui provoquera des coûts non négligeables; | uit te rusten, wat niet verwaarloosbare kosten voor gevolg heeft; |
Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de nog niet |
publique des parcelles, non encore acquises, est par conséquent | verworven bijkomende strook grond ten algemenen nutte derhalve |
indispensable; | onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique, pour l'exécution de travaux en |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken |
vue de la suppression du passage à niveau n° 93 de la ligne 58 | ter afschaffing van overweg nr. 93 op de lijn nr. 58 Gent-Eeklo, met |
Gent-Eeklo et notamment de la construction d'un chemin latéral | name de aanleg van een langsweg naar overweg nr. 95, de onmiddellijke |
jusqu'au passage à niveau n° 95 à Eeklo à effectuer la prise de | |
possession immédiate des terrains, situés sur le territoire de la | inbezitneming van de gronden gelegen op het grondgebied van de stad |
ville d'Eeklo et repris au plan n° T3-0580-025.485-01, annexé au | Eeklo en opgenomen in het plan nr. T3-0580-025.485-01, gevoegd bij dit |
présent arrêté. | besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormelde plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
amiable, emprise et occupée conformément aux dispositions de la loi du | |
26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 juli 1962 betreffende |
publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, | de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van |
et plus spécialement à l'article 5. | de autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.L'arrêté royal n° A/96231/58BE/37 du 17 novembre 1997 est, en |
Art. 3.Het koninklijk besluit nr. A/96231/58BE/37 van 17 november |
ce qui concerne les emprises des parcelles figurées au plan | 1997 wordt voor wat betreft de innemingen van de percelen op het plan |
A2.3533.0580/43005.001.01/1. | A2.3533.0580/43005.001.01/1 opgeheven. |
Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 17 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Annexe à l'arrêté royal du 17 décembre 2001 | Bijlage tot het koninklijk besluit van 17 december 2001 |
Tableau des emprises | Tabel der innemingen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |