Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 relatif aux obligations en matière d'information périodique des émetteurs dont les instruments financiers sont inscrits au premier marché et au nouveau marché d'une bourse de valeurs mobilières | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende de verplichtingen inzake periodieke informatie van emittenten waarvan de financiële instrumenten zijn opgenomen in de eerste markt en de nieuwe markt van een effectenbeurs |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 17 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 relatif aux obligations en matière d'information périodique des émetteurs dont les instruments financiers sont inscrits au premier marché et au nouveau marché d'une bourse de valeurs mobilières ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Directive 79/279/CEE du Conseil des Communautés européennes du 5 mars 1979 portant coordination des conditions d'admission de valeurs mobilières à la cote officielle d'une bourse de valeurs, modifiée par | MINISTERIE VAN FINANCIEN 17 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende de verplichtingen inzake periodieke informatie van emittenten waarvan de financiële instrumenten zijn opgenomen in de eerste markt en de nieuwe markt van een effectenbeurs ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Richtlijn 79/279/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 5 maart 1979 tot coördinatie van de voorwaarden voor de toelating van effecten tot de officiële notering aan een |
la Directive 82/148/CEE du 3 mars 1982 et par la Directive 88/627/CEE | effectenbeurs, gewijzigd bij de Richtlijn 82/148/EEG van 3 maart 1982 |
du 12 décembre 1988; | en bij de Richtlijn 88/627/EEG van 12 december 1988; |
Vu la Directive 82/121/CEE du Conseil des Communautés européennes du | Gelet op de Richtlijn 82/121/EEG van de Raad van de Europese |
15 février 1982 relative à l'information périodique à publier par les | Gemeenschappen van 15 februari 1982 betreffende de periodieke |
sociétés dont les actions sont admises à la cote officielle d'une | informatieverstrekking door vennootschappen waarvan de aandelen tot de |
bourse de valeurs mobilières; | officiële notering aan een effectenbeurs zijn toegelaten; |
Vu la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations financières et | Gelet op de wet van 4 december 1990 inzake de financiële transacties |
aux marchés financiers, notamment l'article 34, § 1er, modifié par la | en de financiële markten, inzonderheid op artikel 34, § 1, gewijzigd |
loi du 14 mai 1992; | bij de wet van 14 mei 1992; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 relatif aux obligations en matière | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende de |
d'information périodique des émetteurs dont les instruments financiers | verplichtingen inzake periodieke informatie van emittenten waarvan de |
sont inscrits au premier marché et au nouveau marché d'une bourse de | financiële instrumenten zijn opgenomen in de eerste markt en de nieuwe |
valeurs mobilières, notamment l'article 2, l'article 5, modifié par | markt van een effectenbeurs, inzonderheid op artikel 2, op artikel 5, |
l'arrêté royal du 13 janvier 1997, et l'article 6, modifié par les | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 januari 1997, en op |
arrêtés royaux des 19 septembre 1996 et 13 janvier 1997; | artikel 6, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 september 1996 en 13 januari 1997; |
Vu l'avis de la Commission bancaire et financière; | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 relatif |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
aux obligations en matière d'information périodique des émetteurs dont | betreffende de verplichtingen inzake periodieke informatie van |
les instruments financiers sont inscrits au premier marché et au | emittenten waarvan de financiële instrumenten zijn opgenomen in de |
nouveau marché d'une bourse de valeurs mobilières, sont apportées les | eerste markt en de nieuwe markt van een effectenbeurs, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le mot « quatre » est remplacé | 1° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord « vier » vervangen door |
par le mot « trois »; | het woord « drie »; |
2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, deuxième phrase, les mots « le | 2° in paragraaf 3, eerste lid, eerste zin, worden de woorden « de |
montant net du chiffre d'affaires et le résultat avant ou après | netto-omzet en het resultaat vóór of na belasting » vervangen door de |
déduction des impôts » sont remplacés par les mots « le montant net du | woorden « de netto-omzet, het bedrijfsresultaat, het financiële |
chiffre d'affaires, le résultat d'exploitation, le résultat financier, | |
le résultat courant, le résultat exceptionnel ainsi que le résultat | resultaat, het resultaat uit de gewone bedrijfsuitoefening, het |
avant et après impôts »; | uitzonderlijke resultaat en het resultaat vóór en na belasting »; |
3° au paragraphe 3, alinéa 1er, troisième phrase, les mots « du | 3° in paragraaf 3, eerste lid, tweede zin, worden de woorden « van de |
Conseil » sont supprimés. | Raad » geschrapt. |
Art. 2.Un article 3bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 2.Een artikel 3bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
arrêté : | besluit ingevoegd : |
« Article 3bis.Les sociétés publient un communiqué annuel relatif à |
« Artikel 3bis.De vennootschappen publiceren een jaarlijks communiqué |
leur activité et à leurs résultats. Ce communiqué annuel est publié | over hun activiteit en hun resultaten. Dit jaarlijks communiqué wordt |
dans les trois mois qui suivent la fin de l'exercice. L'article 2, §§ | gepubliceerd binnen drie maanden na het einde van het boekjaar. |
2 à 6 et § 8 lui est applicable. | Artikel 2, §§ 2 tot 6 en § 8 is hierop van toepassing. |
Le communiqué annuel mentionne expressément si les informations | In het jaarlijks communiqué wordt uitdrukkelijk vermeld of de |
comptables ont été vérifiées ou non par le commissaire-reviseur. Dans | boekhoudkundige gegevens al dan niet door de commissaris-revisor |
l'affirmative, le communiqué précise si le rapport du | werden gecontroleerd. Zo ja, wordt in het communiqué meegedeeld of er |
commissaire-reviseur a fait ou non état de réserves. Si le rapport a | in het verslag van de commissaris-revisor al dan niet voorbehoud werd |
fait état de réserves, celles-ci doivent être intégralement | gemaakt. Indien in dit verslag voorbehoud werd gemaakt, moet het |
reproduites dans le communiqué annuel. » | voorbehoud integraal worden opgenomen in het jaarlijks communiqué. » |
Art. 3.A l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 3.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 13 janvier 1997, sont apportées les modifications | het koninklijk besluit van 13 januari 1997, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase introductive, les mots « et au nouveau marché » sont | 1° in de inleidende zin worden de woorden « en de nieuwe markt » |
insérés entre les mots « au premier marché » et les mots « d'une | ingevoegd tussen de woorden « in de eerste markt » en de woorden « van |
bourse de valeurs mobilières »; | een effectenbeurs »; |
2° dans le 1°, les mots « , leurs communiqués annuels » sont insérés | 2° in het 1° worden de woorden « , de jaarlijkse communiqués » |
entre les mots « leurs rapports semestriels » et les mots « et, pour | ingevoegd tussen de woorden « de halfjaarlijkse verslagen » en de |
les sociétés ». | woorden « en, voor de vennootschappen ». |
Art. 4.A l'article 6, § 1er, du même arrêté sont apportées les |
Art. 4.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, les mots « et l'invite | 1° in de inleidende zin van het eerste lid worden de woorden « en |
verzoekt de vennootschap haar haar opmerkingen mee te delen binnen de | |
à lui faire part de ses observations dans le délai qu'elle fixe, » | termijn die zij bepaalt, » ingevoegd tussen de woorden « een |
sont insérés entre les mots « adresse un avis à la société concernée » | kennisgeving tot de vennootschap » en de woorden « wanneer zij van |
et les mots « lorsqu'elle estime que »; | oordeel is dat »; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : | 2° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid : |
« Passé le délai fixé par la Commission bancaire et financière, | « De Commissie voor het Bank- en Financiewezen kan, na het verstrijken |
celle-ci peut rendre public son avis aux frais de la société, selon | van de door haar vastgestelde termijn, haar kennisgeving openbaar |
les modalités qu'elle détermine. Si elle l'estime approprié, l'avis | maken op kosten van de vennootschap en op de wijze die zij bepaalt. |
qu'elle publie peut différer de son avis initial pour tenir compte des | Als zij dit aangewezen vindt, kan zij, om rekening te houden met de |
observations formulées par la société. Avant de rendre son avis | opmerkingen van de vennootschap, een kennisgeving openbaar maken die |
verschilt van haar oorspronkelijke kennisgeving. Alvorens haar | |
kennisgeving openbaar te maken, deelt zij die mee aan het | |
public, elle en informe le comité de direction de la bourse de valeurs | directiecomité van de betrokken effectenbeurs waar de financiële |
mobilières concernée où les instruments financiers sont inscrits. » | instrumenten zijn opgenomen. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 6.Notre Ministre ayant les Finances dans ses attributions est |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 17 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |