Arrêté royal d'exécution de l'article 69, § 4, alinéa 2 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 4, 2e lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
17 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal d'exécution de l'article 69, § 4, | 17 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, |
alinéa 2 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | § 4, 2e lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
visées à l'article 34, 12° de la même loi | 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l' article 69, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
4, alinéa 2; | 1994, inzonderheid op artikel 69, § 4, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1998, fixant pour l'année 1999, le | Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1998 houdende |
budget global des moyens financiers pour les prestations visées à | vastlegging, voor het jaar 1999, van het globaal budget van de |
l'article 34, 12° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | financiële middelen voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis de la commission de conventions entre les maisons de repos | Gelet op het advies, uitgebracht door de overeenkomstencommissie |
et de soins, les maisons de repos pour personnes âgées et les | tussen de rust- en verzorgingstehuizen, de rustoorden voor bejaarden |
organismes assureurs, émis le 13 octobre 1998; | en de verzekeringsinstellingen op 13 oktober 1998; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité émis le 16 novembre 1998; | invaliditeitsverzekering op 16 november 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 26 novembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 november 1998; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est important que cet arrêté | het belangrijk is dat dit koninklijk besluit zo vlug mogelijk wordt |
royal soit pris et publié aussi vite que possible en vue de préserver | genomen en bekendgemaakt en dit om het financieel evenwicht van het |
l'équilibre financier du régime des soins de santé pour l'exercice | regime van de gezondheidszorg voor het jaar 1999 te waarborgen, en |
1999, et qu'il est nécessaire aux établissements de soins qui | door het feit dat het noodzakelijk is dat de verzorgingsinrichtingen |
fournissent les prestations visées à l'article 34, 12° de la loi | die de verstrekkingen afleveren die zijn bedoeld in artikel 34, 12° |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, de connaître dans les délais les plus | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, binnen de |
kortst mogelijke tijd, de modaliteiten en de criteria van de | |
brefs, les modalités et les critères de calcul des moyens financiers | berekening van de financiële middelen per inrichting die hen zullen |
par institution qui leur seront octroyés en 1999, dans leur intérêt et | worden toegekend voor 1999, moeten kennen, en dit in hun belang en in |
dans celui des bénéficiaires desdites prestations; | het belang van de rechthebbende op de genoemde verstrekkingen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 3 décembre 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 december 1998, |
de l'article 84, 1er alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat. | wetten op de Raad van State. |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté royal entend par : |
Artikel 1.In dit koninklijk besluit wordt verstaan onder : |
- "Service" : le Service des soins de santé de l'Institut national | - "Dienst" : de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
d'assurance maladie-invalidité; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
- "budget global" : le budget global qui, en application de l'article | - "globaal budget" : het globaal budget dat met toepassing van artikel |
69, § 4, premier alinéa, de la loi relative à l'assurance obligatoire | 69, § 4, eerste lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, a été | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
fixé pour l'année 1999; | 1994, werd vastgelegd voor het jaar 1999; |
- "maison de repos" : le dispensateur comme visé à l'article 34, 12°, | - "rustoord" : de verstrekker zoals bedoeld in artikel 34, 12°, van de |
de la loi précitée, coordonnée le 14 juillet 1994; | hiervoren genoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
- "catégorie" : les catégories de dépendance telles qu'elles figurent | - "categorie" : de afhankelijkheidscategorieën zoals vermeld in |
à l'article 148, 3°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant | artikel 148, 3° van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
exécution de la loi précitée, coordonnée le 14 juillet 1994; | uitvoering van de hiervoren genoemde wet, gecordineerd op 14 juli |
- "intervention" : l'intervention qui est visée à l'article 37, § 12, | 1994; - "tegemoetkoming" : de tegemoetkoming die is bedoeld in artikel 37, § |
de la loi précitée, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les | 12, van de hiervoren genoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor |
prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi; | de in artikel 34, 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen; |
- "questionnaire" : les données fournies par chaque maison de repos | - "vragenlijst" : de gegevens die door elk rustoord worden bezorgd op |
sur le document visé à l'article 2, § 13, de l'arrêté ministériel du 5 | het document bedoeld in artikel 2, § 13 van het ministerieel besluit |
avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi | van 5 april 1995 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | artikel 37, § 12 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
37, § 12, de la même loi. | 1994, voor de in artikel 37, § 12 van dezelfde wet bedoelde |
verstrekkingen. | |
Art. 2.Pour chaque maison de repos, le Service fixe d'une part un |
Art. 2.Voor elk rustoord wordt door de Dienst enerzijds een voorlopig |
budget provisoire des moyens financiers qui devrait couvrir les | budget van financiële middelen bepaald dat de forfaitaire |
interventions forfaitaires du quatrième trimestre 1998 et des premier | tegemoetkomingen zou moeten dekken voor het vierde trimester 1998 en |
et deuxième trimestres 1999 et, d'autre part un budget définitif des | het eerste en tweede trimester 1999 en anderzijds een definitief |
moyens financiers qui couvre les interventions du quatrième trimestre | budget van financiële middelen dat de tegemoetkomingen dekt voor het |
1998 et des premier, deuxième et troisième trimestres 1999. | vierde trimester 1998 en het eerste, tweede en derde trimester 1999. |
Art. 3.§ 1er. Le budget provisoire des moyens financiers tel que visé |
Art. 3.§ 1. Het voorlopig budget van financiële middelen zoals |
à l'article 2 est fixé en fonction : | bedoeld in artikel 2 wordt bepaald in functie van : |
1° du nombre de bénéficiaires par catégorie (Cat), soit le nombre | 1° het aantal rechthebbenden per categorie (Cat), dit is het gemiddeld |
moyen de bénéficiaires pour lesquels une intervention a été portée en | aantal rechthebbenden waarvoor door het betrokken rustoord over het |
compte par la maison de repos concernée pour les deuxième et troisième | tweede en derde trimester van 1998 een tegemoetkoming werd |
trimestres 1998, répartis par catégorie, étant entendu que : | aangerekend, ingedeeld per categorie, met dien verstande dat : |
a. pour les maisons de repos qui, durant les deuxième et troisième | a. voor rustoorden die tijdens het tweede en derde trimester 1998 hun |
trimestres 1998, ont vu leur intervention forfaitaire limitée en tout | forfaitaire tegemoetkoming volledig of gedeeltelijk beperkt zagen tot |
ou en partie à l'intervention O ou A, le nombre de bénéficiaires par | de tegemoetkoming O of A, het aantal rechthebbenden per categorie |
catégorie est égal au nombre exact de bénéficiaires par catégorie au 30 septembre 1998; | gelijk is aan het preciese aantal rechthebbenden per categorie op 30 |
b. pour les maisons de repos qui ont été agréées pendant le deuxième | september 1998; |
ou le troisième trimestre 1998 ou plus tard, le nombre de | b. voor rustoorden die tijdens het tweede of derde trimester 1998 of |
later werden erkend, het aantal rechthebbenden per categorie gelijk is | |
bénéficiaires par catégorie est égal au nombre de lits agréés | aan het aantal erkende bedden, vermenigvuldigd met een percentage per |
multiplié par un pourcentage tel que défini ci-après : | categorie zoals hierna bepaald : |
catégorie O : 25 % | categorie O : 25 % |
catégorie A : 18 % | categorie A : 18 % |
catégorie B : 18 % | categorie B : 18 % |
catégorie C : 23 %; | categorie C : 23 %; |
c. pour les maisons de repos où, pendant le deuxième ou le troisième | c. voor de rustoorden waarin tijdens het tweede of derde trimester |
trimestre 1998, le nombre de lits agréés a été augmenté, et qui ne | 1998 het aantal erkende bedden werd verhoogd, en die niet vallen onder |
tombent pas sous l'application de a., le nombre de bénéficiaires par | de toepassing van a., het aantal rechthebbenden per categorie gelijk |
catégorie est égal au : [nombre moyen de bénéficiaires par catégorie | is aan : [het gemiddeld aantal rechthebbenden per categorie in het |
durant les deuxième et troisième trimestres de 1998 - (le nombre de | tweede en derde trimester van 1998 - (het aantal dagen tussen de |
jours entre la date d'agrément et le 30 septembre 1998 / 183 x le | erkenningsdatum en 30 september 1998 / 183 x het aantal bijkomende |
nombre de lits supplémentaires x le rapport mentionné ci-après par | bedden x de hierna vermelde verhouding per categorie) + (het aantal |
catégorie) + (le nombre de lits supplémentaires x le rapport mentionné | bijkomende bedden x de hierna vermelde verhouding per categorie)] |
ci-après par catégorie)] | |
rapport par catégorie : | verhouding per categorie : |
[nombre moyen de bénéficiaires dans la catégorie durant les deuxième | [gemiddeld aantal rechthebbenden in de categorie tijdens het tweede en |
et troisième trimestres de 1998 / le nombre moyen de lits agréés | derde trimester van 1998 / het gemiddeld aantal erkende bedden in het |
durant les deuxième et troisième trimestres de 1998]; | tweede en derde trimester van 1998]; |
d. pour les maisons de repos dans lesquelles, après le 30 septembre | d. voor de rustoorden waarin na 30 september 1998 het aantal erkende |
1998, le nombre de lits agréés a été majoré, le nombre de | bedden werd verhoogd, het aantal rechthebbenden per categorie voor het |
bénéficiaires par catégorie pour le nombre de lits supplémentaires est | bijkomend aantal bedden gelijk is aan dit aantal bedden, |
égal à ce nombre de lits multiplié par : | vermenigvuldigd met : |
[le nombre moyen de bénéficiaires dans la catégorie durant les | [het gemiddeld aantal rechthebbenden in de categorie tijdens het |
deuxième et troisième trimestres de 1998 / le nombre moyen de lits | tweede en derde trimester van 1998 / het gemiddeld aantal erkende |
agréés au cours des deuxième et troisième trimestres de 1998]; | bedden in het tweede en derde trimester 1998]; |
multiplié par : | vermenigvuldigd met : |
[le nombre de jours entre la date d'agrément des lits supplémentaires | [het aantal dagen tussen de erkenningsdatum van de bijkomende bedden |
et le 30 juin 1999/273]; | en 30 juni 1999/273]; |
e. pour les maisons de repos qui, pendant le deuxième ou troisième | |
trimestre 1998 ou plus tard, ont été enregistrées en exécution de | e. voor de rustoorden die tijdens het tweede of derde trimester 1998 |
of later werden geregistreerd in uitvoering van het koninklijk besluit | |
l'arrêté royal du 19 décembre 1997 fixant les conditions auxquelles | van 19 december 1997 tot vaststelling van de voorwaarden welke moeten |
doivent répondre les institutions, qui sans être agréées comme maisons | worden vervuld door de instellingen die, zonder als rustoord te zijn |
de repos, constituent le domicile ou la résidence commune de personnes | erkend, een gemeenschappelijke woonplaats of verblijfplaats van |
âgées au sens de l'article 34, 12° de la loi relative à l'assurance | bejaarden uitmaken als bedoeld in artikel 34, 12° van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, het aantal rechthebbenden |
1994, le nombre de bénéficiaires par catégorie est égal au nombre | per categorie gelijk is aan het preciese aantal rechthebbenden per |
exact de bénéficiaires par catégorie au dernier jour du mois qui suit | categorie op de laatste dag van de maand die volgt op de maand van de |
le mois de l'enregistrement. | registratie. |
f. les établissements qui ont été agréés ou dans lesquels le nombre de | f. de inrichtingen die erkend zijn of waarin het aantal erkende bedden |
lits agréés a été majoré entre le 1er octobre 1997 et le 31 mars 1998 | werd verhoogd tussen 1 oktober 1997 en 31 maart 1998 kunnen, mits een |
peuvent, moyennant l'envoi d'une lettre recommandée dans le mois | aangetekend schrijven binnen de maand na de mededeling van het |
suivant la communication du budget provisoire, demander au Service, | voorlopig budget aan de Dienst vragen om, in afwijking van 1°, a., b., |
par dérogation au 1°, a., b., c., d. ou e., de fixer le nombre de | c., d. of e., het aantal rechthebbenden te bepalen aan de hand van het |
bénéficiaires sur la base du nombre de lits agréés au 31 mars 1998 a répartir entre les catégories suivant les pourcentages prévisés au 1°, b. Ces données sont établies sur base des questionnaires et des données qui sont transmises au Service par les Communautés ou Régions compétentes pour les agréments. Dans les cas particuliers où, pendant les deuxième et/ou troisième trimestre de 1998, l'exploitation de la maison de repos a été provisoirement arrêtée en tout ou en partie, le Service peut fixer le nombre de bénéficiaires par catégorie sans appliquer les règles précitées. Il doit toujours le faire sur demande motivée de la maison de repos. Cette demande doit être introduite par lettre recommandée au | aantal erkende bedden op 31 maart 1998 te verdelen over de categorieën volgens de percentages die zijn bepaald in 1°, b. Deze gegevens worden bepaald aan de hand van de vragenlijsten en aan de hand van de gegevens die aan de Dienst worden overgemaakt door de inzake erkenningen bevoegde Gemeenschappen of Gewesten. In de bijzondere gevallen waarbij tijdens het tweede en/of derde trimester van 1998 de uitbating van het rustoord voorlopig volledig of gedeeltelijk werd stopgezet, kan de Dienst het aantal rechthebbenden per categorie vaststellen zonder de bovenvermelde regeling toe te passen. Zulks dient steeds te gebeuren op gemotiveerde aanvraag van het rustoord. Deze aanvraag dient ten laatste per aangetekend |
plus tard dans les trente jours de la notification du budget | schrijven te worden ingediend binnen de dertig dagen na de |
provisoire par le Service à la maison de repos. | kennisgeving door de Dienst aan het rustoord van het voorlopig budget. |
Le nombre de bénéficiaires, calculé selon les dispositions du 1°, a, | Het aantal rechthebbenden, berekend volgens de bepalingen van 1°, a, |
b, c, d, e ou f de ce paragraphe, ne peut pas être plus élevé que le | b, c, d, e of f van deze paragraaf, mag niet groter zijn dan het |
nombre de lits agréés, à l'exclusion des lits qui ont un agrément | aantal erkende bedden (met uitsluiting van de bedden die een |
particulier comme lit MRS. Si c'est le cas, le budget provisoire, tel | bijzondere erkenning als RVT-bed hebben). Is dit toch het geval, dan |
qu'il est fixé à l'article 3, § 2, sera diminué du pourcentage suivant | wordt de voorlopige enveloppe, zoals berekend in artikel 3, § 2, |
: | verminderd met het volgende percentage : |
[nombre de bénéficiaires du budget provisoire/nombre de lits agréés | [aantal rechthebbenden van de voorlopige enveloppe/aantal erkende |
(excl. MRS) - 1] x 100 % | bedden (excl. RVT) - 1] x 100 % |
2° du montant de l'intervention (Forf) qui est égal : [(au montant qui | 2° het bedrag van de tegemoetkoming (Forf) dat gelijk is aan : [(het |
pouvait être porté en compte par la maison de repos le 1er octobre | bedrag dat door het rustoord op 1 oktober 1998 mocht worden |
1998 pour une catégorie déterminée x 92/273) + le montant que la | aangerekend voor een bepaalde categorie x 92/273) + het bedrag dat het |
maison de repos peut porter en compte au 1er janvier 1999 x 181/273], | rustoord op 1 januari 1999 mag aanrekenen x 181/273], met dien |
étant entendu que pour les maisons de repos qui ont été agréées ou | verstande dat voor de rustoorden die na 1 oktober 1998 werden erkend |
enregistrées après le 1er octobre 1998, ce montant est égal au montant | of geregistreerd, dit bedrag gelijk is aan het bedrag dat voor een |
qui pouvait être facturé pour une catégorie déterminée à la date | bepaalde categorie mocht worden gefactureerd op de datum van erkenning |
d'agrément ou d'enregistrement. Si cette date se situe avant le 1er | of registratie. Indien deze datum zich vóór 1 januari 1999 situeert, |
janvier 1999, le rapport de 92/273 fixé ci-avant doit être remplacé | moet de hiervoren bepaalde verhouding van 92/273 vervangen worden door |
par [(le nombre de jours entre la date d'agrément ou d'enregistrement | : [(het aantal dagen tussen de erkennings- of registratiedatum en 31 |
et le 31 décembre 1998) / 273]. Si cette date se situe après le 31 | december 1998)/273]. Indien deze datum zich na 31 december 1998 |
décembre 1998, le rapport de 181/273 fixé ci-avant doit être remplacé | situeert, moet de hiervoren bepaalde verhouding van 181/273 vervangen |
par : [(le nombre de jours entre la date d'agrément ou | worden door : [(het aantal dagen tussen de erkennings- of |
d'enregistrement et le 30 juin 1999) / 273]; | registratiedatum en 30 juni 1999)/273]; |
3° du nombre de jours civils compris dans le quatrième trimestre de | 3° het aantal kalenderdagen in het vierde trimester 1998 en het eerste |
1998 et les premier et deuxième trimestres de 1999 (jours). | en tweede trimester 1999 (dagen). |
§ 2. Le budget provisoire visé à l'article 2 est calculé selon la | § 2. Het voorlopig budget, bedoeld in artikel 2 wordt berekend |
formule suivante : | overeenkomstig volgende formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
soit | waarbij |
i = 1, 2, 3 ou 4 correspond respectivement aux catégories 0, A, B ou | i = 1, 2, 3 of 4 respectievelijk overeenstemt met de categorieën O, A, |
C; | B of C; |
Cati = nombre de bénéficiaires dans la catégorie i; | Cati = aantal rechthebbenden in categorie i; |
Forfi = montant de l'intervention forfaitaire pour la catégorie i. | Forfi = bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming voor categorie i. |
§ 3. Ce budget provisoire sera adapté en cas d'indexation du montant | § 3. Dit voorlopig budget zal worden aangepast in geval van indexering |
des interventions, ou en cas d'adaptation du montant des interventions | van de tegemoetkomingsbedragen of in geval van aanpassing van de |
au 1er janvier 1999. | tegemoetkomingsbedragen op 1 januari 1999. |
Art. 4.Le budget définitif des moyens financiers visé à l'article 2, |
Art. 4.Het definitief budget, bedoeld in artikel 2, § 1, wordt |
§ 1er, est fixé en fonction : | bepaald in functie van : |
1° du nombre de bénéficiaires par catégorie (Cat), soit le nombre | 1° het aantal rechthebbenden per categorie (Cat), dit is het gemiddeld |
aantal rechthebbenden waarvoor door het betrokken rustoord over het | |
moyen de bénéficiaires pour lesquels une intervention a été portée en | vierde trimester 1998 en eerste trimester van 1999 een tegemoetkoming |
compte par la maison de repos concernée au cours du quatrième | werd aangerekend, verdeeld per categorie, met dien verstande dat : |
trimestre de 1998 et du premier trimestre de 1999, répartis par | a. voor rustoorden die tijdens het vierde trimester van 1998 en het |
catégories, étant entendu que : | |
a. pour les maisons de repos qui, au cours du quatrième trimestre de | |
1998 et du premier trimestre de 1999 ont vu leur intervention | eerste trimester van 1999 hun forfaitaire tegemoetkoming volledig of |
forfaitaire limitée en tout ou en partie à l'intervention O ou A, le | gedeeltelijk beperkt zagen tot de tegemoetkoming O of A, het aantal |
nombre de bénéficiaires par catégorie est égal au nombre de | rechthebbenden per categorie gelijk is aan het preciese aantal |
bénéficiaires par catégorie au 31 mars 1999; | rechthebbenden per categorie op 31 maart 1999; |
b. pour les maisons de repos qui ont été agréées à partir du 1er avril | b. voor rustoorden die vanaf 1 april 1999 werden erkend, het aantal |
1999, le nombre de bénéficiaires par catégorie est égal au nombre de | rechthebbenden per categorie gelijk is aan het aantal erkende bedden, |
lits agréés, multiplié par un pourcentage tel que défini ci-après : | vermenigvuldigd met een percentage per categorie zoals hierna bepaald : |
catégorie O : 25 % | categorie O : 25 % |
catégorie A : 18 % | categorie A : 18 % |
catégorie B : 18 % | categorie B : 18 % |
catégorie C : 23 %; | categorie C : 23 %; |
c. pour les maisons de repos où, à partir du 1er avril 1999, le nombre | c. voor de rustoorden waarin vanaf 1 april 1999 het aantal erkende |
de lits agréés a été majoré, le nombre de bénéficiaires par catégorie | bedden werd verhoogd, het aantal rechthebbenden per categorie voor het |
pour le nombre de lits supplémentaires est égal à ce nombre de lits, | bijkomend aantal bedden gelijk is aan dit aantal bedden, |
multiplié par | vermenigvuldigd met |
- [le nombre moyen de bénéficiaires dans la catégorie durant le | - [het gemiddeld aantal rechthebbenden in de categorie tijdens het |
quatrième trimestre de 1998 et le premier trimestre de 1999 / le | vierde trimester van 1998 en het eerste trimester van 1999 / het |
nombre moyen de lits agréés dans ces quatrième et premier trimestres] | gemiddeld aantal erkende bedden in dat vierde en eerste trimester]; |
multiplié par : | vermenigvuldigd met : |
[le nombre de jours entre la date d'agrément des lits supplémentaires | [het aantal dagen tussen de erkenningsdatum van de bijkomende bedden |
et le 30 juin 1999/273]; | en 30 juni 1999/273]; |
d. pour les maisons de repos qui au cours du quatrième trimestre de | |
1998 ou du premier trimestre de 1999, ou plus tard, ont été | d. voor de rustoorden die tijdens het vierde trimester van 1998 of het |
eerste trimester van 1999 of later werden geregistreerd in uitvoering | |
enregistrées en exécution de l'arrêté royal du 19 décembre 1997 fixant | van het koninklijk besluit van 19 december 1997 tot vaststelling van |
les conditions auxquelles doivent répondre les institutions, qui sans | de voorwaarden welke moeten vervuld door de instellingen die, zonder |
être agréées comme maisons de repos, constituent le domicile ou la | als rustoord te zijn erkend, een gemeenschappelijke woonplaats of |
résidence commune de personnes âgées au sens de l'article 34, 12° de | verblijfplaats van bejaarden uitmaken als bedoeld in artikel 34, 12° |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le nombre de bénéficiaires | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 het aantal |
rechthebbenden per categorie gelijk is aan het preciese aantal | |
par catégorie est égal au nombre exact de bénéficiaires par catégorie | rechthebbenden per categorie op de laatste dag van de maand die volgt |
au dernier jour du mois qui suit le mois de l'enregistrement. | op de maand van de registratie. |
Ces données sont établies sur base du questionnaire et des données qui | Deze gegevens worden bepaald aan de hand van de vragenlijst en aan de |
sont transmises au Service par les Communautés ou Régions compétentes | hand van de gegevens die aan de Dienst worden overgemaakt door de |
pour les agréments. | inzake erkenningen bevoegde Gemeenschappen of Gewesten. |
e. Le nombre de bénéficiaires, calculé selon les dispositions du 1°, | e. Het aantal rechthebbenden, berekend volgens de bepalingen van 1°, |
a, b, c ou d, de cet article, ne peut pas être plus élevé que le | a, b, c of d van dit artikel, mag niet groter zijn dan het aantal |
nombre de lits agréés (à l'exclusion des lits qui ont un agrément | erkende bedden (met uitsluiting van de bedden die een bijzondere |
particulier comme lit MRS). Si c'est le cas, le budget définitif, tel | erkenning als RVT-bed hebben). Is dit toch het geval, dan wordt de |
qu'il est fixé à l'article 4, § 2, sera diminué du pourcentage suivant | definitieve enveloppe, zoals berekend in artikel 4, § 2, verminderd |
: | met het volgende percentage : |
[nombre de bénéficiaires du budget définitif/nombre de lits agréés | [aantal rechthebbenden van de definitieve enveloppe/aantal erkende |
(excl. MRS) - 1] x 100 % | bedden (excl. RVT) - 1] x 100 % |
2° du montant moyen des interventions (Forf) porté en compte par la | 2° het gemiddelde bedrag van de tegemoetkomingen (Forf) dat door het |
maison de repos au cours du quatrième trimestre de 1998 et du premier | rustoord tijdens het vierde trimester van 1998 en het eerste trimester |
trimestre de 1999 pour une catégorie déterminée étant entendu que | van 1999 voor een bepaalde categorie werd gefactureerd, met dien verstande dat |
a. lors de la détermination de la moyenne, on se base sur les montants | a. bij de bepaling van het gemiddelde wordt uitgegaan van de bedragen |
qu'un établissement pouvait porter en compte le premier jour de chaque | die een inrichting in rekening kon brengen de eerste dag van elke |
mois; | maand; |
b. pour les maisons de repos agréées ou enregistrées après le 31 mars | b. voor rustoorden die erkend of geregistreerd werden na 31 maart |
1999, ce montant est égal à celui qui pourrait être facturé pour une | 1999, dit bedrag gelijk is aan het bedrag dat voor een bepaalde |
catégorie déterminée à la date d'agrément ou d'enregistrement; | |
3° du nombre de jours civils compris dans le quatrième trimestre de | categorie mocht worden aangerekend op de dag van erkenning of registratie; |
1998 et les premier et deuxième trimestres de 1999, étant entendu que | 3° het aantal kalenderdagen in het vierde trimester 1998 en het eerste |
en tweede trimester van 1999, met dien verstande dat voor rustoorden | |
pour les maisons de repos agréées ou enregistrées après le 30 | die erkend of geregistreerd werden na 30 september 1998, het aantal |
septembre 1998, c'est le nombre de jours civils à partir de la date | kalenderdagen vanaf de datum van erkenning of registratie tot 30 juni |
d'agrément ou d'enregistrement jusqu'au 30 juin 1999 qui est pris en | 1999 in aanmerking wordt genomen (dagen); |
considération (jours); | |
4° des dépenses du quatrième trimestre de 1998 et des premier et | 4° de uitgaven van het vierde trimester van 1998 en van het eerste en |
deuxième trimestres de 1999 (dépenses T4-98, T1-99, T2-99), calculées | tweede trimester 1999 (uitgaven T4-98, T1-99, T2-99), berekend |
selon la formule suivante : | overeenkomstig volgende formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
soit: | waarbij : |
i = 1, 2, 3 ou 4 correspond respectivement aux catégories O, A, B ou | i = 1, 2, 3 of 4 respectievelijk overeenstemt met de categorieën O, A, |
C; | B of C; |
Cati = nombre de bénéficiaires dans la catégorie i; | Cati = aantal rechthebbenden in categorie i; |
Forfi = montant de l'intervention forfaitaire moyenne pour la | Forfi = bedrag van de gemiddelde forfaitaire tegemoetkoming voor |
catégorie i; | categorie i; |
5° du montant de l'intervention par catégorie au troisième trimestre | 5° het bedrag van de tegemoetkoming per categorie in het derde |
1999 (ForfT3-99); | trimester 1999 (ForfT3-99); |
6° si pour la maison de repos concernée | 6° indien voor het betrokken rustoord |
(Dépenses T4-98, T1-99, T2-99/budget provisoire) g 1,033 | (Uitgaven T4-98, T1-99, T2-99/voorlopig budget) > 1,033 |
le pourcentage (= P) suivant est déterminé : | wordt het volgende percentage (= P) bepaald : |
P = [[(Dépenses T4-98, T1-99, T2-99/budget provisoire )- 1,033] x 4 x | P = [[(Uitgaven T4-98, T1-99, T2-99/voorlopig budget )- 1,033] x 4 x |
100] | 100] |
Si ce pourcentage est supérieur à 100, il est automatiquement ramené à | Als dit percentage > 100, wordt dit automatisch herleid naar 100. |
100. 7° le nombre de jours civils du troisième trimestre 1999 (joursT3-99), | 7° het aantal kalenderdagen in het derde trimester 1999 (dagenT3-99), |
étant entendu que pour les maisons de repos qui ont été agréées ou | met dien verstande dat voor rustoorden die erkend of geregistreerd |
enregistrées après le 30 juin 1999, le nombre de jours civils est pris | werden na 30 juni 1999, het aantal kalenderdagen wordt in aanmerking |
en considération à partir de la date d'agrément ou d'enregistrement jusqu'au 30 septembre 1999. | genomen vanaf de datum van erkenning of registratie tot 30 september 1999. |
§ 2. Le budget définitif (B), visé à l'article 2, est calculé | § 2. Het definitief budget (B), bedoeld in artikel 2, wordt berekend |
conformément à la formule suivante où | overeenkomstig de volgende formule en waarbij |
ForfiTr-99 x (1-P) > = 1 : | ForfiTr-99 x (1-P) > = 1 : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Ce budget définitif des moyens financiers par institution sera adapté | Dit definitief budget van financiële middelen per inrichting zal |
en cas d'indexation des interventions forfaitaires. | worden aangepast in geval van indexering van de forfaitaire |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa publication |
tegemoetkomingen. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 17 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |