Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'instauration et au fonctionnement de l'équipe mobile | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de invoering en de werking van de mobiele equipe |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 septembre 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2012, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à l'instauration et au fonctionnement de l'équipe mobile (1) | -diensten, betreffende de invoering en de werking van de mobiele equipe (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 septembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2012, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à l'instauration et au fonctionnement de l'équipe mobile. | -diensten, betreffende de invoering en de werking van de mobiele equipe. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 avril 2013. | Gegeven te Brussel, 17 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 10 septembre 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2012 |
Instauration et fonctionnement de l'équipe mobile | Invoering en de werking van de mobiele equipe |
(Convention enregistrée le 29 octobre 2012 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2012 onder het nummer |
111908/CO/330) | 111908/CO/330) |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des maisons de repos pour personnes | de werkgevers en de werknemers van de rustoorden voor bejaarden, de |
rust- en verzorgingstehuizen, die genieten van bijkomende | |
âgées, des maisons de repos et de soins, concernés par l'attribution | tewerkstelling met als doelstelling het organiseren van een mobiele equipe. |
d'emplois avec pour but l'organisation d'une équipe mobile. | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is, op uitzondering van de |
La présente convention collective de travail s'applique également aux | artikelen 4 tot en met 7, ook van toepassing op de instellingen die |
institutions qui ont participé au "projet pilote équipe mobile" de la | hebben deelgenomen aan het "pilootproject mobiele equipe" van de Kamer |
Chambre secteur personnes âgées du Fonds Maribel social 330 à | Ouderenzorg van het Fonds Sociale Maribel 330 voor zover deze |
l'exception des articles 4 à 7, pour autant que ces institutions | instellingen verder middelen ontvangen voor het organiseren van een |
continuent à recevoir des moyens pour l'organisation d'une équipe | mobiele equipe na het beëindigen van het pilootproject. |
mobile au terme du projet pilote. | |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Définition |
Art. 2.Definitie |
Une équipe mobile est une équipe de membre(s) du personnel, non liée à | De mobiele equipe is een equipe van werknemer(s) die niet gebonden is |
une unité architecturale, structurelle ou fonctionnelle, qui permet | aan een architectonische, structurele of functionele eenheid en die |
d'assurer, au sein d'une unité de résidence ou de soin, un | het mogelijk maakt om in de woon/zorgeenheden een onmiddellijke |
remplacement immédiat en cas d'absence ou un renforcement de courte | vervanging te verzekeren in geval van een afwezigheid of een |
durée en cas d'augmentation subite de la charge de travail. | kortstondige versterking in geval van plots verhoogde werklast. |
Art. 3.Objectifs généraux |
Art. 3.Algemene doelstelling |
L'équipe mobile a pour objectifs généraux : | De mobiele equipe heeft als algemene doelstellingen : |
- d'assurer le remplacement immédiat pour une courte durée du | - de onmiddellijke vervanging van het afwezig verplegend en verzorgend |
personnel infirmier et soignant absent; | personeel voor een beperkte duur; |
- de réduire la charge de travail; | - het verminderen van de werklast; |
- de diminuer l'exigence de flexibilité des travailleurs grâce à une | - het verminderen van de arbeidsflexibiliteit door het stabieler maken |
stabilisation des horaires. | van de uurroosters. |
CHAPITRE II. - Répartition des emplois | HOOFDSTUK II. - Verdeling van de lonen |
Art. 4.Répartition des emplois - mini accord 2011 |
Art. 4.Verdeling van de arbeidsplaatsen - mini-akkoord 2011 |
Le point IV de l'Accord relatif aux secteurs fédéraux de la santé | Punt IV van het Akkoord betreffende de Federale Gezondheidssectoren - |
secteur privé - 2011 (dit "mini accord 2011") prévoit 105 ETP pour le | 2011 (het zogenaamde "mini-akkoord 2011") voorziet 105 VTE voor de |
secteur des MR-MRS. | sector van de ROB-RVT. |
Les emplois seront répartis de la façon suivante : | Deze jobs zullen als volgt worden verdeeld : |
§ 1er. 25 ETP maximum sont attribués aux institutions où la | § 1. Maximaal 25 VTE worden toegekend aan instellingen waarin het |
concertation sociale (CE et/ou CPPT et/ou délégation syndicale) a été | sociaal overleg (OR en/of CPBW en/of syndicale afvaardiging) voor het |
instaurée à partir de l'année 2006. | eerst is opgestart vanaf het jaar 2006. |
Les MR-MRS qui participent au projet pilote et/ou ont reçu un emploi | ROB-RVT's die deelnemen aan het pilootproject en/of die een job |
dans le cadre des moyens du Maribel fiscal sur la base du critère | toegekend gekregen hebben vanuit de middelen van de Fiscale Maribel op |
"concertation sociale", ne peuvent pas recevoir d'emplois | basis van het criterium "sociaal overleg" kunnen geen extra jobs |
supplémentaires dans le cadre de cette répartition. | krijgen in deze verdeling. |
La liste de ces institutions est produite par la Chambre secteur | De lijst van deze instellingen wordt opgemaakt door de Kamer |
personnes âgées du Fonds Maribel social 330. Les institutions sont | Ouderenzorg van het Fonds Sociale Maribel 330. De instellingen worden |
classées en fonction du nombre d'ETP de la plus petite à la plus | in de lijst gerangschikt van klein naar groot in functie van het |
grande. La répartition concrète des emplois est réalisée par la | aantal VTE. De concrete verdeling van de jobs gebeurt door de Kamer |
Chambre secteur personnes âgées qui communiquera la liste de ces | Ouderenzorg die de lijst met deze instellingen zal communiceren aan |
institutions à l'INAMI pour l'attribution officielle et le | het RIZIV voor de officiële toekenning en financiering. |
financement. | |
§ 2. 80 ETP minimum sont attribués en fonction d'un double critère. | § 2. Minimaal 80 VTE worden toegekend in functie van een dubbel |
Premièrement la proportion de résidents avec un profil Cd dans | criterium. Het eerste is het aandeel van de bewoners met een Cd |
l'institution et deuxièmement le nombre de travailleurs en service qui | profiel in de instelling en het tweede is het aantal werknemers dat in |
peuvent être comptés comme au-dessus des normes de l'INAMI. Les | dienst is en gerekend mag worden als boven de RIZIV personeelsnorm. Er |
services de l'INAMI produisent une liste des institutions avec au | wordt door de diensten van het RIZIV een lijst opgemaakt van de |
minimum 15 p.c. de résidents avec un profil Cd. A partir de cette | instellingen met minstens 15 pct. Cd bewoners. Op basis van deze lijst |
liste, une deuxième liste est produite reprenant les institutions avec | |
au moins 15 p.c. de personnel au-dessus des normes. | wordt een tweede lijst gemaakt van de instellingen met minstens 15 |
pct. bovennorm personeel. | |
Ces institutions sont classées de la plus grande à la plus petite en | Deze instellingen worden van hoog naar laag in functie van het aantal |
fonction du nombre de travailleurs pour la répartition des emplois. La | werknemers gerangschikt voor de verdeling van de jobs. De verdeling |
répartition prend également en compte l'article 5 de la présente | houdt eveneens rekening met de bepalingen van artikel 5 van deze |
convention. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
La répartition concrète des emplois est faite par la Chambre secteur | De concrete verdeling van de jobs gebeurt door de Kamer Ouderenzorg |
personnes âgées qui communique la liste de ces institutions à l'INAMI | die de lijst met instellingen communiceert aan het RIZIV voor de |
pour l'attribution officielle et le financement. | officiële toekenning en financiering. |
Les MR-MRS qui participent au projet pilote "équipe mobile", ne | ROB-RVT'S die reeds deelnemen aan het pilootproject "mobiele equipe" |
peuvent pas recevoir d'emplois supplémentaires dans le cadre de cette répartition. | kunnen geen extra jobs krijgen in deze verdeling. |
§ 3. Une institution ne peut recevoir des emplois que soit sur la base | § 3. Een instelling kan tewerkstelling toegekend krijgen ofwel op |
des critères mentionnés au § 1er de cet article, soit sur la base des | basis van de criteria vermeld in § 1 van dit artikel ofwel op basis |
critères mentionnés au § 2 de cet article. | van de criteria vermeld in § 2 van dit artikel. |
§ 4. Tous les emplois attribués en exécution de cette convention | § 4. Al de in toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail sont attribués à l'équipe mobile. | toegekende jobs zijn bedoeld voor de mobiele equipe. |
Art. 5.Nombre d'emplois attribués |
Art. 5.Aantal toegekende jobs |
§ 1er. 30 ETP sont réservés pour des institutions auxquelles 1 ETP est | § 1. Er worden 30 VTE gereserveerd voor instellingen die 1 VTE |
attribué et 50 ETP pour les institutions auxquelles est attribué 0,5 | toegekend krijgen en 50 VTE voor instellingen die 0,5 VTE toegekend |
ETP. | krijgen. |
En fonction du nombre de travailleurs dans l'institution, 0,5 ou 1 ETP sera attribué pour l'équipe mobile. | In functie van het aantal werknemers in de instelling wordt er 0,5 of 1 VTE toegekend voor de mobiele equipe. |
Si 1 ETP est attribué à une institution, celle-ci peut alors engager | Indien aan een instelling 1 VTE werd toegekend, dan mag deze |
un temps plein ou 2 mi-temps pour l'équipe mobile. | instelling hiermee een voltijds of 2 halftijdse werknemers aanwerven |
Art. 6.Emplois supplémentaires 2012 |
voor de mobiele equipe. Art. 6.Bijkomende jobs 2012 |
§ 1er. Aux institutions à qui 0,5 ETP ont été attribués en exécution | § 1. Aan de instellingen die in uitvoering van artikel 4 en 4 0,5 VTE |
des articles 4 et 5, 0,5 ETP supplémentaire sera attribué pour | toegekend kregen zal vanaf 1 september 2012 0,5 VTE bijkomend worden |
l'équipe mobile sur la base des moyens du Maribel social et/ou fiscal. | toegekend voor de mobiele equipe vanuit middelen van de Sociale en/of |
Cette attribution est faite pour une durée indéterminée à partir du 1er | Fiscale Maribel. Deze toekenning wordt gedaan voor onbepaalde duur |
septembre 2012. | vanaf 1 september 2012. |
§ 2. La répartition concrète des emplois est faite par la Chambre | § 2. De concrete verdeling van de jobs gebeurt door de Kamer |
secteur personnes âgées. | Ouderenzorg. |
Art. 7.Nouvelles attributions 2012 |
Art. 7.Nieuwe toekenningen 2012 |
§ 1er. Les montants restants du Maribel social et/ou fiscal (minimum | § 1. Uit de overblijvende middelen van de Sociale en/of Fiscale |
72 ETP) seront attribués par la Chambre secteur personnes âgées pour | Maribel (het minimum 72 VTE) worden door de Kamer Ouderenzorg nieuwe |
la création de nouveaux emplois à partir du 1er septembre 2012 pour | jobs toegekend vanaf 1 september 2012 voor een bepaalde duur van |
une durée déterminée d'au minimum 2 ans. | minstens 2 jaar. |
§ 2. Les institutions reçoivent la possibilité de demander 1 ETP (ou | § 2. De instellingen krijgen de mogelijkheid om 1 VTE (of 2 x 0,5 VTE) |
bien 2 x 0,5 ETP) emploi Maribel pour l'organisation d'une équipe | aan te vragen voor de organisatie van een mobiele equipe. |
mobile. § 3. La Chambre secteur personnes âgées produira la liste de toutes | § 3. Er zal door de Kamer Ouderenzorg een lijst gemaakt worden van |
les institutions dans le secteur. Les institutions qui ont eu une | alle instellingen in de sector. Instellingen die een toekenning kregen |
attribution dans le cadre du projet pilote "équipe mobile" ou du | in het kader van het pilootproject "mobiele equipe" of het |
mini-accord 2011 seront enlevées. | mini-akkoord 2011 worden uit de lijst gehaald. |
Ensuite, un facteur "corrigé" sera calculé en tenant compte du rapport | Dan wordt er een "gecorrigeerde" factor berekend rekening houdend met |
entre le nombre d'attributions Maribel social déjà attribuées et la | de verhouding van het aantal reeds toegekend Maribel jobs ten opzichte |
taille de l'institution. | van de grootte van de instelling. |
La liste est rangée dans un ordre décroissant sur la base du nombre | De lijst wordt gerangschikt op basis van het aantal VTE van groot naar |
d'ETP. | klein. |
Les premières institutions avec un facteur plus grand qu'un chiffre | De eerste instelling met een factor groter dan een getal vastgelegd |
fixé par la Chambre secteur personnes âgées pourront demander des | door de Kamer Ouderenzorg, zullen jobs kunnen aanvragen zoals voorzien |
emplois tels que prévus au paragraphe 2 de cet article. | in paragraaf 2 van dit artikel. |
Art. 8.L'équipe mobile est composée uniquement d'infirmie(è)r(es) ou |
Art. 8.De mobiele equipe bestaat enkel uit verpleegkundigen of |
d'aide-soignant(e)s ou de personnel de réactivation. | zorgkundigen of reactivatiepersoneel. |
CHAPITRE III. - Fonctionnement de l'équipe mobile | HOOFDSTUK III. - Werking van de mobiele equipe |
Art. 9.Priorités d'affectation |
Art. 9.Prioriteiten in de toewijzing |
Les trois premières priorités pour l'affectation de l'équipe mobile | De drie eerste prioriteiten voor de toewijzing van de mobiele equipe |
sont les suivantes : | zijn de volgende : |
1. Remplacement immédiat de travailleurs absents de façon imprévue. | 1. De onmiddellijk vervanging van onvoorzien afwezige werknemers. |
Par "remplacement immédiat" on entend : le remplacement en cas | Onder "onmiddellijke vervanging" wordt verstaan : de vervanging van de |
d'absence imprévue pour cause de maladie ou cas de force majeure | onvoorziene afwezigheid, wegens ziekte of wegens een dwingende reden |
jusqu'à maximum les 5 premiers jours d'absence; | tot maximaal de eerste 5 dagen afwezigheid; |
2. Remplacement immédiat en cas d'absence de courte durée planifiée | 2. De onmiddellijk vervanging van geplande afwezigheden van korte duur |
pendant maximum 5 jours; | met een maximale vervangingsperiode van 5 dagen; |
3. Augmentation exceptionnelle de la charge de travail. | 3. Buitengewone vermeerdering van de werklast. |
L'ordre des priorités 2. et 3. peut être inversé par l'organe de | De volgorde van de prioriteiten 2. en 3. kan omgedraaid worden door |
concertation. | het overlegorgaan. |
Art. 10.Concertation sociale |
Art. 10.Sociaal overleg |
L'organe de concertation, à savoir, le conseil d'entreprise, à défaut | Het overlegorgaan, met name de ondernemingsraad, bij ontstentenis een |
un comité local paritaire constitué de représentants de l'employeur et | lokaal paritair comité bestaande uit de werkgever en de syndicale |
de la délégation syndicale, à défaut le CPPT, est chargé du suivi de | afvaardiging, of bij ontstentenis het CPBW, is bevoegd voor het |
l'équipe mobile. Le conseil d'entreprise, à défaut le comité local | opvolgen van de mobiele equipe. De ondernemingsraad, bij ontstentenis |
paritaire susmentionné constitué de représentants de l'employeur et de | voormeld lokaal overlegcomité bestaande uit de werkgever en de |
la délégation syndicale ou à défaut de délégation syndicale, le CPPT, | syndicale afvaardiging, bij ontstentenis van syndicale afvaardiging, |
reçoit chaque année un rapport qualitatif et quantitatif sur le | het CPBW, ontvangt daartoe een jaarlijks kwalitatief en kwantitatief |
fonctionnement, l'affectation, la composition de l'équipe mobile, les | verlag over de werking, de verdeling, de samenstelling van de mobiele |
motifs des remplacements et le cas échéant, les motifs de | equipe, de redenen van de vervangingen en in voorkomend geval de |
non-remplacement. | redenen van de niet-vervangingen. |
Art. 11.Horaires de travail |
Art. 11.Uurroosters |
Des horaires de travail spécifiques sont fixés pour les membres de | Voor de leden van de mobiele equipe worden specifieke uurroosters |
l'équipe mobile. Ils disposent de préférence d'un horaire fixe ou | vastgelegd. Zij beschikken bij voorkeur over een vast- of cyclisch |
cyclique. Ces horaires sont établis dans l'organe de concertation. Cet | uurrooster. Deze uurroosters worden overeengekomen in het |
horaire doit être repris dans le règlement de travail de l'institution. | overlegorgaan en opgenomen in het arbeidsreglement van de instelling; |
Les membres de l'équipe mobile travaillent durant la semaine, le | De leden van de mobiele equipe kunnen werken tijdens weekdagen, in het |
week-end et en soirée. Ils ne peuvent pas prester des horaires de nuit | weekend en tijdens avonduren. Zij kunnen geen volledige nachtshifts |
complets. | presteren. |
Commentaire : | Commentaar : |
Les partenaires sociaux n'excluent pas que dans le futur, les membres | De sociale partners sluiten niet uit dat in de toekomst leden van de |
de l'équipe mobile puissent travailler la nuit des horaires de nuits | mobiele equipe wel nachtarbeid onder de vorm van een volledige |
complets. Cela dépendra de l'évolution des travailleurs actifs dans | nachtshift kunnen presteren. Dit zal afhangen van de evolutie van het |
l'équipe mobile et du nombre d'institutions disposant d'une équipe | aantal werknemers werkzaam in de mobiele equipes en het aantal |
mobile. | instellingen met een mobiele equipe. |
Art. 12.Règlement de fonctionnement |
Art. 12.Werkingsreglement |
L'organe de concertation, comme défini à l'article 10, devra rédiger | Vóór de start van de mobiele equipe zal het overlegorgaan, zoals |
un Règlement de fonctionnement avant le démarrage de l'équipe mobile. | bepaald in artikel 10, een werkingsreglement opstellen. |
Ce Règlement comporte : | Dit reglement omvat : |
- le nombre de travailleurs dans l'équipe mobile, leur fonction et | - het aantal werknemers van de mobiele equipe, hun functie en hun |
leur nom; | namen; |
- les horaires de l'équipe mobile; | - de uurroosters van de mobiele equipe; |
- le responsable pour établir l'horaire de travail des | - de verantwoordelijke voor het opstellen van het uurrooster van de |
membres/travailleurs de l'équipe mobile; | leden/werknemers van de mobiele equipe; |
- les priorités d'affectation; | - de toewijzingsprioriteiten; |
- le nombre et le nom des services ou départements de l'institution où | - het aantal en de namen afdelingen/diensten binnen de instelling waar |
l'équipe mobile sera appelée à fonctionner; | de mobiele equipe kan functioneren; |
- la fonction des travailleurs qui peuvent demander l'intervention de | - de functie van de werknemers die kunnen vragen om de mobiele equipe |
l'équipe mobile; | in te schakelen; |
- le nombre et la fonction du responsable qui décide de l'affectation | - de naam en de functie van de verantwoordelijke die beslist over de |
quotidienne de l'équipe mobile; | dagelijkse inzet van de mobiele equipe; |
- le contenu de l'évaluation semestrielle. | - de inhoud van de halfjaarlijkse evaluatie. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 11 |
le 11 juin 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | juni 2012 en is afgesloten voor onbepaalde duur. Ze vervangt de |
remplace la convention collective de travail du 13 juillet 2011 | collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2011 betreffende de |
relative à l'instauration et au fonctionnement de l'équipe mobile | invoering en de werking van de mobiele equipe (registratienummer |
(numéro d'enregistrement 105794/CO/330). | 105794/CO/330). |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires par lettre | Zij kan worden opgezegd door elk der ondertekenende partijen, met een |
recommandée adressée au président de la Commission paritaire des | opzegtermijn van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekende |
établissements et des services de santé, moyennant un préavis de trois | brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
mois. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe à la convention collective de travail du 10 septembre 2012, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2012, |
conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
services de santé, relative à l'instauration et le fonctionnement de | -diensten, betreffende de invoering en de werking van de mobiele |
l'équipe mobile | equipe |
Attributions supplémentaires Chambre secteur des personnes âgées : CG 22 mai 2012 | Bijkomende toekenningen Kamer ouderenzorg : BC 22 mei 2012 |
Mi-temps disponibles (MT) à durée indéterminée (CDI) : 252 MT. | Beschikbare halftijdse (HT) voor onbepaalde duur (OD) : 252 HT. |
Mi-temps disponibles (MT) à durée déterminée (CDD) : 252 MT pour 1 an | Beschikbare HT voor bepaalde duur (BD) : 252 HT voor 1 jaar of 126 |
ou 126 pour 2 ans. | |
1. Projet pilote équipe mobile | |
Les institutions peuvent demander une conversion de l'attribution de | |
durée déterminée vers durée indéterminée. Plafonné à max 2 ETP : au | voor 2 jaar. 1. Pilootproject mobiele equipe |
De instellingen kunnen een omzetting vragen van de toekenning van | |
total 179 MT CDI. | bepaalde naar onbepaalde duur. Aftopping op max 2 VTE : in totaal 179 |
Nombre de CDI encore disponibles : 252 - 179 = 73 MT. S'il ne reste | HT OD. Nog beschikbaar OD : 252 - 179 = 73 HT. Indien er meer dan 73 HT |
plus que 73 MT, ils seront rajoutés au point 2. | overblijven worden deze toegevoegd bij punt 2. |
Le groupe de travail local paritaire doit soutenir la demande et les | Opmerking : de lokale paritaire werkgroep moet de aanvraag mee |
institutions doivent être en ordre au niveau administration et suivi | ondersteunen en de instellingen moeten op niveau van administratie en |
du projet pilote. | opvolging in orde zijn. |
2. Institutions sans attribution dans le cadre de l'équipe mobile | 2. Instellingen zonder een toekenning ikv mobiele equipe |
(projet pilote ou mini-accord) | (pilootproject of mini-akkoord) |
Les MT restants (minimum 73 MT) seront attribués ainsi : | De overblijvende halftijdsen (dus minimum 73 HT) worden als volgt |
Les institutions reçoivent la possibilité de demander 1 ETP (ou bien 2 | toegekend : De instellingen krijgen de mogelijkheid om 1 VTE (of 2 x 0,5 VTE) |
x 0,5 ETP) emploi Maribel pour le démarrage d'une équipe mobile. | Maribeltewerkstelling aan te vragen voor het opstarten van een mobiele equipe. |
- A partir de la liste de toutes les institutions dans le secteur, les | - Er zal een lijst gemaakt worden van alle instellingen in de sector. |
institutions qui ont eu une attribution dans le cadre du projet pilote | Instellingen die een toekenning kregen in het kader van het |
ou mini-accord 2011 seront enlevées; | pilootproject of het mini-akkoord 2011 worden uit de lijst gehaald; |
- Calcul d'un facteur corrigé en tenant compte de la relation du | - Dan wordt er een "gecorrigeerde" factor berekend rekening houdend |
nombre d'attributions déjà attribuées par rapport à la taille de | met de verhouding van het aantal reeds toegekende maribellers ten |
l'institution. Pour le calcul de ce facteur nous utiliserons la | opzichte van de groote van de instelling. Om deze factor te berekenen |
formule suivante : ETP dans l'institution/nombre d'emplois Maribel | wordt volgende formule gebruikt : VTE in de instelling/aantal reeds |
déjà attribués + 2 x 0,5 ETP; | toegekende maribellers + 2 x 0,5 VTE; |
- La liste est rangée dans un ordre décroissant sur la base du nombre | - De lijst wordt gerangschikt op basis van het aantal VTE van groot |
d'ETP; | naar klein; |
- Les premières institutions (minimum 37) avec un facteur plus grand | - De eerste instellingen (minimum 37) met een factor groter dan 9,4 |
que 9,4 [1] seront contactées + quelques-unes pour constituer une | [1] worden aangeschreven + een aantal reserves. Na het selecteren van |
réserve. Après sélection des institutions, la distribution régionale | de instellingen (a postiori) zal de regionale verdeling gegarandeerd |
sera garantie, à savoir que le déséquilibre d'attribution ne pourra | worden, wetende dat het onevenwicht van de toekenningen niet slechter |
pas être aggravé. | mag worden. |
3. Mini-accord 2011 : équipe mobile | 3. Mini-akkoord 2011 : mobiele equipe |
Les 33 institutions avec 1 ETP restent avec 1 ETP. | De 33 instellingen met 1 VTE blijven op 1 VTE. |
Les 144 institutions avec 0,5 ETP sont classées par ordre du nombre de | De 144 instellingen met 0,5 VTE worden gerangschikt volgens aanwezig |
personnel soignant "forfait" existant et les 126 premières reçoivent | forfait en de eerste 126 krijgen een bijkomende HT toekenning van BD |
une attribution MT supplémentaire CDD : 126 MT CDD pour 2 ans. | voor 2 jaar : 126 HT BD. |
Remarque : | Opmerking |
La cellule vérifiera s'il y a une possibilité budgétaire pour rajouter | |
un emploi MT pour toutes les 144 institutions. | De cel zal nagaan of het budgettair mogelijk is om alle 144 |
instellingen een halftijdse tewerkstelling bij te geven. | |
Remarque générale : | Generale opmerking |
Dans les circulaires, il sera fait référence à la convention | In de omzendbrieven verwijzen naar de collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail du 13 juillet 2011 (actuellement seulement | van 13 juli 2011 (momenteel enkel van toepassing op de jobs die |
d'application sur les emplois attribués dans le cadre du mini-accord | |
2011 : sera élargi lors de la réunion de la commission paritaire du 11 | toegekend zijn ikv mini-akkoord 2011 : wordt uitgebreid in het |
juin 2012). | paritair comité op 11 juni 2012). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
[1] Emploi total en ETP du secteur (XXX) divisé par le nombre total | [1] Zijnde de totale tewerkstelling in VTE in de sector (XXX) gedeeld |
d'attribution Maribel (XXX) . | door het aantal toegekende maribel tewerkstellingen (XXX) |