Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 septembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au statut de la délégation syndicale - section paritaire régionale de Flandre orientale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collective arbeidsovereenkomst van 17 september 2012, gesloten in het Paritair comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging - gewestelijke paritaire sectie Oost-Vlaanderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 septembre 2012, conclue au sein de la | verklaard de collective arbeidsovereenkomst van 17 september 2012, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative au statut de la délégation syndicale - section | elektrische bouw, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging |
paritaire régionale de Flandre orientale (1) | - gewestelijke paritaire sectie Oost-Vlaanderen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 septembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2012, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative au statut de la délégation syndicale - section | elektrische bouw, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging |
paritaire régionale de Flandre orientale. | - gewestelijke paritaire sectie Oost-Vlaanderen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 avril 2013. | Gegeven te Brussel, 17 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 17 septembre 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2012 |
Statut de la délégation syndicale - section paritaire régionale de | Statuut van de vakbondsafvaardiging - gewestelijke paritaire sectie |
Flandre orientale (Convention enregistrée le 29 octobre 2012 sous le | Oost-Vlaanderen (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2012 onder |
numéro 111904/CO/111) | het nummer 111904/CO/111) |
Article unique. Est approuvée la convention collective de travail, | Enig artikel. Bekrachtigd is de bijlage overgenomen collectieve |
reprise en annexe, du 29 août 2012 relative au statut de la délégation | arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2012 betreffende het statuut van |
syndicale. | de vakbondsafvaardiging. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe à la convention collective de travail du 17 septembre 2012, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2012, |
conclue au sein de la Commission paritaire des constructions | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
métallique, mécanique et électrique, relative au statut de la | elektrische bouw, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging |
délégation syndicale - section paritaire régionale de Flandre orientale | - gewestelijke paritaire sectie Oost-Vlaanderen |
Statut de la délégation syndicale Flandre occidentale | Statuut van de vakbondsafvaardiging Oost-Vlaanderen |
Convention collective de travail du 29 août 2012 exécutant la | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2012 tot uitvoering |
convention collective de travail du 19 février 1973 | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973 |
Entre | Tussen |
Agoria Flandre occidentale et orientale, Tramstraat 61, 9052 | Agoria Oost- en West-Vlaanderen, Tramstraat 61, 9052 Zwijnaarde, |
Zwijnaarde, représentée par Stephan Vanhaverbeke, directeur, | vertegenwoordigd door Stephan Vanhaverbeke, directeur, de |
représentant des employeurs | werkgeversvertegenwoordiger |
et | en |
- ACV-CSC METEA, Poel 7, 9000 Gand, représentée par Wim Sebreghts, | - ACV-CSC METEA, Poel 7, 9000 Gent, vertegenwoordigd door Wim |
responsable provincial de zone pour la Flandre occidentale; | Sebreghts, Provinciaal Zone- verantwoordelijke Oost-Vlaanderen, |
- FGTB-Metal, Vrijdagmarkt 9, 9000 Gand, représentée par Ptrick | - ABVV-Metaal, Vrijdagmarkt 9, 9000 Gent, vertegenwoordigd door |
Mertens, secrétaire provincial; | Patrick Mertens, Provinciaal Secretaris, |
- CGSLB, Antwerpsesteenweg 127, 9040 Sint-Amandsberg, représentée par | - ACLVB, Antwerpsesteenweg 127, 9040 Sint-Amandsberg, vertegenwoordigd |
Koen De Jaeger, secrétaire emploi, | door Koen De Jaeger, Bestendig Secretaris, |
représentants des travailleurs | de werknemersvertegenwoordigers |
il est convenu ce qui suit : | wordt overeengekomen wat volgt : |
La présente convention est conclue en exécution de et conformément à | Deze overeenkomst wordt aangegaan in uitvoering van en in |
la convention collective de travail du 19 février 1973, adaptée le 13 | overeenstemming met de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari |
mai 1987, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions | 1973, aangepast op 13 mei 1987, gesloten in het Paritair Comité voor |
métallique, mécanique et électrique, relative au statut de la | metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het statuut van de |
délégation syndicale du personnel ouvrier, rendue obligatoire par | vakbondsafvaardiging van het arbeiderspersoneel, algemeen verbindend |
arrêté royal du 9 décembre 1988, publié au Moniteur belge du 18 | verklaard bij koninklijk besluit van 9 december 1988, verschenen in |
janvier 1989. | het Belgisch Staatsblad van 18 januari 1989. |
La présente convention collective de travail donne notamment exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft inzonderheid aan volgende |
aux articles suivants de la convention collective de travail précitée : | artikelen van bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst : |
- Article 9, a, deuxième alinéa qui stipule : « Dans les entreprises | - Artikel 9, a, tweede lid welke bepaalt : « In de ondernemingen waar |
où sont occupés entre 20 et 40 ouvriers, une délégation syndicale est | tussen 20 en 40 arbeiders zijn tewerkgesteld, wordt een |
instituée si la majorité des ouvriers le demande ». | vakbondsafvaardiging voor arbeiders opgericht, zo de meerderheid van de arbeiders daarom vraagt ». |
- Article 12, deuxième alinéa qui stipule : « Concernant le choix | - Artikel 12, tweede lid welke bepaalt : « Over de keuze tussen |
entre une désignation directe ou une élection des délégués, il sera | directe aanstelling of verkiezing van de afgevaardigden, zal worden |
décidé, soit par la Section Paritaire Régionale, soit pour chaque cas | beslist, hetzij door de Gewestelijke Paritaire Sectie, hetzij voor elk |
séparément. ». | geval afzonderlijk. ». |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen van de |
l'industrie du métal (CP 111.01 et 111.02), situées dans la province | metaalverwerkende nijverheid (PC 111.01 en 111.02), gevestigd in de |
de Flandre occidentale. Elle n'est pas d'application aux entreprises | provincie Oost-Vlaanderen. Zij is niet van toepassing op deze |
où un accord ou une convention collective de travail d'entreprise | ondernemingen waar een ondernemingsakkoord of bedrijfscollectieve |
organise l'installation d'une délégation syndicale. | arbeidsovereenkomst de installatie van een syndicale delegatie organiseert. |
CHAPITRE II. - But | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 2.L'article 12 de la convention collective de travail du 19 |
Art. 2.Artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 |
février 1973 prévoit que le choix entre une désignation directe ou une | februari 1973 voorziet dat de keuze tussen directe aanduiding of |
verkiezing van de afgevaardigden, zal worden beslist, hetzij door de | |
élection des délégués sera pris soit par la Section Paritaire | Gewestelijke Paritaire Sectie, hetzij voor elk geval afzonderlijk. |
Régionale, soit pour chaque cas séparément. | Deze keuze zal vóór de dag van de aanplakking van de datum van de |
Ce choix du renouvellement de la délégation syndicale par la Section | sociale verkiezingen (datum x), naar aanleiding van de hernieuwing van |
paritaire régionale de la province de Flandre occidentale sera fait | de vakbondsafvaardiging door de Gewestelijke Paritaire Sectie van de |
avant le jour de l'affichage de la date des élections sociales (date | provincie Oost-Vlaanderen, gemaakt worden. Met uitzondering van de |
x). A l'exclusion des articles 4, 5, 6, 8, 10 et 11 qui traitent | artikelen 4, 5, 6, 8, 10 en 11 die zowel het geval regelt van |
autant du cas d'une élection que d'une désignation directe, cette | verkiezing als van directe aanduiding, regelt deze collectieve |
convention collective de travail traite uniquement le cas où il est | arbeidsovereenkomst enkel het geval waar besloten zou worden tot |
décidé de passer par une désignation directe. | directe aanduiding over te gaan. |
CHAPITRE III. - Désignation de la délégation syndicale | HOOFDSTUK III. - Aanduiding van de vakbondafvaardiging |
Art. 3.Les entreprises dans lesquelles une délégation syndicale doit |
Art. 3.De ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging dient te worden |
être désignée ou renouvelée sont les entreprises telles que définies | opgericht of hernieuwd, zijn die ondernemingen zoals bepaald in de |
aux articles 9 et 10 de la convention collective de travail du 19 | artikelen 9 en 10 van de colelctieve arbeidsovereenkomst van 19 |
février 1973. | februari 1973. |
Art. 4.Une délégation syndicale est désignée ou renouvelée lorsque |
Art. 4.Een vakbondsafvaardiging wordt opgericht of hernieuwd als de |
l'entreprise occupe régulièrement et en moyenne 40 ouvriers. | onderneming gewoonlijk en gemiddeld 40 arbeiders tewerkstelt. |
Art. 5.Une délégation syndicale est instituée lorsque l'entreprise |
Art. 5.Een vakbondsafvaardiging wordt opgericht als de onderneming |
occupe régulièrement et en moyenne au moins 20 mais moins de 40 | gewoonlijk en gemiddeld minstens 20 en minder dan 40 arbeiders |
ouvriers et lorsque la majorité du personnel ouvrier le demande. Cette | tewerkstelt en wanneer de meerderheid van het arbeidspersoneel hierom |
demande se fait par courrier recommandé à l'entreprise avec copie aux | vraagt. Deze aanvraag gebeurt per aangetekend schrijven aan de |
organisations représentées à la Section Paritaire Régionale et au président. | onderneming met afschrift aan de organisaties, vertegenwoordigd in de |
Conformément à l'interprétation faite par la commission paritaire le | Gewestelijke Paritaire Sectie en aan de voorzitter. |
27 novembre 1979, en cas de désaccord sur le fait que la majorité des | Conform de interpretatie aangenomen door het paritair comité op 27 |
november 1979 wordt, ingeval van onenigheid over het feit of de | |
ouvriers demande bien l'institution d'une délégation syndicale, il | meerderheid van de arbeiders wel degelijk om de oprichting van een |
sera demandé au présent de la Section Paritaire Régionale de | vakbondsafvaardiging vraagt, de voorzitter van de Gewestelijke |
Paritaire Sectie gevraagd vast te stellen of die meerderheid inderdaad | |
déterminer si cette majorité est effectivement atteinte parmi le | is bereikt bij het arbeiderspersoneel van de onderneming dat minstens |
personnel ouvrier qui a au moins 3 mois d'ancienneté. En cas de | 3 maanden anciënniteit heeft. Zo nodig, of op verzoek van de meest |
besoin, ou à la demande de la partie la plus diligente, il peut, dans | gerede partij, kan hij binnen de maand na de aanvraag een geheime |
le mois qui suit la demande, organiser un vote secret de ce personnel. | stemming onder dit personeel organiseren. |
Art. 6.En application de l'interprétation prise par la commission |
Art. 6.In toepassing van de interpretatie aangenomen door het |
paritaire le 11 mai 1987, l'occupation régulière et moyenne, visée à | paritair comité op 11 mei 1987 wordt de gewoonlijke en gemiddelde |
l'article 5, est calculée de la même manière que pour l'élection du | tewerkstelling, bedoeld in artikel 5, op dezelfde wijze berekend als |
conseil d'entreprise ou du CPPT, à savoir la moyenne du nombre de | voor de verkiezing van de ondernemingsraad of het CPBW, te weten het |
jours calendrier pendant lesquels chaque ouvrier était inscrit au | gemiddelde van het aantal kalenderdagen waarop elke arbeider gedurende |
registre du personnel pendant les quatre trimestres précédents. | de vier vorige trimesters ingeschreven werd in het personeelsregister. |
Art. 7.Les organisations syndicales qui entrent en ligne de compte |
Art. 7.De vakbondsorganisaties die in aanmerking komen om de leden |
pour désigner les membres de la délégation syndicale sont les organisations qui : | van de vakbondsafvaardiging aan te duiden zijn die organisaties die : |
- siègent à la Commission paritaire des constructions métallique, | - zitting hebben in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
mécanique et électrique; | elektrische bouw, |
- ont remporté un siège au conseil d'entreprise ou au CPPT lors des | - en bij de laatste sociale verkiezingen in de onderneming een zetel |
dernières élections sociales dans l'entreprise. | hebben behaald voor de ondernemingsraad of voor het CPBW. |
CHAPITRE IV. - Détermination et répartition des mandats | HOOFDSTUK IV. - Bepaling en verdeling van de mandaten |
A. Entreprises où des élections sociales se sont tenues pour le | A. Ondernemingen waar sociale verkiezingen voor ondernemingsraad en/of |
conseil d'entreprise et/ou le CPPT. | voor het CPBW plaatsgrijpen. |
Art. 8.§ 1er. En application de l'interprétation prise par la |
Art. 8.§ 1. In toepassing van de interpretatie aangenomen door het |
commission paritaire le 11 mai 1987, le nombre de mandats à répartir | paritair comité op 11 mei 1987 wordt het aantal te verdelen mandaten |
conformément à l'article 10 de la convention collective de travail du | overeenkomstig het artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
19 février 1973 est défini sur la base de l'occupation du personnel | van 19 februari 1973 bepaald, op basis van de pesoneelsbezetting van |
het arbeiderspersoneel die in aanmerking genomen wordt voor het aantal | |
ouvrier qui entre en considération pour le nombre de mandats à | te verdelen mandaten voor de ondernemingsraad, of bij ontstentenis, |
répartir pour le conseil d'entreprise, ou, à défaut, le CPPT, à savoir | het CPBW, namelijk het aantal arbeiders, jonge arbeiders inbegrepen, |
le nombre d'ouvriers, y compris les jeunes ouvriers, en service le | in dienst op de dag van de aanplakking van de datum van de sociale |
jour de l'affichage de la date des élections sociales (date x). | verkiezingen (datum x). |
§ 2. Les mandats sont répartis sur la base du nombre de voix que | § 2. De mandaten worden verdeeld op basis van het aantal stemmen dat |
chaque organisation syndicale a remporté aux élections sociales pour | iedere vakbondsorganisatie bij de sociale verkiezingen heeft behaald |
le collège électoral ouvrier pour le CPPT. Pour la région du Pays de | voor het kiescollege arbeiders voor het CPBW. Voor de regio Land van |
Waes, les mandats sont répartis sur la base du nombre de voix que | Waas worden de mandaten verdeeld op basis van het aantal stemmen dat |
chaque organisation syndicale a remporté aux élections sociales pour | iedere vakorganisatie bij de sociale verkiezingen heeft behaald voor |
le collège électoral ouvrier pour le conseil d'entreprise et le CPPT. | het kiescollege arbeiders voor de ondernemingsraad en voor het CPBW. |
§ 3. Le nombre total de mandats est réparti selon la formule suivante | § 3. Het totaal aantal te begeven mandaten wordt verdeeld volgens |
: la répartition des mandats entre les différentes organisations | volgende formule : de verdeling van de mandaten tussen de |
syndicales qui entrent en ligne de compte se fait sur la base du | verschillende vakorganisaties, welke in aanmerking komen, gebeurt op |
résultat du vote pour les élections sociales. Le calcul de la | basis van de stem-uitslag voor de sociale verkiezingen. De berekening |
répartition des mandats se fait selon la législation sur les élections | van de verdeling van de mandaten gebeurt volgens de wetgeving sociale |
sociales. | verkiezingen. |
§ 4. Une fois que la répartition du nombre de mandats a eu lieu, | § 4. Eénmaal dat de verdeling van het aantal mandaten is gebeurt, |
l'organisation syndicale qui a obtenu un ou plusieurs mandats a le | heeft de vakorganisatie welke één of meerdere mandaten heeft bekomen, |
droit de céder un ou plusieurs de ces mandats à une autre organisation | het recht één of meerdere van deze mandaten af te staan aan een andere |
syndicale. | vakbondsorganisatie. |
Art. 9.Le renouvellement ou l'institution de la délégation syndicale doit avoir lieu au 1er décembre de l'année au cours de laquelle les élections sociales se sont tenues. Entreprises qui sont membres d'Agoria. Le nombre de mandats et leur répartition seront communiqués par écrit à Agoria Flandre occidentale et orientale. Les noms des délégués désignés seront transmis aux entreprises individuelles dès qu'un accord est atteint concernant les nombre et la répartition des mandats. Les organisations syndicales recevront à ce propos une confirmation d'Agoria Flandre occidentale et orientale. Entreprises qui ne sont pas membres d'Agoria La répartition des mandats et les noms des délégués désignés seront transmis directement par les organisations syndicales aux entreprises individuelles, par courrier recommandé. Art. 10.L'organisation syndicale qui demande un élargissement du |
Art. 9.De hernieuwing of oprichting van de vakbondsafvaardiging dient te gebeuren op 1 december van het jaar waarin de sociale verkiezingen plaatsgrijpen. Ondernemingen die lid zijn van Agoria Het aantal mandaten en hun verdeling zal schriftelijk meegedeeld worden aan Agoria Oost- en West-Vlaanderen. De namen van de aangeduide afgevaardigden zullen overgemaakt worden aan de afzonderlijke ondernemingen wanneer een overeenstemming is bereikt met betrekking tot het aantal en de verdeling van de mandaten. De vakbondsorganisaties zullen hieromtrent vanwege Agoria Oost- en West-Vlaanderen bevestiging ontvangen. Ondernemingend die geen lid zijn van Agoria De verdeling van de mandaten en de namen van de aangeduide afgevaardigden zullen, per aangetekend schrijven, rechtstreeks aan de afzonderlijke ondernemingen worden overgemaakt door de vakbondsorganisaties. Art. 10.De vakbondsorganisatie welke een uitbreiding vraagt van het |
nombre de délégués syndicaux sur la base de l'article 10, b) ou 10, | aantal vakbondsafgevaardigden op basis van artikel 10, b) of artikel |
c), de la convention collective de travail du 19 février 1973, doit le communiquer aux organisations représentées à la Section Paritaire Régionale de la province de Flandre occidentale. Une décision à ce propos doit être prise avant la date des élections sociales. B. Entreprises pour lesquelles aucune élection sociale pour le conseil d'entreprise et/ou le CPPT ne s'est tenue. Art. 11.Le renouvellement ou l'institution de la délégation syndicale doit avoir lieu au 1er décembre de l'année au cours de laquelle les élections sociales se sont tenues. Le nombre de mandats à répartir est défini tel que décrit à l'article 8, § 1er. La répartition des mandats entre organisations syndicales se fait sur la base du nombre de leurs membres au sein de l'entreprise. Entreprises qui sont membres d'Agoria Le nombre de mandats et leur répartition seront communiqués par écrit à Agoria Flandre occidentale et orientale. Les noms des délégués désignés seront transmis aux entreprises individuelles dès qu'un accord est atteint concernant les nombre et la répartition des mandats. Les organisations syndicales recevront à ce propos une confirmation d'Agoria Flandre occidentale et orientale. Entreprises qui ne sont pas membres d'Agoria Pour ces entreprises, qui ne sont pas affiliées à l'organisation patronale susmentionnée, la répartition des mandats et les noms des délégués désignés seront transmis directement par les organisations syndicales aux entreprises individuelles, par courrier recommandé. CHAPITRE V. - Dispositions finales Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 29 août 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par lettre recommandée moyennant un préavis de six mois, adressé au président de la Section Paritaire Régionale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 avril 2013. La Ministre de l'Emploi, |
10, c), van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973, dient dit schriftelijk mede te delen aan de organisaties vertegenwoordigd in de Gewestelijke Paritair Sectie van oost-Vlaanderen. Ter zake dient een beslissing te worden genomen vóór de datum van de sociale verkiezingen. B. Onderdenmingen waar geen sociale verkiezingen voor ondernemingsraad en/of voor CPBW plaatsgrijpen. Art. 11.De hernieuwing of oprichting van de vakbondsafvaardiging dient te gebeuren op 1 december van het jaar waarin de sociale verkiezingen plaatsgrijpen. Het aantal te verdelen mandaten wordt bepaald zoals omschreven onder artikel 8, § 1. De verdeling van de mandaten tussen de vakbondsorganisaties gebeurt op basis van het aantal leden in de onderneming. Ondernemingen die lid zijn van Agoria Het aantal mandaten en hun verdeling zullen schriftelijk meegedeeld worden aan Agoria Oost- en West-Vlaanderen. De namen van de aangeduide afgevaardigden zullen overgemaakt worden aan de afzonderlijke ondernemingen wanneer een overeenstemming is bereikt met betrekking tot het aantal en de verdeling van de mandaten. De vakbondsorganisaties zullen hieromtrent vanwege Agoria Oost- en West-Vlaanderen bevestiging ontvangen. Ondernemingen die geen lid zijn van Agoria Voor de ondernemingen, niet aangesloten bij genoemde werkgeversorganisatie, zal de verdeling van de mandaten en de namen van de aangeduide afgevaardigden, per aangetekend schrijven, rechtstreeks aan de afzonderlijke ondernemingen worden overgemaakt door de vakbondsorganisaties. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 29 augustus 2012 en wordt aangegaan voor een onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd, mits een opzegging van zes maanden wordt gegeven per aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van de Gewestelijke Paritaire Sectie. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |