Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux jours de congé supplémentaires en Région wallonne | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de extra verlofdagen in het Waalse Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 mai 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2019, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux jours | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
de congé supplémentaires en Région wallonne (1) | extra verlofdagen in het Waalse Gewest (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 mai 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux jours | Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de extra |
de congé supplémentaires en Région wallonne. | verlofdagen in het Waalse Gewest. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2019. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 7 mai 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2019 |
Jours de congé supplémentaires en Région wallonne | Extra verlofdagen in het Waalse Gewest |
(Convention enregistrée le 24 mai 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 24 mei 2019 onder het nummer |
151745/CO/327.03) | 151745/CO/327.03) |
Considérant l'accord-cadre tripartite pour le secteur non-marchand | Gelet op het tripartite akkoord voor de Waalse particuliere |
privé wallon 2018-2020 du 2 mai 2019 et plus précisément pour la | non-profitsector 2018-2020 van 2 mei 2019 en meer in het bijzonder |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | voor het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het |
Région wallonne et de la Communauté germanophone l'octroi de jours de | Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap de toekenning van |
congé avec embauche compensatoire. | extra verlofdagen met compenserende indienstneming. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de | werkgevers en de werknemers van de beschutte werkplaatsen erkend door |
travail adapté reconnues par l'AVIQ, et ressortissant à la | |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | het AVIQ, en die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
Région wallonne et de la Communauté germanophone. | beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Octroi de jours de congé supplémentaires | HOOFDSTUK II. - Toekenning van extra verlofdagen |
Art. 4.En complément de la convention collective de travail du 19 |
Art. 4.In aanvulling op de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 |
décembre 2007 relative aux jours de congé supplémentaires en Région | december 2007 betreffende extra verlofdagen in het Waalse Gewest (nr. |
wallonne (n° 86834/CO/327.03 - enregistrement 11 février 2008 - arrêté | 86834/CO/327.03 - registratie 11 februari 2008 - koninklijk besluit |
royal du 7 décembre 2008 - Moniteur belge du 17 mars 2009), à partir | van 7 december 2008 - Belgisch Staatsblad van 17 maart 2009), wordt |
du 1er janvier 2019, le nombre maximum de jours de congé sectoriels | met ingang van 1 januari 2019 het maximumaantal sectorale verlofdagen |
sera augmenté de 2 jours pour tous les travailleurs. | verhoogd met 2 dagen voor alle werknemers. |
Art. 5.Pour pouvoir bénéficier des jours de congé supplémentaires |
Art. 5.Om in aanmerking te komen voor de extra verlofdagen bedoeld in |
visés à l'article 2, le travailleur doit compter un an d'ancienneté | artikel 2, moet de werknemer een jaar anciënniteit in de sector van de |
dans le secteur des entreprises de travail adapté. | beschutte werkplaatsen hebben. |
Art. 6.Les jours de congé supplémentaires visés à l'article 2 sont |
Art. 6.De extra verlofdagen bedoeld in artikel 2 worden toegekend |
accordés à partir de l'année qui suit la date anniversaire de l'entrée en fonction. | vanaf het jaar volgend op de verjaardatum van de indiensttreding. |
Art. 7.Les jours de congé supplémentaires visés à l'article 2 sont |
Art. 7.De extra verlofdagen bedoeld in artikel 2 worden pro rata |
octroyés proportionnellement aux travailleurs à temps partiel. Ils | toegekend aan de deeltijdse werknemers. Zij worden georganiseerd |
sont organisés selon les mêmes dispositions appliquées par | volgens dezelfde schikkingen die de beschutte werkplaatsen toepassen |
l'entreprise de travail adapté pour les autres jours de congé octroyés | voor de andere aan hun werknemers toegekende verlofdagen. |
à ses travailleurs. Art. 8.Ces nouveaux congés ne peuvent avoir pour conséquence |
Art. 8.Deze nieuwe verloven mogen niet leiden tot een toename van de |
d'augmenter la charge de travail individuelle. | individuele werklast. |
CHAPITRE VII. - Emplois et embauche compensatoire | HOOFDSTUK III. - Compenserende banen en indienstnemingen |
Art. 9.Les jours de congé supplémentaires octroyés en vertu de la |
Art. 9.De extra verlofdagen die worden toegekend op grond van deze |
présente convention collective de travail sont compensés par la | collectieve arbeidsovereenkomst worden gecompenseerd door de creatie |
nouvelle création d'emploi (base pour un temps plein) ou complément | van nieuwe banen (basis voor een voltijdse betrekking) of aanvullende |
d'horaires selon les nécessités de l'entreprise de travail adapté, et | uren in functie van de behoeften van de beschutte werkplaatsen en dit |
ce quel que soit le type d'emploi (valide, handicapé, ouvrier, | ongeacht het type baan (valide, niet-valide, arbeider, bediende, |
kaderlid), op voorwaarde dat het een duurzame baan is. De vergoeding | |
employé, cadre) pourvu qu'il soit durable. L'indemnisation de ces | van deze verlofdagen en van de compenserende tewerkstelling zal |
jours de congé et des emplois compensatoires se fera selon les modalités qui seront définies par le FSE ETAW. CHAPITRE IV. Dispositions finales
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2019. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois envoyé par courrier recommandé au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2019. Le Ministre de l'Emploi, |
gebeuren volgens de modaliteiten die zullen worden bepaald door het FBZ ETAW. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2019. Zij kan worden opgezegd door middel van een aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap waarbij een opzeggingstermijn van zes maanden wordt gerespecteerd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2019. De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |