Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/08/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, instaurant un fonds de sécurité d'existence appelé "FONDS DEUXIEME PILIER TAXI+" et fixant ses statuts (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, instaurant un fonds de sécurité d'existence appelé "FONDS DEUXIEME PILIER TAXI+" et fixant ses statuts (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "FONDS TWEEDE PIJLER TAXI+" en tot vaststelling van zijn statuten (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 21 décembre 2017, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december
Commission paritaire du transport et de la logistique, instaurant un 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistiek, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd
fonds de sécurité d'existence appelé "FONDS DEUXIEME PILIER TAXI+" (en "FONDS TWEEDE PIJLER TAXI+" (afkorting P2P Taxi+) en tot vaststelling
abrégé P2P Taxi+) et fixant ses statuts (1) van zijn statuten (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 décembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017,
Commission paritaire du transport et de la logistique, instaurant un gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot
fonds de sécurité d'existence appelé "FONDS DEUXIEME PILIER TAXI+" (en oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "FONDS TWEEDE
abrégé P2P Taxi+) et fixant ses statuts. PIJLER TAXI+" (afkorting P2P Taxi+) en tot vaststelling van zijn

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

statuten.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 21 décembre 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017
Instauration d'un fonds de sécurité d'existence appelé "FONDS DEUXIEME Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "FONDS TWEEDE
PILIER TAXI+" (en abrégé P2P Taxi+) et fixation de ses statuts PIJLER TAXI+" (afkorting P2P Taxi+) en vaststelling van zijn statuten
(Convention enregistrée le 2 mars 2018 sous le numéro 144856/CO/140) (Overeenkomst geregistreerd op 2 maart 2018 onder het nummer 144856/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un op de werkgevers die een taxionderneming of die diensten voor het
service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten en die ressorteren
Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op
travailleurs. hun werknemers.
§ 2. Par "transports effectués par véhicules de location avec § 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld
chauffeur", il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes : ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit
par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris), van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen), met uitzondering van
à l'exception des taxis et des services réguliers. Par "services het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met "geregeld vervoer" wordt
réguliers" on entend : le transport de personnes effectué pour le bedoeld : het personenvervoer verricht voor rekening van de VVM en de
compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit la capacité du SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en ongeacht het
véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens de transport soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt
utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een
trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en
sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk
transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de
obligation de réserver le voyage. reis vooraf te reserveren.
§ 3. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières, § 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters,
déclarés dans la catégorie ONSS 068. aangegeven in de RSZ-categorie 068.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.La présente convention collective de travail relative à

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst ter oprichting van een

l'instauration d'un fonds de sécurité d'existence appelé "FONDS fonds voor bestaanszekerheid onder de benaming "FONDS TWEEDE PIJLER
DEUXIEME PILIER TAXI+" et à la fixation de ses statuts, est conclue en TAXI+" en tot vaststelling van zijn statuten, wordt afgesloten in
application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
sécurité d'existence, ainsi que des dispositions de l'article 10, § 2 bestaanszekerheid, alsook volgens de bepalingen van artikel 10, § 2
de la LPC. van de WAP.
CHAPITRE III. - Statuts HOOFDSTUK III. - Statuten

Art. 3.Dénomination et siège social

Art. 3.Benaming en zetel

§ 1er. A compter du 1er janvier 2018 il est institué entre le § 1. Vanaf 1 januari 2018 wordt een fonds voor bestaanszekerheid
Groupement National des Entreprises de Taxis et de Location de opgericht tussen de Nationale Groepering van ondernemingen met Taxi-
voitures avec chauffeur (GTL), la CSC Transport et Communication en Locatieautobedrijven (GTL), ACV Transport en Communicatie
(CSC-Transcom) et l'Union Belge du Transport (UBT) un fonds de (ACV-Transcom) en de Belgische Transportbond (BTB), genaamd "FONDS
sécurité d'existence dénommé "FONDS DEUXIEME PILIER TAXI+", ci-après TWEEDE PIJLER TAXI+", hierna "het fonds" genoemd.
nommé "le fonds".
§ 2. Le siège social du fonds est établi à 1130 Bruxelles - avenue de § 2. De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1130
la Métrologie 8. Il peut être transféré à tout autre endroit en Brussel - Metrologielaan 8. Hij kan door het Paritair Comité voor het
Belgique, par la Commission paritaire du transport et de la vervoer en de logistiek naar elke andere plaats in België worden
logistique, sur proposition des membres de ladite commission overgebracht op voorstel van de leden van dit comité die de werkgevers
représentant les employeurs et les travailleurs du secteur des en de werknemers van de sector van de taxiondernemingen en de diensten
entreprises de taxis et des services de location de voitures avec chauffeur. voor de verhuur van voertuigen met chauffeur vertegenwoordigen.

Art. 4.Objectif

Art. 4.Doel

Le fonds a pour objectif : Het fonds heeft als doel :
- d'agir en tant qu'organisateur du régime sectoriel de pension tel - op te treden als inrichter van het sectoraal pensioenstelsel zoals
que fixé dans le protocole d'accord 2016-2017 du 26 juin 2017; bepaald in het protocolakkoord 2017-2018 van 26 juni 2017;
- de recevoir, gérer et attribuer les cotisations perçues par l'Office - het ontvangen, beheren en toewijzen van de door de Rijksdienst voor
national de sécurité sociale, comme décrit à l'article 7. Financement; Sociale Zekerheid geïnde bijdragen zoals beschreven in artikel 7. Financiering;
- d'attribuer les moyens financiers et leurs recettes, déduction faite - het toewijzen van de financiële middelen en hun opbrengsten, onder
des frais de fonctionnement, au financement du régime sectoriel de aftrek van de werkingskosten, aan de financiering van het sectoraal
pension du secteur des entreprises de taxis et des services de pensioenstelsel van de sector van de taxiondernemingen en van de
location de voitures avec chauffeur. diensten voor de verhuur van voertuigen met chauffeur.

Art. 5.Durée

Art. 5.Duur

Le fonds est institué pour une durée indéterminée. Het fonds is opgericht voor onbepaalde duur.

Art. 6.Avantages octroyés

Art. 6.Toegekende voordelen

Les avantages octroyés par le fonds concernent l'attribution des De door het fonds verleende voordelen betreffende het toewijzen van de
moyens financiers et de leurs recettes, déduction faite des frais de financiële middelen en hun opbrengsten, onder aftrek van de
fonctionnement, au financement du régime sectoriel de pension pour les werkingskosten, aan de financiering van het sectoraal pensioenstelsel
travailleurs du secteur des entreprises de taxis et des services de voor de werknemers van de sector van de taxiondernemingen en van de
location de voitures avec chauffeur. diensten voor de verhuur van voertuigen met chauffeur.

Art. 7.Financement

Art. 7.Financiering

§ 1er. Pour assurer le financement des avantages prévus à l'article 6 § 1. Om de financiering van de voordelen, voorzien bij artikel 6, te
le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs visés à verzekeren, beschikt het fonds over de bijdragen welke door de in
l'article 1er. artikel 1 bedoelde werkgevers verschuldigd zijn.
§ 2. La contribution des employeurs pour le financement du régime § 2. De bijdrage van de werkgevers voor de financiering van het
sectoriel de pension complémentaire est fixée par une convention sectoraal pensioenstelsel wordt vastgesteld door een collectieve
collective de travail conclue en Commission paritaire du transport et arbeidsovereenkomst afgesloten in het Paritair Comité voor het vervoer
de la logistique, qui est rendue obligatoire. en de logistiek, welke algemeen verbindend wordt verklaard.
§ 3. La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés par § 3. De inning en de invordering van de bijdragen worden door de
l'Office national de sécurité sociale en application de l'article 7 de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd bij toepassing van
la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid.

Art. 8.Gestion

Art. 8.Beheer

§ 1er. Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé § 1. Het fonds wordt beheerd door een raad van bestuur, paritair
paritairement de représentants des organisations représentatives des samengesteld uit vertegenwoordigers van de representatieve werknemers-
travailleurs et des employeurs représentées à la Commission paritaire en werkgeversorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor
du transport et de la logistique. het vervoer en de logistiek.
§ 2. Ce conseil d'administration est composé de douze membres, soit six représentants des employeurs et six représentants des travailleurs. Les membres du conseil d'administration sont nommés par la Commission paritaire du transport et de la logistique sur proposition des organisations représentatives des travailleurs et des employeurs représentées à la Commission paritaire du transport et de la logistique. § 3. Chaque année, le conseil d'administration désigne parmi ses membres le président et trois vice-présidents. Le président et un des vice-présidents appartiennent au groupe des employeurs. § 2. De raad van bestuur bestaat uit twaalf leden, zijnde zes werkgevers- en zes werknemersvertegenwoordigers. De leden van de raad van bestuur worden door het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek benoemd op voordracht van de representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. § 3. Elk jaar wijst de raad van bestuur onder zijn leden de voorzitter en drie ondervoorzitters aan. De voorzitter en één der ondervoorzitters behoren tot de groep der werkgevers.
Deux vice-présidences appartiennent au groupe des travailleurs. Twee ondervoorzitters behoren tot de groep der werknemers.
§ 4. Le conseil d'administration se réunit sur convocation de son § 4. De raad van bestuur wordt door zijn voorzitter, in overleg met
président en concertation avec ses vice-présidents. Le président est zijn ondervoorzitters, bijeengeroepen. De voorzitter is ertoe gehouden
tenu de convoquer le conseil d'administration au moins une fois par de raad van bestuur tenminste éénmaal per semester bijeen te roepen en
semestre et chaque fois que l'exigent deux membres au moins du conseil. La convocation mentionne l'ordre du jour. Des rapports des réunions du conseil d'administration sont rédigés. Ces rapports sont signés par le président de la réunion et par un des vice-présidents appartenant au groupe des travailleurs. Les extraits de ces rapports sont signés par le président ou deux membres du conseil d'administration. Lorsqu'il y a lieu de procéder à un vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit prendre part au vote. Si le nombre est inégal, le(s) membre(s) le(s) moins âgé(s) s'abstien(nen)t. Le conseil d'administration ne peut décider valablement que sur les questions figurant à l'ordre du jour et en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des travailleurs et d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des employeurs. Au cas où la condition de présence prévue dans le paragraphe précédent ne serait pas remplie, une nouvelle réunion du conseil d'administration traitant le même ordre du jour, peut être convoquée à l'initiative du président ou d'au moins deux membres. Cette nouvelle réunion n'est pas sujette à un quorum de présence. Dans ce cas, la convocation se réalise toujours par lettre recommandée, adressée à tous les membres du conseil d'administration. Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des votes, sauf au cas où une deuxième réunion est convoquée conformément au paragraphe précédent, où les décisions peuvent être prises à la majorité simple des voix. § 5. Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et la direction telkens wanneer ten minste twee leden van de raad van bestuur dit eisen. De uitnodiging vermeldt de agenda. Van de vergaderingen van de raad van bestuur worden notulen opgesteld. Deze notulen worden door de voorzitter van de vergadering en één der ondervoorzitters, behorend tot de groep der werknemers, ondertekend. De uittreksels van deze notulen worden door de voorzitter of twee leden van de raad van bestuur ondertekend. Wanneer tot stemming moet worden overgegaan, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het getal ongelijk, dan onthoudt (onthouden) zich het jongste lid (de jongste leden). De raad van bestuur kan slechts geldig beslissen over de op de agenda voorkomende kwesties en in aanwezigheid van ten minste de helft van de leden die tot de werknemersafvaardiging en ten minste de helft van de leden die tot de werkgeversafvaardiging behoren. Indien de aanwezigheidsvereiste voorzien in de vorige paragraaf niet wordt vervuld, zal op initiatief van de voorzitter of minstens twee leden een nieuwe vergadering van de raad van bestuur kunnen worden opgeroepen over dezelfde agendapunten. Voor deze nieuwe vergadering geldt geen aanwezigheidsquorum. De oproeping daartoe dient steeds te gebeuren bij aangetekend schrijven, gericht aan alle leden van de raad van bestuur. De beslissingen worden met een meerderheid van twee derden der stemmen genomen, behoudens in geval een tweede vergadering wordt opgeroepen overeenkomstig de vorige paragraaf, in welk geval beslissingen kunnen worden genomen met een gewone meerderheid van stemmen. § 5. De raad van bestuur heeft tot taak het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen die voor zijn goede werking zijn vereist. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden inzake het beheer en
du fonds. Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds, à la poursuite et la diligence du président ou d'un membre du conseil d'administration, délégué à cette fin. Le conseil d'administration peut déléguer des pouvoirs spéciaux à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil d'administration a donné des délégations spéciales, les signatures conjointes de quatre administrateurs (deux du côté des travailleurs et deux du côté patronal) suffisent. La responsabilité des membres du conseil d'administration se limite à l'exécution de leur mandat et ils ne contractent aucune obligation personnelle relative à leur gestion vis-à-vis des engagements du de leiding van het fonds. De raad van bestuur treedt in rechte op in naam van het fonds, in navolging en op verzoek van de voorzitter of van een tot dat doel afgevaardigd lid van de raad van bestuur. De raad van bestuur kan bijzondere bevoegdheden overdragen aan één of meer van zijn leden of zelfs aan derden. Voor alle andere handelingen dan die waarvoor de raad van bestuur een speciale volmacht heeft verleend, volstaan de gezamenlijke handtekeningen van vier leden (twee van werknemerszijde en twee van werkgeverszijde). De verantwoordelijkheid van de leden van de raad van bestuur beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verbintenis aan uit hoofde van hun beheer ten opzichte
fonds. van de verbintenissen van het fonds.

Art. 9.Comptes

Art. 9.Rekeningen

§ 1er. L'exercice comptable débute le 1er janvier de chaque année et § 1. Het boekjaar neemt een aanvang op 1 januari van elk jaar en sluit
se clôture le 31 décembre de la même année. op 31 december van hetzelfde jaar.
§ 2. Les comptes de l'exercice écoulé sont clôturés le 31 décembre. La § 2. Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar
clôture et le bilan doivent être suffisamment spécifiés sur le plan afgesloten. De afsluiting en de balans moeten op boekhoudkundig gebied
comptable. voldoende gespecificeerd worden.
§ 3. Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur d'entreprise § 3. De raad van bestuur, alsmede de bij toepassing van artikel 12 van
désigné en application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
concernant les fonds de sécurité d'existence, rédigent chacun, chaque bestaanszekerheid aangewezen revisor, brengen jaarlijks ieder een
année, un rapport écrit concernant l'exécution de leur mission au schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens
cours de l'exercice écoulé. het verlopen jaar.
§ 4. Les comptes annuels, ainsi que les rapports écrits susmentionnés, § 4. De jaarrekening, samen met voornoemde schriftelijke verslagen,
doivent être soumis pour approbation à la Commission paritaire du moeten uiterlijk in de loop van het tweede kwartaal van het volgende
transport et de la logistique au plus tard au cours du deuxième jaar ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor het vervoer en de
trimestre de l'année suivante. logistiek worden voorgelegd.

Art. 10.Dissolution et liquidation

Art. 10.Ontbinding en vereffening

Le fonds peut être dissous en vertu d'une convention collective de Het fonds kan worden ontbonden door een collectieve
travail conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer
la logistique. en de logistiek.
Cette commission paritaire désigne les liquidateurs, fixe leurs Dit paritair comité wijst de vereffenaars aan, bepaalt hun machten en
compétences et rémunérations et décide de l'affectation des biens et bezoldigingen en wijst de bestemming van het vermogen aan.
valeurs du fonds.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

effets le 1er janvier 2018. Elle est conclue pour une durée januari 2018. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur.
indéterminée.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen mits
un délai de préavis de 6 mois, notifié par lettre recommandée à la een opzegging van 6 maanden, betekend bij een ter post aangetekende
poste et adressée au président de la Commission paritaire du transport brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
et de la logistique, qui en transmet une copie à chacune des parties vervoer en de logistiek, die een kopie van de opzegging aan ieder van
signataires. de ondertekenende partijen overmaakt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^