| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2018, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, relative à l'effort financier spécifique du fonds de sécurité d'existence du secteur pour l'emploi et la formation des travailleurs nouvellement embauchés et pour les efforts de formation pour les années 2017-2018 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en vervangingsproducten, betreffende de specifieke finan- ciële inspanning van het fonds voor bestaanszekerheid van de sector voor de tewerkstelling en de vorming van de nieuw aangeworvenen en voor de vormingsinspanningen over de jaren 2017-2018 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 3 mai 2018, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018, |
| paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de | gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
| remplacement, relative à l'effort financier spécifique du fonds de | vervangingsproducten, betreffende de specifieke finan- ciële |
| sécurité d'existence du secteur pour l'emploi et la formation des | inspanning van het fonds voor bestaanszekerheid van de sector voor de |
| travailleurs nouvellement embauchés et pour les efforts de formation | tewerkstelling en de vorming van de nieuw aangeworvenen en voor de |
| pour les années 2017-2018 (1) | vormingsinspanningen over de jaren 2017-2018 (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het huiden- en |
| peaux et des produits de remplacement; | lederbedrijf en vervangingsproducten; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 3 mai 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018, gesloten |
| Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
| de remplacement, relative à l'effort financier spécifique du fonds de | vervangingsproducten, betreffende de specifieke financiële inspanning |
| sécurité d'existence du secteur pour l'emploi et la formation des | van het fonds voor bestaanszekerheid van de sector voor de |
| travailleurs nouvellement embauchés et pour les efforts de formation | tewerkstelling en de vorming van de nieuw aangeworvenen en voor de |
| pour les années 2017-2018. | vormingsinspanningen over de jaren 2017-2018. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
| de remplacement | vervangingsproducten |
| Convention collective de travail du 3 mai 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018 |
| Effort financier spécifique du fonds de sécurité d'existence du | Specifieke financiële inspanning van het fonds voor bestaanszekerheid |
| secteur pour l'emploi et la formation des travailleurs nouvellement | van de sector voor de tewerkstelling en de vorming van de nieuw |
| embauchés et pour les efforts de formation pour les années 2017-2018 | aangeworvenen en voor de vormingsinspanningen over de jaren 2017-2018 |
| (Convention enregistrée le 9 mai 2018 sous le numéro 146028/CO/128) | (Overeenkomst geregistreerd op 9 mei 2018 onder het nummer 146028/CO/128) |
| Préambule : | Voorwoord : |
| - Par la convention collective de travail du 4 octobre 2017 (n° | - Bij collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2017 (nr. |
| 142348/CO/128.02), il a été décidé de procéder à la dissolution du | 142348/CO/128.02) werd beslist om het "Fonds voor bestaanszekerheid |
| "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie de la chaussure, des | voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers 128.02" |
| bottiers et des chausseurs 128.02", à dater du 1er janvier 2018, dans | te ontbinden vanaf 1 januari 2018, in het vooruitzicht van de |
| la perspective de l'abrogation des différentes sous-commissions | opheffing van de verschillende paritaire subcomités die vallen onder |
| paritaires relevant de la Commission paritaire de l'industrie des | Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
| cuirs et peaux et des produits de remplacement; | vervangingsproducten; |
| - En conséquence de quoi, les droits et les obligations, l'actif et le | - Ten gevolge daarvan werden de rechten en de plichten, het actief en |
| passif dudit fonds de sécurité d'existence 128.02 ont été transférés | het passief van het genoemde fonds voor bestaanszekerheid 128.02 |
| au "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie des cuirs et peaux et | overgebracht naar het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het huiden- |
| des produits de remplacement" (en abrégé, FSE du secteur cuir), | en lederbedrijf en vervangingsproducten" (afgekort FBZ ledersector), |
| institué par la convention collective de travail conclue le 6 | opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 6 |
| septembre 2017 au sein de la Commission paritaire de l'industrie des | september 2017 in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf |
| cuirs et peaux et des produits de remplacement (n° 141737/CO/128); | en vervangingsproducten (nr. 141737/CO/128); |
| - Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et | - Gelet op het advies van Paritair Comité voor het huiden- en |
| peaux et des produits de remplacement donné le 6 septembre 2017, un | lederbedrijf en vervangingsproducten gegeven op 6 september 2017, |
| arrêté royal du 18 mars 2018 (Moniteur belge du 10 avril 2018) a | heeft een koninklijk besluit van 18 maart 2018 (Belgisch Staatsblad |
| abrogé les sous-commissions paritaires pour l'industrie des cuirs et | van 10 april 2018) de paritaire subcomités voor het huiden- en |
| peaux et des produits de remplacement; | lederbedrijf en vervangingsproducten opgeheven; |
| - La présente convention collective de travail prévoit l'effort | - Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in de financiële |
| financier du fonds de sécurité d'existence du secteur cuir pour les | inspanning van het fonds voor bestaanszekerheid van de ledersector |
| nouvelles embauches et les efforts de formation pour les années | voor de nieuwe aanwervingen en de opleidingsinitiatieven voor de jaren |
| 2017-2018 des employeurs relevant de l'activité "industrie de la | 2017-2018 van de werkgevers die vallen onder de activiteit |
| chaussure" sous la catégorie ONSS "069", dans la continuité des | "schoeiselnijverheid" onder de RSZ-categorie "069", in de voortzetting |
| conventions collectives de travail bisannuelles avec le même objet, | van de tweejaarlijkse collectieve arbeidsovereenkomsten over hetzelfde |
| conclues sous l'ancienne Sous-commission paritaire de l'industrie de | onderwerp gesloten onder het oude Paritair Subcomité voor de |
| la chaussure, des bottiers et des chausseurs. | schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers. |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
| employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het |
| Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
| de remplacement (CP 128) et qui sont actifs dans les branches | vervangingsproducten (PC 128) ressorteren en die actief zijn in de |
| d'activité suivantes, y compris la préparation et/ou finissage : | volgende bedrijfstaken, met inbegrip van de voorbereiding en/of de |
| a) la fabrication de chaussures et pantoufles et de leurs parties en | afwerking : a) de vervaardiging van schoenen en pantoffels en de gedeelten in |
| cuir; les bottiers, les chausseurs et la réparation de chaussures; les | leder ervan; de laarzenmakers en de maatwerkmakers en het herstellen |
| articles de remplacement sont assimilés aux articles en cuir pour | van schoenen; de vervangingsartikelen worden hierbij gelijkgesteld met |
| autant qu'une connaissance professionnelle similaire soit requise; | lederartikelen voor zover een gelijkaardige beroepskennis vereist is; |
| b) les entreprises qui, en ordre principal, s'occupent du commerce en | b) de ondernemingen welke zich hoofdzakelijk bezighouden met groot- of |
| gros ou en détail des objets repris sous a). | kleinhandel in de voorwerpen opgenomen in punt a). |
| Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en de arbeidsters. |
| CHAPITRE II. - Effort spécifique pour l'emploi et la formation des | HOOFDSTUK II. - Specifieke inspanning voor de tewerkstelling en de |
| travailleurs nouvellement embauchés | vorming van de nieuw aangeworvenen |
Art. 4.§ 1er. Il est instauré un effort financier spécifique à charge |
Art. 4.§ 1. Er wordt een specifieke financiële inspanning voor de |
| du fonds de sécurité d'existence du secteur, pour la catégorie | RSZ-werkgeverscategorie "069" ingevoerd ten laste van het fonds voor |
| d'employeurs ONSS "069". Il s'agit d'un effort financier qui est | bestaanszekerheid van de sector. Het is een financiële inspanning die |
| strictement limité à la durée de la présente convention collective de | strikt beperkt wordt tot de duurtijd van deze collectieve |
| travail et qui tend à la formation des travailleurs nouvellement | arbeidsovereenkomst en die strekt tot de vorming van de nieuw |
| embauchés aux conditions énoncées ci-après : | aangeworvenen onder de hiernavolgende voorwaarden : |
| 1. Pour chaque remplacement d'un travailleur qui entre dans le régime | 1. Voor elke vervanging van een werknemer die in het stelsel van |
| de chômage avec complément d'entreprise, le fonds de sécurité | werkloosheid met bedrijfstoeslag stapt, zal het fonds voor |
| d'existence du secteur paiera un montant forfaitaire unique à titre | bestaanszekerheid van de sector een forfaitair éénmalig bedrag |
| d'encouragement à la formation du travailleur nouvellement embauché; | uitkeren als aanmoediging tot de vorming van de nieuw aangeworven werknemer; |
| 2. Pour les embauches, autres que celles prévues au point 1. ci-dessus | 2. Voor de aanwervingen, andere dan deze die onder punt 1. hierboven |
| et qui sont énumérées ci-après, le même montant est octroyé pour la | voorzien zijn en die hierna opgesomd worden, wordt eenzelfde bedrag |
| durée de la présente convention collective de travail. | toegekend voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
| Il s'agit de l'embauche : | Het zijn de aanwervingen van : |
| a) de jeunes demandeurs d'emploi ayant quitté l'école; | a) jonge werkzoekende schoolverlaters; |
| b) de demandeurs d'emploi qui sont embauchés du chef d'une obligation | b) werkzoekenden die aangeworven worden om reden van een wettelijke |
| légale de remplacement; | verplichting tot vervanging; |
| c) de travailleurs occupés dans les liens d'une convention de premier | c) werknemers tewerkgesteld in het kader van een startbaanovereenkomst |
| emploi qui sont embauchés à l'issue de leur convention de premier | die aangeworven worden na afloop van de startbaanovereenkomst; |
| emploi; d) de demandeurs d'emploi qui sont embauchés dans le cadre d'un plan | d) werkzoekenden die aangeworven worden in het kader van een |
| d'entreprise approuvé. | goedgekeurd bedrijfsplan. |
| Le montant tient lieu d'intervention dans les coûts de la formation du | Het bedrag dient als tussenkomst in de opleidingskosten van de nieuw |
| travailleur nouvellement embauché. | aangeworven werknemer. |
| § 2. Le montant forfaitaire dont question au § 1er ci-dessus est de 2 | § 2. Het forfaitair bedrag waarover sprake is in § 1 hierboven |
| 500 EUR par embauche d'un travailleur occupé à temps plein. | bedraagt 2 500 EUR per aanwerving van een voltijdse werknemer. |
| § 3. Le montant global qui, en exécution du présent article, peut être | § 3. Het globaal bedrag dat, in uitvoering van dit artikel, door het |
| accordé par le fonds de sécurité d'existence du secteur, est limité | fonds voor bestaanszekerheid van de sector mag toegekend worden, is |
| aux réserves prévues pour cette initiative au fonds de sécurité | beperkt tot de reserves in het fonds voor bestaanszekerheid voorzien |
| d'existence. Les actions de formation accompagnées par la fédération | voor dit initiatief. De vormingsacties begeleid door de federatie |
| FEBIC et par la fédération "LederCuir" asbl et qui portent sur | FEBIC evenals door de federatie "LederCuir" vzw en die meerdere |
| plusieurs travailleurs ont la priorité dans le cadre de l'attribution | werknemers omvatten, hebben prioriteit in het kader van de toekenning |
| des réserves. | van de reserves. |
| § 4. Ne sont prises en considération pour l'octroi de cette prime de | § 4. Worden slechts in aanmerking genomen voor de toekenning van deze |
| formation, que les embauches qui : | vormingspremie, de aanwervingen die : |
| a) sont identifiables; | a) identificeerbaar zijn; |
| b) constituent une embauche nette individuelle, à l'exception des | b) een netto hoofdelijke aanwerving zijn, met uitzondering van de |
| embauches effectuées conformément à l'article 2, § 1er, point 1.; | aanwervingen die gebeuren overeenkomstig artikel 2, § 1, punt 1.; |
| c) sont effectuées dans les liens d'un contrat de travail à durée | c) onder een arbeidscontract van onbepaalde duur gebeuren. |
| indéterminée. § 5. Les employeurs adressent une demande de principe pour une | § 5. De werkgevers richten een principe-aanvraag voor tussenkomst voor |
| intervention en vue de l'embauche des travailleurs concernés au fonds | de aanwerving van de betrokken werknemers aan het fonds voor |
| de sécurité d'existence. Le conseil d'administration du fonds de | bestaanszekerheid. De raad van bestuur van het fonds voor |
| sécurité d'existence confirme les critères d'agrément (conditions de | bestaanszekerheid bevestigt de erkenningscriteria (vormvoorwaarden). |
| forme). Après six mois, les conditions essentielles sont contrôlées | Na zes maanden zijn de grondvoorwaarden aan een controle onderworpen |
| comme prévu à l'article 3. | zoals bepaald in artikel 3. |
| § 6. L'exécution du présent article est confiée au conseil | § 6. De uitvoering van dit artikel wordt toevertrouwd aan de raad van |
| d'administration du fonds de sécurité d'existence. | bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid. |
| § 7. Les demandes de remboursement introduites entre le 1er janvier | § 7. Aanvragen tot terugbetaling ingediend tussen 1 januari 2017 en 31 |
| 2017 et le 31 décembre 2017 ne seront traitées que dans le courant de 2018. | december 2017 zullen pas in de loop van 2018 afgehandeld worden. |
| CHAPITRE III. - Surveillance | HOOFDSTUK III. - Toezicht |
Art. 5.La délégation syndicale, ou, à défaut, le conseil |
Art. 5.De syndicale afvaardiging of, bij ontstentenis, de |
| d'entreprise, ou à défaut de celui-ci, le comité de sécurité et | ondernemingsraad of, bij ontstentenis ervan, het comité voor |
| d'hygiène, sont chargés du contrôle sur l'exécution de la présente | veiligheid en gezondheid, wordt belast met de controle over de |
| convention. | uitvoering van deze overeenkomst. |
| CHAPITRE IV. - Disposition finale | HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
| effets le 1er octobre 2017 et elle cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 oktober 2017 en treedt buiten werking op 31 december |
| décembre 2018. | 2018. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |