Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2018, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, relative à l'effort financier spécifique du fonds de sécurité d'existence du secteur pour l'emploi et la formation des travailleurs nouvellement embauchés et pour les efforts de formation pour les années 2017-2018 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en vervangingsproducten, betreffende de specifieke finan- ciële inspanning van het fonds voor bestaanszekerheid van de sector voor de tewerkstelling en de vorming van de nieuw aangeworvenen en voor de vormingsinspanningen over de jaren 2017-2018 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 mai 2018, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018, |
paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de | gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
remplacement, relative à l'effort financier spécifique du fonds de | vervangingsproducten, betreffende de specifieke finan- ciële |
sécurité d'existence du secteur pour l'emploi et la formation des | inspanning van het fonds voor bestaanszekerheid van de sector voor de |
travailleurs nouvellement embauchés et pour les efforts de formation | tewerkstelling en de vorming van de nieuw aangeworvenen en voor de |
pour les années 2017-2018 (1) | vormingsinspanningen over de jaren 2017-2018 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het huiden- en |
peaux et des produits de remplacement; | lederbedrijf en vervangingsproducten; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 mai 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
de remplacement, relative à l'effort financier spécifique du fonds de | vervangingsproducten, betreffende de specifieke financiële inspanning |
sécurité d'existence du secteur pour l'emploi et la formation des | van het fonds voor bestaanszekerheid van de sector voor de |
travailleurs nouvellement embauchés et pour les efforts de formation | tewerkstelling en de vorming van de nieuw aangeworvenen en voor de |
pour les années 2017-2018. | vormingsinspanningen over de jaren 2017-2018. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
de remplacement | vervangingsproducten |
Convention collective de travail du 3 mai 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018 |
Effort financier spécifique du fonds de sécurité d'existence du | Specifieke financiële inspanning van het fonds voor bestaanszekerheid |
secteur pour l'emploi et la formation des travailleurs nouvellement | van de sector voor de tewerkstelling en de vorming van de nieuw |
embauchés et pour les efforts de formation pour les années 2017-2018 | aangeworvenen en voor de vormingsinspanningen over de jaren 2017-2018 |
(Convention enregistrée le 9 mai 2018 sous le numéro 146028/CO/128) | (Overeenkomst geregistreerd op 9 mei 2018 onder het nummer 146028/CO/128) |
Préambule : | Voorwoord : |
- Par la convention collective de travail du 4 octobre 2017 (n° | - Bij collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2017 (nr. |
142348/CO/128.02), il a été décidé de procéder à la dissolution du | 142348/CO/128.02) werd beslist om het "Fonds voor bestaanszekerheid |
"Fonds de sécurité d'existence de l'industrie de la chaussure, des | voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers 128.02" |
bottiers et des chausseurs 128.02", à dater du 1er janvier 2018, dans | te ontbinden vanaf 1 januari 2018, in het vooruitzicht van de |
la perspective de l'abrogation des différentes sous-commissions | opheffing van de verschillende paritaire subcomités die vallen onder |
paritaires relevant de la Commission paritaire de l'industrie des | Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
cuirs et peaux et des produits de remplacement; | vervangingsproducten; |
- En conséquence de quoi, les droits et les obligations, l'actif et le | - Ten gevolge daarvan werden de rechten en de plichten, het actief en |
passif dudit fonds de sécurité d'existence 128.02 ont été transférés | het passief van het genoemde fonds voor bestaanszekerheid 128.02 |
au "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie des cuirs et peaux et | overgebracht naar het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het huiden- |
des produits de remplacement" (en abrégé, FSE du secteur cuir), | en lederbedrijf en vervangingsproducten" (afgekort FBZ ledersector), |
institué par la convention collective de travail conclue le 6 | opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 6 |
septembre 2017 au sein de la Commission paritaire de l'industrie des | september 2017 in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf |
cuirs et peaux et des produits de remplacement (n° 141737/CO/128); | en vervangingsproducten (nr. 141737/CO/128); |
- Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et | - Gelet op het advies van Paritair Comité voor het huiden- en |
peaux et des produits de remplacement donné le 6 septembre 2017, un | lederbedrijf en vervangingsproducten gegeven op 6 september 2017, |
arrêté royal du 18 mars 2018 (Moniteur belge du 10 avril 2018) a | heeft een koninklijk besluit van 18 maart 2018 (Belgisch Staatsblad |
abrogé les sous-commissions paritaires pour l'industrie des cuirs et | van 10 april 2018) de paritaire subcomités voor het huiden- en |
peaux et des produits de remplacement; | lederbedrijf en vervangingsproducten opgeheven; |
- La présente convention collective de travail prévoit l'effort | - Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in de financiële |
financier du fonds de sécurité d'existence du secteur cuir pour les | inspanning van het fonds voor bestaanszekerheid van de ledersector |
nouvelles embauches et les efforts de formation pour les années | voor de nieuwe aanwervingen en de opleidingsinitiatieven voor de jaren |
2017-2018 des employeurs relevant de l'activité "industrie de la | 2017-2018 van de werkgevers die vallen onder de activiteit |
chaussure" sous la catégorie ONSS "069", dans la continuité des | "schoeiselnijverheid" onder de RSZ-categorie "069", in de voortzetting |
conventions collectives de travail bisannuelles avec le même objet, | van de tweejaarlijkse collectieve arbeidsovereenkomsten over hetzelfde |
conclues sous l'ancienne Sous-commission paritaire de l'industrie de | onderwerp gesloten onder het oude Paritair Subcomité voor de |
la chaussure, des bottiers et des chausseurs. | schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
de remplacement (CP 128) et qui sont actifs dans les branches | vervangingsproducten (PC 128) ressorteren en die actief zijn in de |
d'activité suivantes, y compris la préparation et/ou finissage : | volgende bedrijfstaken, met inbegrip van de voorbereiding en/of de |
a) la fabrication de chaussures et pantoufles et de leurs parties en | afwerking : a) de vervaardiging van schoenen en pantoffels en de gedeelten in |
cuir; les bottiers, les chausseurs et la réparation de chaussures; les | leder ervan; de laarzenmakers en de maatwerkmakers en het herstellen |
articles de remplacement sont assimilés aux articles en cuir pour | van schoenen; de vervangingsartikelen worden hierbij gelijkgesteld met |
autant qu'une connaissance professionnelle similaire soit requise; | lederartikelen voor zover een gelijkaardige beroepskennis vereist is; |
b) les entreprises qui, en ordre principal, s'occupent du commerce en | b) de ondernemingen welke zich hoofdzakelijk bezighouden met groot- of |
gros ou en détail des objets repris sous a). | kleinhandel in de voorwerpen opgenomen in punt a). |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en de arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Effort spécifique pour l'emploi et la formation des | HOOFDSTUK II. - Specifieke inspanning voor de tewerkstelling en de |
travailleurs nouvellement embauchés | vorming van de nieuw aangeworvenen |
Art. 4.§ 1er. Il est instauré un effort financier spécifique à charge |
Art. 4.§ 1. Er wordt een specifieke financiële inspanning voor de |
du fonds de sécurité d'existence du secteur, pour la catégorie | RSZ-werkgeverscategorie "069" ingevoerd ten laste van het fonds voor |
d'employeurs ONSS "069". Il s'agit d'un effort financier qui est | bestaanszekerheid van de sector. Het is een financiële inspanning die |
strictement limité à la durée de la présente convention collective de | strikt beperkt wordt tot de duurtijd van deze collectieve |
travail et qui tend à la formation des travailleurs nouvellement | arbeidsovereenkomst en die strekt tot de vorming van de nieuw |
embauchés aux conditions énoncées ci-après : | aangeworvenen onder de hiernavolgende voorwaarden : |
1. Pour chaque remplacement d'un travailleur qui entre dans le régime | 1. Voor elke vervanging van een werknemer die in het stelsel van |
de chômage avec complément d'entreprise, le fonds de sécurité | werkloosheid met bedrijfstoeslag stapt, zal het fonds voor |
d'existence du secteur paiera un montant forfaitaire unique à titre | bestaanszekerheid van de sector een forfaitair éénmalig bedrag |
d'encouragement à la formation du travailleur nouvellement embauché; | uitkeren als aanmoediging tot de vorming van de nieuw aangeworven werknemer; |
2. Pour les embauches, autres que celles prévues au point 1. ci-dessus | 2. Voor de aanwervingen, andere dan deze die onder punt 1. hierboven |
et qui sont énumérées ci-après, le même montant est octroyé pour la | voorzien zijn en die hierna opgesomd worden, wordt eenzelfde bedrag |
durée de la présente convention collective de travail. | toegekend voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Il s'agit de l'embauche : | Het zijn de aanwervingen van : |
a) de jeunes demandeurs d'emploi ayant quitté l'école; | a) jonge werkzoekende schoolverlaters; |
b) de demandeurs d'emploi qui sont embauchés du chef d'une obligation | b) werkzoekenden die aangeworven worden om reden van een wettelijke |
légale de remplacement; | verplichting tot vervanging; |
c) de travailleurs occupés dans les liens d'une convention de premier | c) werknemers tewerkgesteld in het kader van een startbaanovereenkomst |
emploi qui sont embauchés à l'issue de leur convention de premier | die aangeworven worden na afloop van de startbaanovereenkomst; |
emploi; d) de demandeurs d'emploi qui sont embauchés dans le cadre d'un plan | d) werkzoekenden die aangeworven worden in het kader van een |
d'entreprise approuvé. | goedgekeurd bedrijfsplan. |
Le montant tient lieu d'intervention dans les coûts de la formation du | Het bedrag dient als tussenkomst in de opleidingskosten van de nieuw |
travailleur nouvellement embauché. | aangeworven werknemer. |
§ 2. Le montant forfaitaire dont question au § 1er ci-dessus est de 2 | § 2. Het forfaitair bedrag waarover sprake is in § 1 hierboven |
500 EUR par embauche d'un travailleur occupé à temps plein. | bedraagt 2 500 EUR per aanwerving van een voltijdse werknemer. |
§ 3. Le montant global qui, en exécution du présent article, peut être | § 3. Het globaal bedrag dat, in uitvoering van dit artikel, door het |
accordé par le fonds de sécurité d'existence du secteur, est limité | fonds voor bestaanszekerheid van de sector mag toegekend worden, is |
aux réserves prévues pour cette initiative au fonds de sécurité | beperkt tot de reserves in het fonds voor bestaanszekerheid voorzien |
d'existence. Les actions de formation accompagnées par la fédération | voor dit initiatief. De vormingsacties begeleid door de federatie |
FEBIC et par la fédération "LederCuir" asbl et qui portent sur | FEBIC evenals door de federatie "LederCuir" vzw en die meerdere |
plusieurs travailleurs ont la priorité dans le cadre de l'attribution | werknemers omvatten, hebben prioriteit in het kader van de toekenning |
des réserves. | van de reserves. |
§ 4. Ne sont prises en considération pour l'octroi de cette prime de | § 4. Worden slechts in aanmerking genomen voor de toekenning van deze |
formation, que les embauches qui : | vormingspremie, de aanwervingen die : |
a) sont identifiables; | a) identificeerbaar zijn; |
b) constituent une embauche nette individuelle, à l'exception des | b) een netto hoofdelijke aanwerving zijn, met uitzondering van de |
embauches effectuées conformément à l'article 2, § 1er, point 1.; | aanwervingen die gebeuren overeenkomstig artikel 2, § 1, punt 1.; |
c) sont effectuées dans les liens d'un contrat de travail à durée | c) onder een arbeidscontract van onbepaalde duur gebeuren. |
indéterminée. § 5. Les employeurs adressent une demande de principe pour une | § 5. De werkgevers richten een principe-aanvraag voor tussenkomst voor |
intervention en vue de l'embauche des travailleurs concernés au fonds | de aanwerving van de betrokken werknemers aan het fonds voor |
de sécurité d'existence. Le conseil d'administration du fonds de | bestaanszekerheid. De raad van bestuur van het fonds voor |
sécurité d'existence confirme les critères d'agrément (conditions de | bestaanszekerheid bevestigt de erkenningscriteria (vormvoorwaarden). |
forme). Après six mois, les conditions essentielles sont contrôlées | Na zes maanden zijn de grondvoorwaarden aan een controle onderworpen |
comme prévu à l'article 3. | zoals bepaald in artikel 3. |
§ 6. L'exécution du présent article est confiée au conseil | § 6. De uitvoering van dit artikel wordt toevertrouwd aan de raad van |
d'administration du fonds de sécurité d'existence. | bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid. |
§ 7. Les demandes de remboursement introduites entre le 1er janvier | § 7. Aanvragen tot terugbetaling ingediend tussen 1 januari 2017 en 31 |
2017 et le 31 décembre 2017 ne seront traitées que dans le courant de 2018. | december 2017 zullen pas in de loop van 2018 afgehandeld worden. |
CHAPITRE III. - Surveillance | HOOFDSTUK III. - Toezicht |
Art. 5.La délégation syndicale, ou, à défaut, le conseil |
Art. 5.De syndicale afvaardiging of, bij ontstentenis, de |
d'entreprise, ou à défaut de celui-ci, le comité de sécurité et | ondernemingsraad of, bij ontstentenis ervan, het comité voor |
d'hygiène, sont chargés du contrôle sur l'exécution de la présente | veiligheid en gezondheid, wordt belast met de controle over de |
convention. | uitvoering van deze overeenkomst. |
CHAPITRE IV. - Disposition finale | HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er octobre 2017 et elle cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 oktober 2017 en treedt buiten werking op 31 december |
décembre 2018. | 2018. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |