Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 février 2018, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'accord sectoriel 2017-2018 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende het sectorakkoord 2017-2018 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 février 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'accord | 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
sectoriel 2017-2018 (1) | betreffende het sectorakkoord 2017-2018 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 février 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'accord | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
sectoriel 2017-2018. | betreffende het sectorakkoord 2017-2018. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises d'assurances | Paritair Comité voor het verzekeringswezen |
Convention collective de travail du 5 février 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018 |
Accord sectoriel 2017-2018 | Sectorakkoord 2017-2018 |
(Convention enregistrée le 5 mars 2018 sous le numéro 145015/CO/306) | (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2018 onder het nummer 145015/CO/306) |
Ier. Champ d'application | I. Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des entreprises d'assurances. | onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. |
II. Pouvoir d'achat | II. Koopkracht |
Art. 2.Compte tenu de la situation économique spécifique du secteur, |
Art. 2.Rekening houdend met de specifieke economische situatie van de |
la norme salariale prévue par la convention collective de travail n° | sector wordt de in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 119 van 21 |
119 du 21 mars 2017 est exécutée dans le présent accord comme suit : | maart 2017 voorziene loonnorm als volgt uitgevoerd in dit akkoord : |
- Les travailleurs bénéficieront d'un avantage non récurrent sous une forme nette; | - De werknemers ontvangen een netto niet-recurrent voordeel; |
- Cet avantage sera attribué aux travailleurs présents au moment du | - Dit voordeel wordt toegekend aan de werknemers aanwezig op het |
paiement et/ou recevant une rémunération mensuelle payée par | ogenblik van de betaling en/of aan de werknemers die een maandloon |
l'employeur au moment du paiement. Cet avantage est également attribué | ontvangen op het ogenblik van de betaling. Dit voordeel wordt ook |
toegekend aan de werknemers in zwangerschapsverlof of in | |
aux travailleurs en congé de maternité ou de paternité au moment du | vaderschapsverlof op het ogenblik van de betaling; |
paiement; - Cet avantage sera d'un montant de 400 EUR, montant à proratiser en | - Dit voordeel bedraagt 400 EUR en zal geproratiseerd worden op basis |
fonction des règles propres liées au(x) véhicule(s) choisi(s) ou | van de regels eigen aan het/de gekozen vehikel(s) of de regels |
appliquées en entreprise. A défaut de telles règles, en fonction du | toegepast in de onderneming. Bij gebreke aan dergelijke regels, in |
régime de travail applicable au moment du paiement; | functie van het toepasselijke arbeidsregime op het moment van de betaling; |
- Le versement aura lieu au plus tard le 31 mai 2018 à moins que des | - De betaling gebeurt uiterlijk op 31 mei 2018, tenzij deze datum |
contraintes techniques ne nécessitent de modifier cette date; | wegens technische redenen moet gewijzigd worden; |
- L'employeur a le libre choix du (ou des) véhicules permettant de | - De werkgever kiest vrij het/de vehikel(s) via welke het bedrag van |
payer ce montant sous une forme nette. Néanmoins, si ce montant est | 400 EUR netto wordt betaald. Om het bedrag te kunnen storten in een |
versé dans un second pilier de pensions, l'accord de la délégation | tweede pensioenpijler is echter het akkoord van de |
syndicale (c'est-à-dire les organisations syndicales représentatives | vakbondsafvaardiging ('t is te zeggen de representatieve |
telles que définies dans la loi du 5 décembre 1968 présentes dans | werknemersorganisaties zoals bepaald in de wet van 5 december 1968, |
l'entreprise) est requis. Avant le 31 mai 2018, l'employeur doit avoir | aanwezig in de onderneming) noodzakelijk. De werkgever moet vóór 31 |
choisi et communiqué le(s) véhicule(s) et si nécessaire, avoir négocié les modalités du ou des véhicule(s). III. Sécurité d'emploi Art. 3.A partir du 1er janvier 2018 et jusqu'au 31 décembre 2019, les employeurs qui envisagent de procéder à des licenciements pour des motifs d'ordre technique d'organisation du travail mèneront, préalablement à ces licenciements, des négociations avec les partenaires sociaux pour rechercher des solutions appropriées qui préserveront autant que possible l'emploi des travailleurs concernés ou qui augmenteront leur chance de réorientation. A défaut de parvenir à un consensus, le régime de sanction relatif à |
mei 2018 het/de vehikel(s) gekozen en gecommuniceerd hebben en, indien nodig, de modaliteiten van het/de vehikel(s) onderhandeld hebben. III. Vastheid van betrekking Art. 3.Van 1 januari 2018 tot 31 december 2019 zullen de werkgevers die willen ontslaan om technische redenen van arbeidsorganisatie vóór die ontslagen met de sociale partners onderhandelen om te zoeken naar gepaste oplossingen om de werkgelegenheid van de betrokken werknemers zoveel mogelijk te vrijwaren of hun kansen op heroriëntering te vergroten. Indien geen overeenkomst kan worden bereikt, zullen bovenop de |
la sécurité d'emploi (tel que prévu à l'article 15 de la convention | ontslagvergoedingen, sancties (als bepaald door artikel 15 van de |
collective de travail du 6 décembre 2010, tel que complété par la | collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2010, zoals aangevuld |
convention collective de travail du 5 février 2018 relative à la | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018 |
réinsertion professionnelle) sera d'application au-delà des indemnités | betreffende de beroepsherinschakeling) betreffende de vastheid van |
de licenciement. | betrekking van toepassing zijn. |
IV. Efforts de formation | IV. Opleidingsinspanningen |
a. Poursuite et projet de croissance | a. Voorzetting en groeiproject |
Art. 4.§ 1er. Les parties signataires s'engagent à prolonger par la |
Art. 4.§ 1. De ondertekenende partijen verbinden er zich via deze |
présente convention collective de travail l'effort de formation | collectieve arbeidsovereenkomst toe om de binnen de verzekeringssector |
existant au sein du secteur de l'assurance convenu dans le précédent | bestaande opleidingsinspanning, die in het vorige sectorakkoord |
accord sectoriel. | overeengekomen was, voort te zetten. |
Ils reconduisent en effet les dispositions suivantes : | Ze verlengen immers de volgende bepalingen : |
- le crédit de formation de 4 jours (article 5); | - het opleidingskrediet van 4 dagen (artikel 5); |
- la procédure de demande et d'accessibilité à la formation (articles 6 et 7); | - de procedure voor verzoek en toegang tot opleiding (artikelen 6 en 7); |
- le financement du fonds pour la formation des groupes à risque, le | - de financiering van het fonds voor de vorming van risicogroepen, |
FOPAS, pour les années 2017 (convention collective de travail du 27 | FOPAS, voor de jaren 2017 (collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni |
juin 2017) et 2018 (article 8 et la convention collective de travail | 2017) en 2018 (artikel 8 en de gesloten specifieke collectieve |
spécifique conclue). | arbeidsovereenkomst). |
§ 2. Les parties signataires prévoient en outre une trajectoire de | § 2. De ondertekenende partijen voorzien daarnaast in een groeitraject |
croissance par la création et la mise en oeuvre d'une ligne budgétaire | door een kredietlijn op te nemen voor opleidingen binnen de |
de crédit soutenant la formation intra-entreprise (article 9). | onderneming (artikel 9). |
§ 3. Les parties reconnaissent exécuter par le présent chapitre les | § 3. De partijen erkennen via dit hoofdstuk de artikelen 12 en 13 van |
articles 12 et 13 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail | de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk uit te |
faisable et maniable. | voeren. |
b. Crédit de formation | b. Opleidingskrediet |
Art. 5.Un crédit de formation, exprimé en nombre de jours par an, est |
Art. 5.Een opleidingskrediet, uitgedrukt in aantal dagen per jaar, |
déterminé pour l'année 2018 collectivement au niveau de l'entreprise | wordt, voor het jaar 2018, collectief op bedrijfsvlak als volgt |
de la manière suivante : | bepaald : |
effectif engagé dans les liens d'un contrat de travail, exprimé en | personeelsbestand met een arbeidsovereenkomst uitgedrukt in voltijds |
équivalent temps plein, au 30 juin de l'année précédente, multiplié par 4. Ce crédit comprend tant les formations sur les lieux du travail que les formations en externe. Art. 6.Chaque travailleur a le droit de formuler de manière motivée vis-à-vis de son employeur ses besoins en matière de formation dans le cadre d'une évaluation annuelle des besoins. Un rapport à ce sujet sera présenté au conseil d'entreprise à l'occasion des informations économiques et financières annuelles. Ce rapport comprendra entre autres les informations sur le nombre de jours de formation qui ont été organisés pendant l'année, sur les types de formation, sur le nombre de travailleurs qui ont été concernés et sur la proportion des demandes refusées ainsi que le type de motivation du refus. Art. 7.La formation est accessible à tous les travailleurs à partir du moment où celle-ci a un lien avec la vie professionnelle dans l'entreprise. En cas de refus de formation par la hiérarchie directe du travailleur, celui-ci aura la possibilité d'introduire un recours auprès de la direction des Ressources Humaines de son entreprise. En cas de maintien du refus par l'employeur, celui-ci motivera sa décision, par écrit, auprès du travailleur. |
equivalent op 30 juni van het voorgaande jaar, vermenigvuldigd met 4. Dat krediet omvat zowel de opleidingen op de werkplaats als de externe opleidingen. Art. 6.Elke werknemer heeft het recht tegenover zijn werkgever zijn opleidingsbehoeften op gemotiveerde wijze uit te drukken binnen het kader van een jaarlijkse behoefte-evaluatie. Een verslag hierover zal worden voorgelegd aan de ondernemingsraad samen met de jaarlijkse economische en financiële inlichtingen. Dat verslag zal onder meer gegevens bevatten over het aantal opleidingsdagen die tijdens het jaar georganiseerd werden, de verschillende soorten opleidingen, het aantal betrokken werknemers en over de mate van geweigerde verzoeken en de reden waarom het verzoek geweigerd is. Art. 7.De opleiding is toegankelijk voor alle werknemers zolang die een link heeft met het beroepsleven binnen de onderneming. De werknemer kan, wanneer zijn rechtstreekse hiërarchie de opleiding weigert, een beroep indienen bij de directie Human Resources van zijn onderneming. Indien de werkgever bij zijn weigering blijft, dan moet hij zijn beslissing schriftelijk motiveren ten aanzien van de werknemer. |
c. Financement FOPAS | c. Financering FOPAS |
Art. 8.Sur la base de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
Art. 8.Op basis van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
dispositions diverses (partie I), titre XIII, chapitre VIII, section | bepalingen (deel I), titel XIII, hoofdstuk VIII, 1ste afdeling, is op |
1ère une convention collective de travail spécifique portant la | |
cotisation annuelle à 0,15 p.c. pour le FOPAS a été conclue le 27 juin | 27 juni 2017 een specifieke collectieve arbeidsovereenkomst gesloten |
2017 pour l'année 2017. | die de bijdrage aan FOPAS op 0,15 pct. vaststelt voor het jaar 2017. |
Une convention spécifique portant la cotisation annuelle à 0,15 p.c. | In uitvoering van dit akkoord wordt tevens een specifieke overeenkomst |
pour le FOPAS est également conclue pour l'année 2018 en exécution du | gesloten over de bijdrage van 0,15 pct. aan FOPAS gesloten voor het |
présent accord. | jaar 2018. |
d. Ligne budgétaire de crédit en faveur de la formation en entreprise | d. Budgettaire kredietlijn voor opleiding binnen de onderneming |
Art. 9.§ 1er. Le comité de gestion du FOPAS mettra en oeuvre la ligne |
Art. 9.§ 1. Het beheerscomité van FOPAS stelt een budgettaire |
budgétaire de crédit destinée à financer la formation des travailleurs | kredietlijn ter beschikking met het oog op de financiering van de |
en entreprise (d'un coût équivalant à la moitié des travailleurs de | opleiding van werknemers binnen de onderneming (met een kost die |
overeenkomt met de helft van de bij FOPAS ingeschreven werknemers van | |
l'entreprise inscrits au FOPAS, cf. § 4). | de onderneming, cf. § 4). |
§ 2. Les travailleurs visés par la ligne budgétaire de crédit au § 1er | § 2. De in § 1 door de budgettaire kredietlijn beoogde werknemers zijn |
sont ceux couverts par la convention collective de travail du 19 | degenen die ressorteren onder de collectieve arbeidsovereenkomst van |
février 1979 (soit tous les travailleurs à l'exception de ceux | 19 februari 1979 (dit zijn alle werknemers uitgezonderd de werknemers |
relevant de la direction telle que définie à l'article 2 de ladite | die vallen onder de directie, zoals gedefinieerd in artikel 2 van |
convention). | desbetreffende overeenkomst). |
§ 3. Les formations en interne financées par la ligne budgétaire de | § 3. De interne opleidingen gefinancierd door de in § 1 beoogde |
crédit visée au § 1er sont des formations qui s'inscrivent dans la | budgettaire kredietlijn zijn opleidingen die aansluiten bij de |
philosophie ou qui sont complémentaires à celles déjà organisées par | filosofie van of die een aanvulling vormen op de al door of via FOPAS |
ou via le FOPAS. | georganiseerde opleidingen. |
§ 4. L'entreprise bénéficiera d'une ligne budgétaire à exprimer en | § 4. De onderneming krijgt een in euro uit te drukken en door FOPAS |
euros et à calculer par le FOPAS suivant la formule suivante : | volgens onderstaande formule te berekenen budgettaire lijn : |
coût moyen formation FOPAS multiplié par le nombre formations | gemiddelde FOPAS-opleidingskost vermenigvuldigd met het aantal |
organisées par/via FOPAS pour les travailleurs de l'entreprise divisé | opleidingen georganiseerd door/via FOPAS voor de werknemers van de |
par 2. | ondernemingen gedeeld door 2. |
§ 5. A la demande de l'entreprise, le FOPAS procèdera au versement de | § 5. Op vraag van de onderneming zal FOPAS dit krediet storten op |
ce crédit sur la base de documents justificatifs (en fonction des | basis van bewijsstukken (in functie van de door het beheerscomité van |
règles définies par le comité de gestion du FOPAS). | FOPAS vastgelegde regels). |
§ 6. Le conseil d'entreprise, ou à défaut la délégation syndicale, | § 6. De ondernemingsraad, of indien er geen is de |
recevra un rapport relatif aux formations financées par ce biais ainsi | vakbondsafvaardiging, zal een verslag ontvangen betreffende de via |
qu'aux travailleurs concernés. | deze weg gefinancierde opleidingen evenals betreffende de betrokken werknemers. |
§ 7. Ce crédit est financé par les réserves du FOPAS en 2018. | § 7. Het krediet wordt gefinancierd met de reserves van FOPAS in 2018. |
Le comité de gestion mènera fin 2018 une évaluation de ce régime | Het beheerscomité evalueert dit stelsel in 2018, rekening houdend met |
tenant en 2018, compte de la viabilité financière et de son efficacité | zijn financiële haalbaarheid en zijn doeltreffendheid |
(taux de formation, travailleurs visés,...). | (opleidingsgraad, betrokken werknemers,...). |
Cette évaluation sera transmise à la commission paritaire. | Deze evaluatie wordt aan het paritair comité bezorgd. |
V. Employabilité | V. Inzetbaarheid |
a. Outplacement | a. Outplacement |
Art. 10.Les parties signataires ont convenu de poursuivre le |
Art. 10.De ondertekenende partijen hebben besloten het door de |
mécanisme mis en place par la convention collective de travail du 18 | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2016 ingevoerde |
janvier 2016 spécifique relative à la mutualisation et à la | specifieke mechanisme betreffende de onderlinge verdeling en |
généralisation de l'outplacement pour les travailleurs licenciés du | veralgemening van het sectorale outplacement voor alle ontslagen |
secteur : la convention est prolongée pour deux ans. Une évaluation | werknemers voort te zetten : de overeenkomst zal voor twee jaar worden |
portant notamment sur les aspects financiers sera menée au sein du | verlengd. Het beheerscomité van FOPAS evalueert onder andere de |
comité de gestion du FOPAS pour la fin 2019. | financiële aspecten ervan tegen eind 2019. |
b. Valorisation des compétences acquises | b. Valorisatie van de verworven competenties |
Art. 11.Les parties signataires s'engagent à mettre en place au sein |
Art. 11.De ondertekenende partijen verbinden er zich toe binnen FOPAS |
du FOPAS un mécanisme de valorisation des compétences acquises destiné | een mechanisme in te richten dat de verworven competenties valoriseert |
à favoriser la réinsertion professionnelle des travailleurs licenciés | om de beroepsherinschakeling van ontslagen werknemers aan te moedigen |
et à faire reconnaître ces compétences par une certification délivrée | en om deze competenties te erkennen door middel van een certificering |
par la commission paritaire. | afgeleverd door het paritair comité. |
VI. Digitalisation | VI. Digitalisatie |
Art. 12.Dans le prolongement de la déclaration commune conclue le 12 |
Art. 12.In het verlengde van de gemeenschappelijke verklaring die de |
octobre 2016 entre les partenaires sociaux sectoriels européens | Euopese sectorale sociale partners sloten op 12 oktober 2016 onder de |
intitulée "joint declaration on the social effects of digitalisation | naam "joint declaration on the social effects of digitalisation by the |
by the European social partners in the insurance sector", les | European social partners in the insurance sector" verbinden de |
partenaires sociaux belges s'engagent à financer, à partir des | |
réserves du FOPAS, une étude portant sur la définition des compétences | Belgische sociale partners er zich toe, op basis van de reserves van |
et talents attendus à l'horizon 2025 avec un focus particulier sur | FOPAS, een studie te financieren over de definitie van de tegen 2025 |
te verwachten competenties en talenten met bijzondere focus op de | |
l'impact de la digitalisation dans le secteur de l'assurance. | impact van digitalisering in de verzekeringssector. |
Les conclusions de cette étude permettront en outre d'orienter l'offre | Dankzij de conclusies van deze studie kan het opleidingsaanbod van |
de formation du FOPAS en vue de répondre aux besoins futurs des | FOPAS aangepast worden en inspelen op de toekomstige behoeften van de |
entreprises qui évoluent extrêmement vite dans le contexte d'un monde | ondernemingen die razendsnel evolueren binnen de context van een |
de plus en plus digitalisé. | wereld die steeds verder digitaliseert. |
VII. Défis démographiques - "Active ageing" | VII. Demografische uitdagingen - "Active ageing" |
Art. 13.Une sélection de pistes d'actions concrètes issues du rapport |
Art. 13.Er zal een selectie van concrete actiepistes die naar voren |
du groupe de travail "défis démographiques" seront mises en avant et | gekomen zijn uit de werkgroep "demografische uitdagingen" voorgelegd |
communiquées aux entreprises de manière à stimuler la mise en place de | en meegedeeld worden aan de ondernemingen om de invoering van |
mesures en entreprise dans la perspective de travailler plus | maatregelen binnen de onderneming te stimuleren met het oog op langer |
longtemps. | werken. |
Le groupe de travail "défis démographiques" sélectionnera ces pistes | De werkgroep "demografische uitdagingen" zal deze concrete actiepistes |
d'actions concrètes et les proposera à la commission paritaire pour la | selecteren en zal ze voorstellen aan het paritair comité tegen eind |
fin juin 2018. | juni 2018. |
Avant la fin 2018, les comités pour la prévention et la protection au | Vóór eind 2018 plaatsen de comités voor preventie en bescherming op |
travail des entreprises placeront ce sujet à l'ordre du jour pour | het werk van de ondernemingen dit onderwerp op de agenda voor |
discussion et éventuelle application si nécessaire. | bespreking en eventuele toepassing waar nodig. |
VIII. Flexibilité | VIII. Flexibiliteit |
Art. 14.Afin de s'adapter aux besoins des clients et de faire face à |
Art. 14.Met het oog op aanpassing aan de noden van de cliënten en om |
het hoofd te bieden aan een economie die steeds verder digitaliseert, | |
une économie de plus en plus digitalisée, l'alinéa 3 de l'article 16 | wordt het 3de lid van artikel 16 van de collectieve |
de la convention collective de travail du 4 octobre 2007 relative à | arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2007 betreffende de invoering van de |
l'introduction des horaires alternatifs et des horaires décalés (n° | alternatieve uurregelingen en de verschoven uurregelingen (nr. |
87560/CO/306) est supprimé. | 85760/CO/306) geschrapt. |
Cela signifie que les entreprises peuvent à leur niveau faire | Dat betekent dat de ondernemingen op ondernemingsniveau de bepalingen |
application des dispositions relatives à la grande flexibilité dans le | mogen toepassen betreffende de grote flexibiliteit met inachtneming |
respect des conditions de la convention collective de travail n° 42 du | van de voorwaarden van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 |
2 juin 1987 relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail | juni 1987 betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de |
dans les entreprises et de la loi du 17 mars 1987 relative à | ondernemingen en van de wet van 17 maart 1987 betreffende de invoering |
l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises. | van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen. |
Les conventions collectives de travail conclues au niveau de | De in dit kader op ondernemingsniveau gesloten collectieve |
l'entreprise dans ce cadre seront communiquées avant leur dépôt au | arbeidsovereenkomsten worden vóór de neerlegging op de Griffie |
Greffe à la présidente de la commission paritaire. Celle-ci en | meegedeeld aan de voorzitster van het paritair comité. Deze zal de |
informera les membres. | leden op de hoogte brengen. |
En outre, lorsqu'aucune délégation syndicale n'est présente au sein de | Daarnaast wordt het akkoord voorgelegd aan het paritair comité vóór de |
l'entreprise, l'accord sera soumis à la commission paritaire avant le | neerlegging op de Griffie als er geen vakbondsafvaardiging is binnen |
dépôt au Greffe. Dans ce cas, la commission paritaire examine le | de onderneming. Het paritair comité onderzoekt in dat geval de inhoud |
contenu du projet d'accord dans les 2 mois de sa réception par le | van het ontwerp van akkoord binnen de termijn van 2 maanden na |
président de la commission paritaire; elle peut rejeter le projet si | ontvangst van het ontwerp door de voorzitter van het paritair comité; |
la majorité des membres présents se prononcent dans ce sens ou si la | het kan het ontwerp verwerpen indien de meerderheid van de aanwezige |
totalité des membres présents représentant soit les organisations | leden zich daartoe uitspreekt of indien alle aanwezige leden die, |
patronales, soit les organisations syndicales, se prononcent à ce | hetzij de werkgeversorganisaties, hetzij de werknemersorganisaties |
propos. | vertegenwoordigen, zich daartoe uitspreken. |
IX. Crédit-temps | IX. Tijdskrediet |
Art. 15.Sur la base de la convention collective de travail n° 103 du |
Art. 15.Op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van |
27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de | 27 juni 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
carrière et d'emplois de fin de carrière (modifiée par les conventions | loopbaanvermindering en landingsbanen (gewijzigd door de collectieve |
collectives de travail n° 103bis du 27 avril 2015 et n° 103ter du 20 | arbeidsovereenkomsten nr. 103bis van 27 april 2015 en nr. 103ter van |
décembre 2016), les partenaires sociaux portent le crédit-temps pour | 20 december 2016), brengen de sociale partners het tijdskrediet voor |
motifs de soins à une durée totale de 51 mois maximum. | zorgmotieven op een totale duur van maximaal 51 maanden. |
En vertu de la même convention n° 103, le crédit-temps pour motifs de | Krachtens dezelfde overeenkomst nr. 103 is het tijdskrediet voor |
formation est lui limité à une durée totale de 36 mois maximum. | opleiding beperkt tot een totale maximale duur van 36 maanden. |
La convention collective sectorielle du 20 décembre 2005 précisant les | De collectieve sectorovereenkomst van 20 december2005 die de |
conditions d'application du crédit-temps dans le secteur de | toepassingsvoorwaarden van het tijdskrediet definieert in de |
l'assurance est dès lors modifiée par une convention spécifique | verzekeringssector wordt dan ook gewijzigd door een specifieke |
concernant la durée maximale. | overeenkomst betreffende de maximale duur. |
X. Fonds de formation syndical | X. Fonds voor vakbondsopleiding |
Art. 16.§ 1er. Pour les années 2017-2018, une allocation de 950 000 |
Art. 16.§ 1. Voor de jaren 2017-2018 is een bijdrage van 950 000 EUR |
EUR au fonds de formation syndicale est prévue. | voor het fonds voor vakbondsopleiding voorzien. |
Compte tenu de la situation économique spécifique du secteur, cette | Rekening houdend met de specifieke economische situatie van de sector |
allocation est répartie à concurrence de : | wordt deze bijdrage als volgt verdeeld : |
- 500 000 EUR versé par Assuralia; | - 500 000 EUR gestort door Assuralia; |
- 450 000 EUR versé par le FOPAS. | - 450 000 EUR gestort door FOPAS. |
§ 2. Ces montants seront versés à condition que les dispositions | § 2. Deze bedragen worden gestort op voorwaarde dat de hierna vermelde |
ci-après (rapport annuel sur la répartition et l'utilisation des | bepalingen (jaarverslag over de verdeling en de aanwending van de |
montants, alinéa suivant, et paix sociale, article suivant) aient été | bedragen, volgend lid, en sociale vrede, volgend artikel) in acht |
respectées. | genomen zijn. |
Un rapport annuel sur la répartition et l'utilisation des montants | De vakbondsorganisaties bezorgen in de loop van het 1ste trimester |
suivant le modèle convenu sera fourni par les organisations syndicales | 2019 aan Assuralia een jaarverslag over de verdeling en de aanwending |
et envoyé à Assuralia dans le courant du 1er trimestre 2019. | van de bedragen op basis van het overeengekomen model. |
§ 3. Un groupe de travail mènera une réflexion sur les éventuels | § 3. Een werkgroep zal nadenken over de eventuele objectieve criteria |
critères objectifs de financement du fonds de formation syndical. Ce | voor de financiering van het fonds voor vakbondsopleiding. De |
groupe de travail fera rapport à la commission paritaire avant la fin | werkgroep brengt verslag uit aan het paritair comité vóór eind 2018. |
de l'année 2018. | |
XI. Paix sociale | XI. Sociale vrede |
Art. 17.Les parties et leurs mandataires s'abstiennent, pendant la |
Art. 17.De partijen en hun mandatarissen zien ervan af om, tijdens de |
duur van deze overeenkomst, een collectief conflict uit te lokken, uit | |
durée de la présente convention, de provoquer, déclencher ou de | te roepen of te steunen dat, op het vlak van de sector of van de |
soutenir un conflit collectif, au niveau du secteur ou des entreprises | ondernemingen afzonderlijk, kracht bijzet aan eisen betreffende punten |
individuellement, à l'appui de revendications portant sur des points | die door de bestaande collectieve sectorovereenkomsten geregeld |
réglés par les conventions collectives sectorielles existantes. | worden. |
XII. Marge pour l'évolution du coût salarial | XII. Marge voor de ontwikkeling van de loonkosten |
Art. 18.Les parties reconnaissent que les dispositions de la |
Art. 18.De partijen erkennen dat de bepalingen van de collectieve |
convention collective de travail n° 119 du 21 mars 2017 fixant la | arbeidsovereenkomst nr. 119 van 21 maart 2017 die de maximummarge |
marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour la période | vaststellen voor de ontwikkeling van de loonkosten voor de jaren |
2017-2018 et de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de | 2017-2018 en van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité sont | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
respectées. | concurrentievermogen in acht genomen worden. |
Ceci signifie qu'aucune demande additionnelle ayant un impact sur le | Dit betekent dat er geen enkele aanvullende eis die gevolgen heeft |
coût salarial ne sera déposée au niveau des entreprises concernant les | voor de loonkost zal worden ingediend op het niveau van de |
éléments et les points réglés par cet accord sectoriel et les | ondernemingen betreffende de elementen en punten die door dit |
conventions collectives y afférentes. | sectorakkoord en de daarbij behorende collectieve overeenkomsten |
geregeld worden. | |
XIII. Validité | XIII. Geldigheidsduur |
Art. 19.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2017 en treedt buiten werking op 31 december 2018, |
2018, à l'exception des dispositions suivants : | uitgezonderd de volgende bepalingen : |
- sécurité d'emploi (article 3) et outplacement (article 10) : du 1er | - vastheid van betrekking (artikel 3) en outplacement (artikel 10) : |
janvier 2018 au 31 décembre 2019; | van 1 januari 2018 tot 31 december 2019; |
- crédit-temps (article 15) et flexibilité (article 14) : à durée | - tijdskrediet (artikel 15) en flexibiliteit (artikel 14) : voor |
indéterminée (cf. les dispositions de dénonciation contenues dans les | onbepaalde duur (cf. de opzegbepalingen vermeld in de specifieke |
conventions collectives de travail spécifiques). | collectieve arbeidsovereenkomsten). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
Kris PEETERS | K. PEETERS |