Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mars 2018, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs en cas de licenciement | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige werknemers indien zij worden ontslagen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 mars 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2018, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de | -diensten, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding |
certains travailleurs en cas de licenciement (1) | ten gunste van sommige werknemers indien zij worden ontslagen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 mars 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2018, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de | -diensten, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding |
certains travailleurs en cas de licenciement. | ten gunste van sommige werknemers indien zij worden ontslagen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 12 mars 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2018 |
Octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains | Toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige |
travailleurs en cas de licenciement (Convention enregistrée le 29 mars | werknemers indien zij worden ontslagen (Overeenkomst geregistreerd op |
2018 sous le numéro 145686/CO/330) | 29 maart 2018 onder het nummer 145686/CO/330) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à | de werkgevers en de werknemers van de instellingen die ressorteren |
la Commission paritaire des établissements et des services de santé. | onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het |
le cadre de la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 | kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 |
décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un | december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en | werknemers, indien zij worden ontslagen, en van het koninklijk besluit |
cas de licenciement, et de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
régime de chômage avec complément d'entreprise. | bedrijfstoeslag. |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
les travailleurs qui disposent d'un contrat de travail et pour autant | werknemers die een arbeidsovereenkomst hebben en voor zover ze recht |
qu'ils aient droit à des allocations de chômage et qu'ils répondent | hebben op werkloosheidsuitkeringen en aan de leeftijds- en de |
aux conditions d'âge et d'ancienneté prévues par la convention | anciënniteitsvoorwaarden voldoen zoals voorzien in de collectieve |
collective du travail n° 17 du Conseil national du travail et par | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad en in het |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
complément d'entreprise. | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 3 de la présente convention |
Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 3 van deze collectieve |
collective de travail peuvent prétendre à une indemnité complémentaire | arbeidsovereenkomst kunnen aanspraak maken op de aanvullende |
à charge de l'employeur à condition qu'ils apportent la preuve de leur | vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde dat zij het bewijs |
droit aux allocations de chômage. | leveren dat zij recht hebben op de werkloosheidsuitkeringen. |
L'indemnité complémentaire ne sera plus payée par l'employeur dès le | De aanvullende vergoeding zal door de werkgever niet meer betaald |
moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations | worden vanaf het ogenblik dat de betrokken werknemer zijn recht op de |
de chômage, sauf dans les cas prévus dans la loi. | werkloosheidsvergoedingen verliest, behoudens in geval de wet het |
En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la | voorziet. In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de |
suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. | werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. |
Art. 5.L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur correspond |
Art. 5.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever is gelijk |
à la moitié de la différence entre la rémunération nette de référence | aan de helft van het verschil tussen het netto referteloon en de |
et les allocations de chômage. | werkloosheidsuitkeringen. |
Le dernier salaire mensuel brut, calculé et plafonné suivant les | Het laatste bruto maandloon, berekend en geplafonneerd volgens de |
dispositions prévues dans la convention collective de travail n° 17 du | bepalingen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van |
Conseil national du travail, sert de mois de référence pour la | de Nationale Arbeidsraad, wordt als refertemaand genomen voor de |
berekening van het laatste netto maandloon. | |
détermination de la dernière rémunération nette de référence. | Het laatste bruto maandloon omvat enerzijds de wedde van de |
Le dernier salaire mensuel brut comprend d'une part la rémunération du | kalendermaand die het einde van de arbeidsovereenkomst voorafgaat en |
mois civil précédant la fin du contrat de travail et d'autre part | anderzijds 1/12de van de contractuele premies die rechtstreeks |
1/12ème des primes contractuelles directement liées aux prestations | |
fournies par le travailleur et sur lesquelles sont effectuées des | verbonden zijn aan de door de werknemers verrichte prestaties en |
retenues de sécurité sociale et dont la périodicité n'excède pas un | waarop inhoudingen voor de sociale zekerheid werden gedaan en waarvan |
mois, 1/12ème du double pécule de vacances, de la prime de fin d'année | de periodiciteit geen maand overschrijdt, 1/12de van het dubbel |
et de la prime d'attractivité. | vakantiegeld, van de eindejaarspremie en van de attractiviteitspremie. |
Lors de la détermination du dernier salaire mensuel brut on entend par | Bij de vaststelling van het laatste bruto maandloon verstaat men onder |
: | : |
- "la prime moyenne pour employés" : la moyenne des primes des douze | - "de gemiddelde premie voor bedienden" : het gemiddelde van de |
derniers mois; | premies van de laatste twaalf maanden; |
- "le salaire mensuel pour ouvriers" : le salaire moyen calculé sur un | - "de maandwedde voor werklieden" : het gemiddeld loon berekend op een |
trimestre, primes incluses; | kwartaal, premies inbegrepen; |
- en cas de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction | - in geval van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van |
des prestations de travail à 4/5èmes temps ou mi-temps, d'interruption | de arbeidsprestaties tot een 4/5de betrekking of een halftijdse |
de carrière ou de RCC à mi-temps : la rémunération mensuelle brute à | betrekking, beroepsloopbaanonderbreking of halftijds SWT : het in acht |
prendre en considération est celle correspondant à la rémunération du | te nemen bruto maandloon is het loon dat overeenstemt met het loon van |
régime de travail antérieur. | de vorige arbeidsduurregeling. |
En tout état de cause, cette indemnité complémentaire constitue | Deze aanvullende vergoeding is in elk geval de maximale tussenkomst |
l'intervention maximale à charge de l'employeur pour ce qui concerne | ten laste van de werkgever voor wat deze overeenkomst betreft. |
la présente convention. | |
Les retenues légales sont, le cas échéant, pour ce qui concerne la | Op deze bijkomende vergoeding worden, voor wat deze overeenkomst |
présente convention, prélevées sur cette indemnité complémentaire et | betreft, desgevallend de wettelijke afhoudingen verricht en zij zijn |
sont toujours à charge du travailleur. | steeds ten laste van de werknemer. |
Art. 6.L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux |
Art. 6.De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers |
travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale | maandelijks betaald tot zij de wettelijke pensioengerechtigde leeftijd |
(sauf si le travailleur décède entretemps). | hebben bereikt (tenzij de werknemer vóór die tijd zou overlijden). |
L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions de la | De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 7.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
Art. 7.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
convention collective de travail, on appliquera les dispositions de la | arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad |
du 19 décembre 1974, de même que toutes les dispositions légales ou | van 19 december 1974, evenals alle wettelijke en reglementaire |
réglementaires applicables en la matière, à savoir notamment les | bepalingen die hierop van toepassing zijn, zoals onder meer de |
dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 et du 3 mai 2007. | bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992 en van 3 mei |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
2007. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. | bepaalde duur. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2018 et prend fin le 31 décembre | Zij treedt in werking op 1 januari 2018 en houdt op van kracht te zijn |
2020. | op 31 december 2020. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |