Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté agréées et subsidiées par la Commission communautaire française | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen erkend en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 11 décembre 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte |
subsidiées par la Commission communautaire française, relative aux | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, |
efforts de formation dans les entreprises de travail adapté agréées et | betreffende de vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Commission communautaire française (1) | erkend en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 décembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Commission communautaire française, relative aux | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de |
efforts de formation dans les entreprises de travail adapté agréées et | vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen erkend en |
subsidiées par la Commission communautaire française. | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Commission communautaire française | de Franse Gemeenschapscommissie |
Convention collective de travail du 11 décembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 |
Efforts de formation dans les entreprises de travail adapté agréées et | Vormingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen erkend en |
subsidiées par la Commission communautaire française (Convention | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie (Overeenkomst |
enregistrée le 8 février 2018 sous le numéro 144385/CO/327.02) | geregistreerd op 8 februari 2018 onder het nummer 144385/CO/327.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is enkel van toepassing |
exclusivement aux employeurs des entreprises de travail adapté | op de werkgevers van de beschutte werkplaatsen die vallen onder de |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
travail subsidiées par la Commission communautaire française ainsi | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie en op de werknemers |
qu'aux travailleurs qu'ils occupent. | die zij tewerkstellen. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
valide et non valide, masculin et féminin. | werklieden en bedienden, zowel validen als mindervaliden. |
CHAPITRE II. | HOOFDSTUK II. |
Art. 4.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable. | van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk. |
Conformément aux articles 9 à 21 de la loi du 5 mars 2017 concernant | Overeenkomstig artikelen 9 tot 21 van de wet van 5 maart 2017 |
le travail faisable et maniable, les interlocuteurs sociaux sectoriels | |
reconnaissent l'importance de la formation et ont la volonté de tendre | betreffende werkbaar en wendbaar werk, erkennen de sectorale sociale |
progressivement vers les obligations fédérales. | partners het belang van opleiding en zijn zij bereid om zich |
Les employeurs s'engagent à veiller à accorder un temps de formation, | geleidelijk te schikken naar de federale verplichtingen. |
et ce de manière équilibrée, à toutes les catégories de travailleurs. | De werkgevers verbinden zich ertoe om voor alle categorieën werknemers |
Art. 5.§ 1er. A cette fin, les employeurs du secteur s'engagent à |
een evenredige opleidingsinspanning te voorzien. |
octroyer aux travailleurs de l'encadrement en moyenne un temps de | Art. 5.§ 1. Daarom verbinden de werkgevers van de sector zich ertoe |
formation de 2 jours par an et par équivalent temps plein. | aan de werknemers van de omkadering minstens 2 dagen vorming per jaar |
en per voltijds equivalent toe te kennen. | |
§ 2. Les employeurs du secteur s'engagent également à octroyer aux | § 2. De werkgevers van de sector verbinden zich er eveneens toe aan de |
travailleurs de production, un temps de formation moyen collectif de | werknemers van de productie een collectief opleidingskrediet toe te |
deux jours par 2 ans. | kennen van twee dagen per 2 jaar. |
§ 3. Il sera porté une attention particulière à intégrer ces | § 3. Er zal bijzondere aandacht worden besteed aan het opnemen van |
dispositifs de formation dans le cadre d'un plan de formation et cela | deze opleidingsbepalingen in het kader van een opleidingsplan en dit |
pour les deux catégories de travailleurs mentionnées aux §§ 1er et 2 | voor de twee categorieën van werknemers vermeld in §§ 1 en 2 van dit |
du présent article. | artikel. |
Ces dispositifs feront l'objet d'une concertation conformément à la | Deze bepalingen zullen overeenkomstig de huidige wetgeving besproken |
législation en vigueur avec les représentants des travailleurs via le | worden met de werknemersvertegenwoordigers via de ondernemingsraad, |
conseil d'entreprise, le comité pour la prévention et la protection au | het comité voor preventie en bescherming op het werk, de |
travail, la délégation syndicale selon les compétences dévolues à chacun de ces organes. | vakbondsafvaardiging op basis van de bevoegdheden van deze organen. |
§ 4. Les formations peuvent être organisées en interne dans | § 4. Deze opleidingen kunnen zowel intern als buiten de onderneming |
l'entreprise ou en externe, par l'employeur ou par un organisme de | worden georganiseerd, door de werkgever of door een |
formation mandaté par lui. Les partenaires sociaux conviennent de | opleidingsinstelling die hiertoe door hem werd aangesteld. De sociale |
prendre en compte également les formations d'ordre plus informelles, | partners komen overeen om ook meer informele opleidingen in aanmerking |
telles que les formations de pratiques professionnelles sur poste de | te nemen, zoals praktische beroepsopleidingen op de werkvloer of de |
travail ou celles visées par la loi du 4 août 1996 relative au | opleidingen vermeld in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het |
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. | welzijn van werknemers bij de uitvoering van het werk. |
§ 5. Les entreprises de travail adapté communiquent annuellement le | § 5. De ondernemingen geven jaarlijks het niveau van |
niveau de leur effort en formation (la totalité des initiatives | opleidingsinspanningen (de totaliteit van alle interne en externe |
internes et externes); cette information est fournie au conseil | initiatieven) aan; deze informatie wordt verstrekt aan de |
d'entreprise (et à défaut, la délégation syndicale) sur la base du | ondernemingsraad (bij ontstentenis de syndicale delegatie) op basis |
bilan social. | van de sociale balans. |
Art. 6.Les employeurs d'entreprises de travail adapté s'engagent à |
Art. 6.De werkgevers van de beschutte werkplaatsen verbinden zich |
poursuivre les efforts de formation chaque année et à atteindre à | ertoe de opleidingsinspanningen verder te zetten en op termijn de |
terme l'objectif interprofessionnel de 5 jours de formation en moyenne | interprofessionele doelstelling van gemiddeld 5 dagen opleiding per |
et par équivalent temps plein afin de respecter la législation. | voltijds equivalent te realiseren teneinde de wetgeving te respecteren. |
CHAPITRE III. | HOOFDSTUK III. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2017 pour une durée indéterminée. Elle peut être | januari 2017 voor onbepaalde duur. De collectieve arbeidsovereenkomst |
dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant un délai de | kan worden opgezegd door elk van de ondertekenende partijen mits een |
préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au président de la | opzegtermijn van 6 maanden. Hiertoe moet een aangetekend schrijven |
sous-commission paritaire des entreprises de travail adapté de la | worden gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité van de |
Région de Bruxelles 327.02. | beschutte werkplaatsen van het Brusselse Gewest 327.02. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |