Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 17 AOUT 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objet la modification de l'article 14, § 1er, de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit dat ik aan Uwe Majesteit ter ondertekening voorleg, heeft als doel de wijziging van artikel 14, § 1, van het |
l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de | koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van |
mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir des | mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit |
sources d'énergie renouvelables. | hernieuwbare bronnen. |
Cet arrêté royal trouve sa base juridique dans l'article 7, § 1er, | De juridische grondslag voor dit koninklijk besluit is gelegen in |
inséré dans la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du | artikel 7, § 1, van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
marché de l'électricité. | organisatie van de elektriciteitsmarkt. |
Le présent arrêté a fait l'objet d'une concertation avec les | Dit besluit is het voorwerp geweest van overleg met gewestregeringen |
gouvernements des régions qui s'est tenue le 30 mai 2018. Par | dewelke hebben plaatsgevonden op 30 mei 2018. Daarnaast heeft ook de |
ailleurs, la CREG a donné sa proposition d'arrêté en date du 16 avril 2018. Les modifications apportées à l'article 14, § 1er se résument comme suit. Le gouvernement a souhaité réviser le mécanisme de soutien en se basant sur la motivation suivante: - la diminution sensible des coûts de construction des parcs éoliens offshore, à l'horizon 2020-2023 et au-delà, identifiée sur base notamment du résultat de certaines enchères qui se sont déroulées dans les pays voisins. Ceci est mis en évidence en particulier dans l'étude | CREG een voorstel van besluit gemaakt op 16 april 2018. De wijzigingen ten opzichte van het bestaande artikel 14, § 1 kunnen samengevat worden als volgt. De regering wenste het steunmechanisme te herzien op basis van de volgende motivatie : - de aanzienlijke vermindering van de kosten voor de bouw van de offshorewindmolenparken, tegen 2020-2030 en daarna, die werd vastgesteld op basis van onder meer het resultaat van sommige veilingen die in de buurlanden werden gehouden. Dit wordt duidelijk |
n° 1568 de la CREG du 19 décembre 2016; | aangehaald in studie nr. 1568 van de CREG van 19 december 2016; |
- la nécessité d'éviter toute sursubsidiation; | - de noodzaak om elke oversubsidiëring te vermijden; |
- l'intérêt du consommateur; | - het belang van de consument; |
- la volonté de continuer le développement harmonieux des énergies | - de wens om de harmonieuze ontwikkeling van hernieuwbare energie in |
renouvelables en Belgique dans la Mer du Nord, de valoriser les | België op de Noordzee voort te zetten, om vaardigheden en de |
compétences et le savoir-faire industriel, et d'atteindre les | industriële knowhow te ontwikkelen en om nationale en intra-Belgische |
objectifs nationaux et intrabelges en matière de sources d'énergie | doelstellingen voor hernieuwbare energie te bereiken. |
renouvelable. | |
En se limitant ici aux éléments relatifs au mécanisme de soutien, les | Als men zich beperkt tot de elementen die betrekking hebben op het |
principes contenus dans le projet d'arrêté royal modificatif sont | steunmechanisme, zijn de in het ontwerp van koninklijk besluit tot |
notamment : | wijziging vervatte beginselen voornamelijk : |
- une période de subside pour un maximum de 63000 FLH (Full Load Hours | - subsidieperiode voor een maximum van 63000 ondersteunde FLH (Full |
- heures à pleine puissance) soutenues, sur une période de maximum 17 | Load Hours - uren op vol vermogen), over een periode van maximaal 17 |
ans; | jaar; |
- un LCOE de 79 EUR/MWh; les autres éléments de la formule pour la | - LCOE van 79 EUR/MWh; de andere elementen van de formule voor de |
détermination du prix minimal (par exemple : facteur de pertes réseau, | bepaling van de minimumprijs (bv. : netwerkverliesfactor, waarde van |
valeur des garanties d'origine, etc.) ainsi que la formule elle-même, | de oorspronkelijke garanties, enz.), evenals de formule zelf blijven |
sont inchangés par rapport au régime de soutien inséré par l'arrêté | ongewijzigd ten opzichte van het ondersteuningsregime dat werd |
royal du 9 février 2017; | ingevoegd door het koninklijk besluit van 9 februari 2017; |
- Mise en service des parcs avant le 1er janvier 2021; | - de ingebruikname van de parken vóór 1 januari 2021; |
- De manière corollaire, expiration de la période de soutien au 31 | - daarmee samenhangend, het verstrijken van de ondersteuningsperiode |
décembre 2037, soit dix-sept ans après le 1er janvier 2021, date à | op 31 december 2037, zijnde 17 jaar na 1 januari 2021, datum waarop de |
laquelle le Gouvernement fédéral souhaite voir mis en service | federale regering wil dat alle beoogde parken in productie zijn |
l'ensemble des parcs visés - cette date du 31 décembre 2037 étant | gesteld - deze datum van 31 december 2037 hangt af van de datum waarop |
conditionnée à la date à laquelle l'arrêté modificatif entrera | |
effectivement en vigueur ainsi que, le cas échéant, à la survenance de | het wijzigingsbesluit effectief in werking zal treden, en desgevallend |
cas de force majeure (ou événements assimilés); | van het optreden van overmacht (of iets soortgelijks) |
- Vise spécifiquement les concessions domaniales dont le financial | - Heeft in het bijzonder betrekking op de domeinconcessies, waarvan de |
close se réalisera à partir du 1er juillet 2018 (c'est-à-dire les | financial close vanaf 1 juli 2018 zal worden uitgevoerd (dit wil |
dernières concessions, à savoir les 3 parcs : Northwester 2, Mermaid | zeggen de laatste concessies, namelijk de 3 parken : Northwester 2, |
et Seastar); | Mermaid et Seastar); |
- Mécanisme « soutien = LCOE - prix électricité »; | - Mechanisme "ondersteuning = LCOE - elektriciteitsprijs"; |
- Octroi d'un soutien forfaitaire les cinq premières années | - Toekenning van een forfaitaire steun de eerste vijf exploitatiejaren |
d'exploitation sur la base d'une production présumée équivalant à 4100 FLH; | op basis van een vermoedelijke productie van 4100 FLH; |
- Nécessité de récupérer le trop-perçu éventuel résultant du soutien | - Noodzaak om de eventueel te veel betaalde bedragen van de tijdens de |
forfaitaire octroyé pendant les cinq premières années d'exploitation; | eerste vijf exploitatiejaren verleende forfaitaire steun terug te vorderen; |
- Insertion d'un incitant encourageant les parcs à rembourser une | - Invoeging van een incentive om parken aan te moedigen een deel van |
partie du trop-perçu pendant la période de soutien forfaitaire, par le | de te veel betaalde bedragen terug te betalen tijdens de forfaitaire |
ondersteuningsperiode, door een bepaald aantal | |
biais de la présentation d'un volume déterminé de certificats verts | groenestroomcertificaten voor te leggen voor een periode die eindigt |
pendant une période expirant le 31 mars de la dix-huitième année | op 31 maart van het achttiende exploitatiejaar; |
d'exploitation; - Fixation, par arrêté ministériel délibéré en Conseil des ministres, | - Vastlegging, bij ministerieel besluit waarover werd beraadslaagd in |
pour chaque parc éolien offshore, du volume d'électricité | de ministerraad, voor elk offshorewindmolenpark, van het |
correspondant à une production pendant 63000 FLH; | elektriciteitsvolume dat overeenstemt met een productie gedurende 63000 FLH; |
- Exclusion de la production pour laquelle des certificats verts à 0 | - Uitsluiting van de productie waarvoor groenestroomcertificaten van 0 |
euro sont octroyés, dans la comptabilisation du volume d'électricité | euro zijn verstrekt, in de verrekening van het elektriciteitsvolume |
bénéficiant du soutien; | dat steun geniet; |
- Nécessité d'un engagement ferme des parcs de produire au minimum un | - Noodzaak aan een vaste verbintenis van de parken om minstens een |
volume d'électricité équivalant à une production pendant 63000 FLH; | elektriciteitsvolume te produceren dat overeenstemt met een productie gedurende 63000 uren op vol vermogen. |
Conformément à l'avis du Conseil d'Etat référence 63.511/3 du 4 juin | In overeenstemming met het advies 63.511/3 van de Raad van State van 4 |
2018 (cfr. les paragraphes 3 et 4), le préambule a été complété par | juni 2018 (cfr. paragrafen 3 en 4) werden de volgende elementen |
les éléments suivants : | toegevoegd aan de aanhef van het ontwerp besluit : |
- Mention de la base légale reprise dans l'article 7, § 1er, 1° et | - vermelding van de rechtsgrond vervat in artikel 7, § 1, eerste lid, |
l'article 7, § 1, alinéa 4 de la loi du 29 avril 1999 relative à | 1° en artikel 7, § 1, vierde lid van de wet van 29 april 1999 |
l'organisation du marché de l'électricité; | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt; |
- Mention de la notification informelle du niveau de soutien offshore | - vermelding van de informele aanmelding van het offshore steunniveau |
pour Seastar, Mermaid et Northwester 2 comme repris à l'arrêté royal | voor Seastar, Mermaid en Northwester 2 zoals vervat in het ontwerp |
modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 2002 qui a été effectuée au | koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 |
moyen de la pré-notification du vendredi 8 juin 2018. | juli 2002, die werd verricht middels een prenotificatie op vrijdag 8 |
Conformément à l'avis du Conseil d'Etat précité (cfr. paragraphe 7), à | juni 2018. In overeenstemming met het hoger aangehaalde advies van de Raad van |
l'article 1, 1° la disposition "worden de woorden "onverminderd | State (cfr. paragraaf 7), werd in artikel 1, 1°, de bepaling : "worden |
paragraaf 1quater" ingevoegd tussen de woorden "vastgelegde | de woorden "onverminderd paragraaf 1quater" ingevoegd tussen de |
minimumprijs" en de woorden "vastgelegd minimumprijs"" », est | woorden "vastgelegde minimumprijs" en de woorden "vastgelegd |
remplacée par la disposition suivante : « "worden de woorden | minimumprijs"", vervangen door de volgende bepaling : "worden de |
"onverminderd paragraaf 1quater" ingevoegd tussen het woord "wordt" en | woorden "onverminderd paragraaf 1quater" ingevoegd tussen het woord |
de woorden "een minimumprijs vastgelegd" ». | "wordt" en de woorden "een minimumprijs vastgelegd". |
In overeenstemming met het hoger aangehaalde advies van de Raad van | |
Conformément à l'avis du Conseil d'Etat précité (cfr. paragraphe 8), | State (cfr. paragraaf 8), werd artikel 1, 3°, van het ontwerp besluit |
l'article 1, 3° est complété comme suit (souligné): | aangevuld als volgt (zie onderlijning) : |
« 3° à dater de la mise en service de chacune des installations visées | "3° vanaf de ingebruikname van elk van de in het tweede lid, 1° quater |
à l'alinéa 2, 1° quater, jusqu'à l'expiration d'une période de | bedoelde installaties, tot op het moment van het verstrijken van een |
dix-sept ans suivant cette mise en service sans préjudice des cas de | periode van zeventien jaar na deze ingebruikname behoudens de gevallen |
force majeure et de circonstances imprévisibles décrits ci-après, | van overmacht en onvoorzienbare omstandigheden hierna beschreven, |
cette période expire en principe le 31 décembre 2037 sans préjudice | waarbij die periode in principe eindigt op 31 december 2037 behoudens |
des cas de force majeure et de circonstances imprévisibles décrits | de gevallen van overmacht en onvoorzienbare omstandigheden hierna |
ci-après. » | beschreven." |
De cette façon, conformément à l'avis du Conseil d'Etat précité, il | Op die manier wordt, conform het hoger aangehaalde advies van de Raad |
est précisé que la période pendant laquelle il y a une obligation | van State, gepreciseerd dat de periode van de aankoopverplichting niet |
d'achat n'est pas toujours de 17 ans et n'expire pas toujours le 31 | steeds 17 jaar bedraagt en niet steeds eindigt op 31 december 2017, |
maar ingevolge overmacht kan verlengd worden. | |
décembre 2017, mais peut être prolongée en cas de force majeure. | In overeenstemming met het hoger aangehaalde advies van de Raad van |
Conformément à l'avis du Conseil d'Etat précité (cfr. paragraphe 9), | State (cfr. paragraaf 9), werd artikel 1, 4°, van het ontwerp besluit |
l'article 1, 4°, du projet d'arrêté a été modifié comme suit : | aangepast als volgt (zie onderlijning) : |
« 4° dans l'alinéa 4, les mots « et 1° ter » sont remplacés par les | "4° in het vierde lid worden de woorden "en 1° ter" vervangen door de |
mots « , 1° ter et 1° quater », et la première phrase est complétée | woorden "1° ter en 1° quater" en wordt de eerste zin aangevuld door de |
par les mots « et, où ce contrat détaille de manière indépendante et | woorden "en waarbij dat contract voor de installaties bedoeld in |
exhaustive pour les installations visées au paragraphe 1er, alinéa 2, | paragraaf 1, tweede lid, 1° quater, op onafhankelijke en exhaustieve |
1° quater, détaille de manière indépendante et exhaustive toutes les | wijze een gedetailleerde beschrijving geeft van alle procedures, |
procédures, formules et modalités régissant le calcul du prix minimal | formules en modaliteiten voor de berekening van de minimale prijs van |
des certificats verts, son paiement, le prépaiement mensuel et le | de groenestroomcertificaten, de betaling ervan, de maandelijkse |
règlement ex post dont les principes sont fixés aux paragraphes 1ersepties | voorafbetaling en de ex post regeling waarvan de principes worden |
et 1erocties. ». | vastgelegd in paragraaf 1septies en 1octies. " |
De cette façon, conformément à l'avis du Conseil d'Etat précité, il | Op die manier wordt, conform het advies van de Raad van State, |
est précisé que toutes les informations concernant le calcul du prix | gepreciseerd dat alle informatie met betrekking tot de berekening van |
minimal des certificats verts doivent être reprises dans un contrat | de minimale prijs van de groene stroomcertificaten dient te worden |
entre le titulaire de la concession domaniale et le gestionnaire du | opgenomen in een contract tussen de domeinconcessiehouder en de |
réseau et que l'information précitée doit être décrite de manière | netbeheerder en dat voornoemde informatie op onafhankelijk en |
indépendante et exhaustive. | exhaustieve wijze beschreven moet worden. |
Conformément à l'avis du Conseil d'Etat précité (cfr. paragraphe 11), | In overeenstemming met het hoger aangehaalde advies van de Raad van |
l'article 7 du projet d'arrêté a été remplacé comme suit : | State (cfr. paragraaf 11), werd artikel 7 van het ontwerp besluit |
vervangen als volgt : | |
« Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur dix jours après la |
" Art. 7.Dit koninklijk besluit treedt in werking tien dagen na de |
publication au Moniteur belge d'un avis constatant : | publicatie in het Belgisch Staatsblad van een bericht waaruit het volgende blijkt : |
1° la notification de la décision de la Commission européenne selon | 1° de kennisgeving van de beslissing van de Europese Commissie dat de |
laquelle les mesures de soutien contenues dans le présent arrêté, dans | steunmaatregelen vervat in dit besluit, in de mate dat deze op ten |
la mesure où elles s'appliquent à au moins une concession domaniale | |
visée à l'article 6 de la loi, ne constituent pas une aide d'Etat | minste één in artikel 6 van de wet bedoelde domeinconcessie van |
toepassing zijn, geen onverenigbare steun uitmaken in de zin van | |
incompatible au sens de l'article 107 du traité sur le fonctionnement | artikel 107 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese |
de l'Union européenne, ou | Unie, of |
2° l'expiration des délais visés l'article 4 du Règlement (UE) | 2° het verstrijken van de termijnen bedoeld in artikel 4 van de |
2015/1589 du Conseil du 13 juillet 2015 portant modalités | verordening (EU) 2015/1589 van de Raad van 13 juli 2015 tot |
d'application de l'article 108 du traité sur le fonctionnement de | vaststelling van nadere bepalingen voor de toepassing van artikel 108 |
l'Union européenne, de sorte que les mesures de soutien contenues dans | van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, zodanig |
le présent arrêté peuvent être appliquées par rapport à au moins une | dat de steunmaatregelen vervat in dit besluit, toegepast mogen worden |
concession domaniale visée à l'article 6 de la loi. | met betrekking tot ten minste één in artikel 6 van de wet bedoelde |
domeinconcessie. | |
Le ministre fait publier un tel avis au Moniteur belge au plus tard | De Minister doet een dergelijk bericht in het Belgisch Staatsblad |
dix jours après réception de cette décision de la Commission | publiceren uiterlijk tien dagen na ontvangst van die beslissing van de |
européenne ou dans les dix jours suivant l'expiration du délai | Europese Commissie dan wel binnen tien dagen na het verstrijken van |
précité. » | die termijn." |
et, l'article 2 du projet d'arrêté a été modifié comme suit : | en, werd artikel 2 van het ontwerp besluit aangepast als volgt : |
« Art. 2.Dans l'article 14 du même arrêté, le paragraphe 1erbis, |
" Art. 2.In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1bis, |
inséré par l'arrêté royal du 4 avril 2014 et abrogé par l'arrêté royal | ingevoegd door het koninklijk besluit van 4 april 2014 en opgeheven |
du 9 février 2017, est rétabli dans la formulation suivante : | door het koninklijk besluit van 9 februari 2017 hersteld in de volgende formulering : |
« § 1erbis. Le prix minimal défini pour les installations visées au | " § 1bis. De vastgelegde minimumprijs voor de installaties bedoeld in |
paragraphe 1er, alinéa 2, 1° quater est applicable à un volume maximal | paragraaf 1, tweede lid, 1° quater is van toepassing op een |
d'électricité produite fixé, pour chaque concession domaniale, par | maximumvolume geproduceerde elektriciteit dat voor elke |
arrêté du ministre délibéré en Conseil des ministres, et correspondant | domeinconcessie wordt vastgelegd bij besluit van de minister |
à la production de l'ensemble des installations de la concession | vastgelegd na overleg in de ministerraad en in overeenstemming met de |
domaniale durant 63.000 heures à pleine puissance. La production pour | productie van alle installaties van de domeinconcessie tijdens 63.000 |
vollasturen. De productie waarvoor de minimumaankoopprijs van het | |
laquelle le prix minimal d'achat du certificat vert est fixé à 0 euro | groenestroomcertificaat op 0 euro is vastgelegd met toepassing van |
en application du paragraphe 1erquinquies/1 n'est pas comptabilisée | paragraaf 1quinquies/1 is niet in dit volume opgenomen. |
dans ce volume. Ce prix minimal n'est applicable qu'à la condition que ainsi que le | Deze minimumprijs is slechts van toepassing op voorwaarde alsook het |
droit de recevoir des certificats verts ne sont d'application que si | recht om groenestroomcertificaten te verkrijgen is slechts van |
les conditions suivantes sont remplies : | toepassing indien voldaan is aan de volgende voorwaarden : |
1° le titulaire de la concession domaniale concernée s'engage | 1° dat de betrokken domeinconcessiehouder zich er uitdrukkelijk toe |
expressément auprès du ministre, au plus tard au moment du financial | verbindt om bij de minister, ten laatste op datum van de financial |
close, à produire, avant l'expiration du terme de la concession | close, voor het verlopen van de termijn van de domeinconcessie, |
domaniale, au minimum le volume d'électricité fixé par l'arrêté | minstens het volume elektriciteit te produceren dat werd vastgelegd |
ministériel visé à l'alinéa 1er; | bij het ministerieel besluit bedoeld in het eerste lid; |
2° la Commission européenne a déclaré les mesures de soutien visées | 2° de Europese Commissie heeft de steunmaatregelen vervat in de |
aux articles 7 à 14 du présent arrêté et à l'article 7, § 2, alinéa 4 | artikelen 7 tot 14 van dit besluit en in artikel 7, § 2, vierde lid |
de la loi, chaque fois dans la mesure applicable au titulaire de la | van de wet, telkens voor zover van toepassing op de betrokken |
concession domaniale concernée, compatibles avec le marché intérieur | domeinconcessiehouder, verenigbaar verklaard met de interne markt |
conformément à l'article 107 du Traité sur le fonctionnement de | overeenkomstig artikel 107 van het Verdrag betreffende de werking van |
l'Union européenne et avec l'application de l'article 4, alinéa 3 ou | de Europese Unie en met toepassing van artikel 4, derde lid of artikel |
de l'article 9, alinéa 3 du Règlement (UE) 2015/1589 du Conseil du 13 | 9, derde lid van de verordening (EU) 2015/1589 van de Raad van 13 juli |
2015 tot vaststelling van nadere bepalingen voor de toepassing van | |
juillet 2015 portant modalités d'application de l'article 108 du | artikel 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese |
Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, ou le délai dans | Unie, of de termijn waarbinnen de Europese Commissie gehouden is een |
lequel la Commission européenne est tenue de prendre une décision au | beslissing te nemen met betrekking tot de steunmaatregelen vervat in |
sujet des mesures de soutien visées aux articles 7 à 14 du présent | de artikelen 7 tot 14 van dit besluit en in artikel 7, § 2, vierde lid |
arrêté et à l'article 7, § 2, alinéa 4 de la loi, chaque fois dans la mesure applicable au titulaire de la concession domaniale concernée, a expiré, conformément à l'article 4, alinéa 6 du Règlement susvisé. Au plus tard dix jours après la réception de la décision de la Commission européenne ou dans un délai de dix jours à compter de l'expiration du délai susmentionné, le Ministre en informera le titulaire de la concession domaniale concernée. ». » De cette façon, conformément à l'avis du Conseil d'Etat précité, il est garanti que le nouveau régime d'aide ne peut être mis en oeuvre qu'après que la Commission Européenne ait donné son accord. J'ai l'honneur d'être, | van de wet, telkens voor zover van toepassing op de betrokken domeinconcessiehouder is, in overeenstemming met artikel 4, zesde lid van die verordening, verstreken. Uiterlijk tien dagen na ontvangst van die beslissing van de Europese Commissie dan wel binnen tien dagen na het verstrijken van die termijn, stelt de Minister de betrokken domeinconcessiehouder daarvan in kennis. ". " Op die manier wordt, conform het advies van de Raad van State, verzekerd dat de nieuwe steunregeling slechts ten uitvoer gelegd zou worden nadat de Europese Commissie ermee heeft ingestemd. Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |
AVIS 63.511/3 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 63.511/3 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre des | |
vacations, saisi par le Ministre de l'Energie, le 16 mai 2018, d'une | De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste vakantiekamer, op 16 mei |
demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté | 2018 door de Minister van Energie verzocht hem, binnen een termijn van |
dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk | |
royal « modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à | besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 |
l'établissement de mécanismes visant la promotion de l'électricité | betreffende de instelling van mechanismen voor de bevordering van |
produite à partir des sources d'énergie renouvelables », a donné le 4 | elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen", heeft op 4 |
juin 2018 l'avis suivant : | juni 2018 het volgende advies gegeven : |
En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Cet examen donne lieu aux observations suivantes. | Dat onderzoek noopt tot het maken van de volgende opmerkingen. |
Le préambule du projet ne mentionne pas de disposition procurant le | In de aanhef van het ontwerp wordt geen rechtsgrondbepaling aangeduid, |
fondement juridique 3; il y a lieu d'y remédier. | wat dient te worden verholpen. |
Le fondement juridique peut être trouvé dans l'article 7, § 1er, | De rechtsgrond kan worden gevonden in artikel 7, § 1, eerste lid, 1°, |
alinéa 1er, 1°, de la loi du 29 avril 1999 "relative à l'organisation | van de wet van 29 april 1999 `betreffende de organisatie van de |
du marché de l'électricité, qui dispose que le Roi, par arrêté | elektriciteitsmarkt', waarin wordt bepaald dat de Koning, bij een |
délibéré en Conseil des ministres et sur proposition de la Commission | besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en op voorstel van |
de Régulation de l'électricité et du Gaz (ci-après : la CREG), peut | de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas |
prendre des mesures d'organisation du marché, dont un mécanisme en vue | (hierna : CREG), maatregelen van marktorganisatie kan vaststellen, |
de l'octroi de certificats de garantie d'origine et de certificats | waaronder een systeem voor de toekenning van certificaten van |
oorspronggarantie en van groenestroomcertificaten voor elektriciteit. | |
verts pour l'électricité. Le préambule doit également mentionner | Ook van het vierde lid van dezelfde paragraaf dient in de aanhef |
l'alinéa 4 du même paragraphe, dès lors que cette disposition habilite | melding te worden gemaakt, vermits die bepaling de Koning machtigt om |
le Roi à modifier l'arrêté royal du 16 juillet 2002 confirmé par la | het bij wet bekrachtigde koninklijk besluit van 16 juli 2002 te |
loi. | wijzigen. |
Le 27 avril 2018, le Conseil des ministres a décidé de notifier le | Op 27 april 2018 heeft de Ministerraad beslist dat het ontwerp wordt |
projet à la Commission européenne. Cette formalité intervient en | genotificeerd aan de Europese Commissie. Die aanmelding gebeurt op |
application de l'article 108, paragraphe 3, du Traité sur le | grond van artikel 108, lid 3, van het Verdrag betreffende de werking |
fonctionnement de l'Union européenne (ci-après : TFUE). Le préambule | van de Europese Unie (hierna : VWEU). In de aanhef moet melding worden |
doit également mentionner le respect de cette obligation et la | gemaakt van het vervullen van die verplichting tot aanmelding en van |
décision finale de la Commission européenne en la matière. | de eindbeslissing van de Europese Commissie ter zake. |
Dans le texte néerlandais de l'article 1er, 1°, on écrira : « ... | In de Nederlandse tekst van artikel 1, 1°, dient te worden geschreven |
tussen de woorden `een minimumprijs' en de woorden ... ». | : "... tussen de woorden `een minimumprijs' en de woorden ...". |
Dans le 3° en projet de l'article 14, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté | In het ontworpen punt 3° van artikel 14, § 1, derde lid, van het |
royal du 16 juillet 2002 (article 1er, 3°, du projet), la première | koninklijk besluit van 16 juli 2002 (artikel 1, 3°, van het ontwerp) |
phrase énonce que l'obligation d'achat de certificats verts, qui | wordt in de eerste zin bepaald dat de verplichting tot aankoop van |
s'applique dans le cadre du nouveau régime d'aide, commence à courir à | groenestroomcertificaten die in het kader van de nieuwe steunregeling |
dater de la mise en service de l'installation « jusqu'à l'expiration | geldt, begint te lopen vanaf de ingebruikname van de installatie "tot |
d'une période de dix-sept ans suivant cette mise en service, et | op het moment van het verlopen van een periode van zeventien jaar na |
expirant en tout état de cause le 31 décembre 2037 ». | deze ingebruikname, en die in elk geval eindigt op 31 december 2037". |
Or, il ressort de la suite de cette disposition que cette période ne | Uit het vervolg van die bepaling blijkt echter dat die periode niet |
comporte pas toujours dix-sept ans et n'expire pas non plus dans tous | |
les cas le 31 décembre 2037. En cas de force majeure, par exemple, la | steeds zeventien jaar omvat en ook niet in alle gevallen eindigt op 31 |
december 2037. In geval van overmacht bijvoorbeeld, verlengt de CREG | |
CREG prolonge cette période « le cas échéant même au-delà du 31 | die periode, "in voorkomend geval zelfs tot na 31 december 2037". De |
décembre 2037 ». La première phrase du point en projet n'est donc pas | eerste zin van het ontworpen punt is dus onjuist geformuleerd, wat |
formulée correctement; il y a lieu d'y remédier. | dient te worden verholpen. |
Dans le texte français du membre de phrase à insérer dans l'article | Waar in het in artikel 14, § 1, vierde lid, van het koninklijk besluit |
14, § 1er, alinéa 4, de l'arrêté royal du 16 juillet 2002 (article 1er, | van 16 juli 2002 in te voegen zinsdeel (artikel 1, 4°, van het |
4°, du projet), les mots « de manière indépendante et exhaustive » | ontwerp) in de Franse tekst de woorden "de manière indépendante et |
n'ont pas d'équivalent dans le texte néerlandais. Il y a lieu de | exhaustive" voorkomen, is daarvoor geen pendant in de Nederlandse |
remédier à cette discordance. Contrairement à ce qui est le cas pour | tekst te vinden. Die discordantie dient te worden verholpen. Anders |
le texte français, la première phrase et le membre de phrase à insérer | dan wat het geval is voor de Franse tekst, sluit in de Nederlandse |
ne s'enchainent pas harmonieusement dans la version néerlandaise; ce | versie het in te voegen zinsdeel niet naadloos aan bij de eerste zin; |
texte devrait être formulé de manière à ce qu'il ressorte plus | die tekst zou zo moeten worden geformuleerd dat beter tot uiting komt |
clairement qu'il s'agit d'éléments qui doivent être insérés dans le contrat. | dat het om elementen gaat die in het contract moeten worden opgenomen. |
Dans le texte néerlandais de l'article 5 du projet, on écrira, compte | In de Nederlandse tekst van artikel 5 van het ontwerp moet, gelet op |
tenu de la rédaction de la disposition à modifier : « ... en de | de redactie van de te wijzigen bepaling, worden geschreven : "... en |
woorden "wordt voor de installaties ... ». | de woorden `wordt voor de installaties ...". |
Le nouveau régime d'aide ne pourra être mis en oeuvre qu'après avoir | De nieuwe steunregeling kan pas ten uitvoer worden gelegd nadat de |
reçu l'assentiment de la Commission européenne. Si cet assentiment | Europese Commissie ermee heeft ingestemd. Indien die instemming niet |
n'est pas obtenu en temps utile, la date d'entrée en vigueur et les | tijdig wordt verkregen, zullen de datum van inwerkingtreding en de |
autres dates charnières devront être adaptées. | andere scharnierdata moeten worden aangepast. |
La chambre était composée des personnes suivantes : | De kamer was samengesteld uit : |
Jo BAERT, président de chambre, | Jo BAERT, kamervoorzitter, |
Jeroen VAN NIEUWENHOVE et Koen MUYLLE, conseillers d'Etat, et | Jeroen VAN NIEUWENHOVE en Koen MUYLLE, staatsraden, en |
Astrid TRUYENS, greffier | Astrid TRUYENS, griffier |
Le rapport a été présenté par Tim CORTHAUT, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door Tim CORTHAUT, auditeur. |
Le greffier, | De griffier, |
Astrid TRUYENS | Astrid TRUYENS |
Le président, | De voorzitter, |
Jo BAERT | Jo BAERT |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 juillet | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2002 relatif à l'établissement de mécanismes visant la promotion de | koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van |
l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables | mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit |
PHILIPPE, Roi des Belges, | hernieuwbare energiebronnen |
A tous, présents et à venir, Salut. | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, l'article 7, § 1er, l'alinéa 1er, 1° et l'alinéa 4, | elektriciteitsmarkt, artikel 7, § 1, eerste lid, 1° en vierde lid, |
modifié par les lois du 20 mars 2003, 22 décembre 2008, 29 mars 2012, | gewijzigd bij de wetten van 20 maart 2003, 22 december 2008, 29 maart |
27 décembre 2012, 28 juin 2013, 26 décembre 2013, 8 mai 2014 et du 21 | 2012, 27 december 2012, 28 juni 2013, 26 december 2013, 8 mei 2014 en |
juillet 2016; | van 21 juli 2016; |
Vu l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de | Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de |
mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir des | instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit |
sources d'énergie renouvelables; | opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen; |
Vu la proposition de la Commission de Régulation de l'Electricité et | Gelet op het voorstel van de Commissie voor de Regulering van de |
du Gaz du 16 avril 2018 ; | Elektriciteit en het Gas van 16 april 2018; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation donnée le 20 avril 2018 ; | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse gegeven op 20 april 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 avril 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 24 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 26 avril 2018; | april 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 26 april 2018; |
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux du 30 mai 2018; | Gelet op het overleg met de Gewestregeringen van 30 mei 2018; |
Vu l'avis 63.511/3 du Conseil d'Etat donné le 4 juin 2018, en | Gelet op het advies 63.511/3 van de Raad van State, gegeven op 4 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la Commission européenne en vertu de l'article 108, | Overwegende dat de Europese Commissie krachtens artikel 108, lid 3, |
alinéa 3 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne doit | van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unievan elk |
être informée en temps utile des projets tendant à instituer ou à | voornemen tot invoering of wijziging van steunmaatregelen tijdig op de |
modifier des aides afin de pouvoir faire part de ses remarques et que | hoogte dient te worden gebracht om haar opmerkingen te kunnen maken en |
les mesures projetées ne peuvent être mises à exécution avant que | dat de voorgenomen maatregelen niet tot uitvoering mogen worden |
cette procédure n'ait abouti à une décision finale; | gebracht voordat die procedure tot een eindbeslissing heeft geleid; |
Considérant que le soutien individuel prévu pour les projets | Overwegende dat de individuele steun voorzien voor de individuele |
individuels Seastar, Mermaid et Northwester 2, comme repris dans le | projecten Seastar, Mermaid en Northwester 2, zoals opgenomen in |
présent arrêté, a été notifié informellement à la Commission | onderhavig besluit, door de Belgische overheid werd aangemeld bij de |
européenne par le gouvernement belge le 8 juin 2018; | Europese Commissie informeel op 8 juni 2018; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Energie et de l'avis de Nos | Op de voordracht van de Minister van Energie en op het advies van Onze |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 14, paragraphe 1er, de l'arrêté royal du |
Artikel 1.In artikel 14, paragraaf 1 van het koninklijk besluit van |
16 juillet 2002 relatif à l'établissement de mécanismes visant la | 16 juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen voor de |
promotion de l'électricité produite à partir des sources d'énergie | bevordering van elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare |
renouvelables, modifié par les arrêtés royaux des 5 octobre 2005, 31 | energiebronnen, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 5 oktober |
octobre 2008, 21 décembre 2012, 4 avril 2014 et 9 février 2017, les | 2005, 31 oktober 2008, 21 december 2012, 4 april 2014 en 9 februari |
modifications suivantes sont apportées : | 2017 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, 1° ter, les mots « intervient à partir du 1er mai | 1° in het tweede lid, 1° ter worden de woorden "plaatsvindt vanaf 1 |
2016 » sont remplacés par les mots « a lieu depuis le 1er mai 2016 | mei 2016" vervangen door de woorden "plaatsvindt vanaf 1 mei 2016 tot |
jusque et y compris le 30 juin 2018 », les mots « , sans préjudice du | en met 30 juni 2018", worden de woorden "onverminderd paragraaf |
paragraphe 1erquater, » sont insérés entre les mots « prix minimal | 1quater" ingevoegd tussen het woord "wordt" en de woorden "een |
déterminé » et les mots « sur la base de la formule suivante », les | minimumprijs vastgelegd aan de hand van de volgende formule", worden |
mots « sans préjudice au paragraphe 1erquater » sont abrogés, et le c) | de woorden "onverminderd paragraaf 1quater" opgeheven en wordt c) in |
figurant au premier tiret est abrogé ; | het eerste streepje opgeheven; |
2° dans le même alinéa 2, il est inséré un 1° quater, rédigé comme | 2° in hetzelfde tweede lid wordt 1° quater ingevoegd, luidende : |
suit : « 1° quater pour l'énergie éolienne offshore produite par des | "1° quater voor offshore windenergie geproduceerd door installaties |
installations faisant l'objet d'une concession domaniale visée à | |
l'article 6 de la loi, dont le financial close intervient à partir du | die het voorwerp uitmaken van een in artikel 6 van de wet bedoelde |
1er juillet 2018, un prix minimal déterminé, sans préjudice des | domeinconcessie, waarvan de financial close plaatsvindt vanaf 1 juli |
paragraphes 1erquater et 1erquinquies/1, sur la base de la formule | 2018, wordt een minimumprijs vastgelegd, onverminderd paragraaf |
suivante, et dont le montant ne peut en tout état de cause pas être | 1quater en 1quinquies/1 aan de hand van de volgende formule en waarvan |
négatif : | het bedrag in geen geval negatief mag zijn : |
prix minimal = LCOE - [(prix de référence de l'électricité x | minimumprijs = LCOE - [(elektriciteitsreferentie-prijs x (1 - |
(1-facteur de correction) + la valeur des garanties d'origine) x | correctiefactor) + de waarde van de garanties van oorsprong) x |
(1-facteur de pertes de réseau)], | (1-netverliesfactor)], |
où : | waarin : |
- le LCOE est égal à 79 euros/MWh ; | - de LCOE gelijk is aan 79 euro/MWh; |
- sans préjudice de la possibilité, conformément au paragraphe 1erter/1, | - onverminderd de mogelijkheid om, in overeenstemming met paragraaf |
de fixer le facteur de correction par concession domaniale, le facteur | 1ter/1, de correctiefactor per domeinconcessie vast te leggen, de |
de correction est égal à 0,10 ; | correctiefactor gelijk is aan 0,10; |
- la valeur des garanties d'origine correspond au prix de vente actuel | - de waarde van de garanties van oorsprong overeenkomt met de huidige |
obtenu par le titulaire de la concession domaniale pour les garanties | door de domeinconcessiehouder verkregen verkoopprijs voor de garanties |
d'origine qui sont délivrées en échange de l'électricité injectée ; | van oorsprong die worden uitgereikt voor de geïnjecteerde elektriciteit; |
- le facteur des pertes de réseau est calculé chaque mois par la | - de netverliesfactor elke maand door de commissie, voor elke |
commission, pour chaque concession, sur la base de la différence entre | concessie, wordt berekend op basis van het verschil tussen de |
la quantité d'électricité produite et la quantité d'électricité | hoeveelheid geproduceerde elektriciteit en de hoeveelheid |
injectée dans le réseau ; » ; | elektriciteit die in het net is geïnjecteerd;"; |
3° l'alinéa 3 est complété par un 3° rédigé comme suit : | 3° het derde lid wordt aangevuld met een punt 3°, luidende : |
« 3° à dater de la mise en service de chacune des installations visées | "3° vanaf de ingebruikname van elk van de in het tweede lid, 1° quater |
à l'alinéa 2, 1° quater, jusqu'à l'expiration d'une période de | bedoelde installaties, tot op het moment van het verstrijken van een |
dix-sept ans suivant cette mise en service sans préjudice des cas de | periode van zeventien jaar na deze ingebruikname behoudens de gevallen |
force majeure et de circonstances imprévisibles décrits ci-après, | van overmacht en onvoorzienbare omstandigheden hierna beschreven, |
cette période expire en principe le 31 décembre 2037 sans préjudice | waarbij die periode in principe eindigt op 31 december 2037 behoudens |
des cas de force majeure et de circonstances imprévisibles décrits | de gevallen van overmacht en onvoorzienbare omstandigheden hierna |
ci-après. En cas de survenance d'une situation de force majeure ou de | beschreven. In geval van een situatie van overmacht of bij |
circonstances imprévisibles et hors du contrôle du titulaire de la | onvoorzienbare omstandigheden waarover de domeinconcessiehouder geen |
concession domaniale retardant la mise en service des installations ou | controle heeft en waardoor de indienststelling van de installaties |
empêchant la production ou l'injection de l'électricité produite, | vertraging oploopt of de productie of injectie van geproduceerde |
cette période est allongée par la commission, le cas échéant même | elektriciteit onmogelijk wordt, wordt deze periode door de commissie |
au-delà du 31 décembre 2037, en proportion de la durée de la situation | verlengd, in voorkomend geval zelfs tot na 31 december 2037, in |
de force majeure, mais sans que cet allongement ne puisse entraîner un | verhouding tot de duur van de overmachtssituatie, maar zonder dat deze |
dépassement du volume d'électricité auquel le prix minimal est | verlenging mag leiden tot een overschrijding van het volume |
appliqué, conformément au paragraphe 1erbis. Le titulaire d'une | elektriciteit waarop de minimumprijs wordt toegepast in |
concession domaniale notifie à la commission un dossier exposant les | overeenstemming met paragraaf 1bis. De domeinconcessiehouder maakt de |
circonstances de l'événement que ce titulaire voudrait voir reconnu | commissie een dossier over waarin ze de omstandigheden uiteenzet van |
comme constituant un cas force majeure ou une circonstance | de gebeurtenis die deze houder zou willen laten erkennen als een geval |
imprévisible et hors du contrôle du titulaire de la concession | van overmacht of een onvoorzienbare omstandigheid waarover de |
domaniale. La commission prend une décision à ce sujet au plus tard | domeinconcessie-houder geen controle heeft. De commissie neemt |
dans les six mois de la notification de ce dossier. » ; | hierover een beslissing binnen de zes maanden na kennisname van dit dossier. "; |
4° dans l'alinéa 4, les mots « et 1° ter » sont remplacés par les mots | 4° in het vierde lid worden de woorden "en 1° ter" vervangen door de |
« , 1° ter et 1° quater », et la première phrase est complétée par les | woorden "1° ter en 1° quater" en wordt de eerste zin aangevuld door de |
mots « et ce contrat détaille de manière indépendante et exhaustive | woorden "en waarbij dat contract voor de installaties bedoeld in |
pour les installations visées au paragraphe 1er, alinéa 2, 1° quater, | paragraaf 1, tweede lid, 1° quater, op onafhankelijke en exhaustieve |
wijze een gedetailleerde beschrijving geeft van alle procedures, | |
toutes les procédures, formules et modalités régissant le calcul du | formules en modaliteiten voor de berekening van de minimale prijs van |
prix minimal des certificats verts, son paiement, le prépaiement | de groenestroomcertificaten, de betaling ervan, de maandelijkse |
mensuel et le règlement ex post dont les principes sont fixés aux | voorafbetaling en de ex post regeling waarvan de principes worden |
paragraphes 1ersepties et 1erocties. ». | vastgelegd in paragraaf 1septies en 1octies. ". |
Art. 2.Dans l'article 14 du même arrêté, le paragraphe 1erbis, inséré |
Art. 2.In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1bis, |
par l'arrêté royal du 4 avril 2014 et abrogé par l'arrêté royal du 9 | ingevoegd door het koninklijk besluit van 4 april 2014 en opgeheven |
février 2017, est rétabli dans la formulation suivante : | door het koninklijk besluit van 9 februari 2017 hersteld in de volgende formulering : |
« § 1erbis. Le prix minimal défini pour les installations visées au | " § 1bis. De vastgelegde minimumprijs voor de installaties bedoeld in |
paragraphe 1er, alinéa 2, 1° quater est applicable à un volume maximal | paragraaf 1, tweede lid, 1° quater is van toepassing op een |
d'électricité produite fixé, pour chaque concession domaniale, par | maximumvolume geproduceerde elektriciteit dat voor elke |
arrêté du ministre délibéré en Conseil des ministres, et correspondant | domeinconcessie wordt vastgelegd bij besluit van de minister |
à la production de l'ensemble des installations de la concession | vastgelegd na overleg in de ministerraad en in overeenstemming met de |
domaniale durant 63.000 heures à pleine puissance. La production pour | productie van alle installaties van de domeinconcessie tijdens 63.000 |
vollasturen. De productie waarvoor de minimumaankoopprijs van het | |
laquelle le prix minimal d'achat du certificat vert est fixé à 0 euro | groenestroomcertificaat op 0 euro is vastgelegd met toepassing van |
paragraaf 1quinquies/1 is niet in dit volume opgenomen. | |
en application du paragraphe 1erquinquies/1 n'est pas comptabilisée | Deze minimumprijs alsook het recht om groenestroomcertificaten te |
dans ce volume. Ce prix minimal ainsi que le droit de recevoir des certificats verts | verkrijgen is slechts van toepassing indien voldaan is aan de volgende |
ne sont d'application que si les conditions suivantes sont remplies : | voorwaarden : |
1° le titulaire de la concession domaniale concernée s'engage | 1° dat de betrokken domeinconcessie-houder zich er uitdrukkelijk toe |
expressément auprès du ministre, au plus tard au moment du financial | verbindt om bij de minister, ten laatste op datum van de financial |
close, à produire, avant l'expiration du terme de la concession | close, voor het verlopen van de termijn van de domeinconcessie, |
domaniale, au minimum le volume d'électricité fixé par l'arrêté | minstens het volume elektriciteit te produceren dat werd vastgelegd |
ministériel visé à l'alinéa 1er ; | bij het ministerieel besluit bedoeld in het eerste lid; |
2° la Commission européenne a déclaré les mesures de soutien visées | 2° de Europese Commissie heeft de steunmaatregelen vervat in de |
aux articles 7 à 14 du présent arrêté et à l'article 7, § 2, alinéa 4 | artikelen 7 tot 14 van dit besluit en in artikel 7, § 2, vierde lid |
de la loi, chaque fois dans la mesure applicable au titulaire de la | van de wet, telkens voor zover van toepassing op de betrokken |
concession domaniale concernée, compatibles avec le marché intérieur | domeinconcessiehouder, verenigbaar verklaard met de interne markt |
conformément à l'article 107 du Traité sur le fonctionnement de | overeenkomstig artikel 107 van het Verdrag betreffende de werking van |
l'Union européenne et avec l'application de l'article 4, alinéa 3 ou | de Europese Unie en met toepassing van artikel 4, derde lid of artikel |
de l'article 9, alinéa 3 du Règlement (UE) 2015/1589 du Conseil du 13 | 9, derde lid van de verordening (EU) 2015/1589 van de Raad van 13 juli |
2015 tot vaststelling van nadere bepalingen voor de toepassing van | |
juillet 2015 portant modalités d'application de l'article 108 du | artikel 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese |
Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, ou le délai dans | Unie, of de termijn waarbinnen de Europese Commissie gehouden is een |
lequel la Commission européenne est tenue de prendre une décision au | beslissing te nemen met betrekking tot de steunmaatregelen vervat in |
sujet des mesures de soutien visées aux articles 7 à 14 du présent | de artikelen 7 tot 14 van dit besluit en in artikel 7, § 2, vierde lid |
arrêté et à l'article 7, § 2, alinéa 4 de la loi, chaque fois dans la | van de wet, telkens voor zover van toepassing op de betrokken |
mesure applicable au titulaire de la concession domaniale concernée, a | |
expiré, conformément à l'article 4, alinéa 6 du Règlement susvisé. Au | domeinconcessie-houder is, in overeenstemming met artikel 4, zesde lid |
plus tard dix jours après la réception de la décision de la Commission | van die verordening, verstreken. Uiterlijk tien dagen na ontvangst van |
européenne ou dans un délai de dix jours à compter de l'expiration du | die beslissing van de Europese Commissie dan wel binnen tien dagen na |
délai susmentionné, le Ministre en informera le titulaire de la | het verstrijken van die termijn, stelt de Minister de betrokken |
concession domaniale concernée. ». | domeinconcessiehouder daarvan in kennis. ". |
Art. 3.Dans l'article 14, paragraphe 1erter/1, alinéa 1er, du même |
Art. 3.In artikel 14, paragraaf 1ter/1, eerste lid van hetzelfde |
arrêté, inséré par l'arrêté royal du 9 février 2017, les mots « et 1° | besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 februari 2017 |
quater » sont insérés entre les mots « alinéa 2, 1° ter » et les mots | worden de woorden "en 1° quater" ingevoegd tussen de woorden "tweede |
« , la commission adapte ». | lid, 1° ter" en de woorden "past de commissie". |
Art. 4.Dans l'article 14, paragraphe 1erquater, inséré par l'arrêté |
Art. 4.In artikel 14, paragraaf 1quater, ingevoegd bij het koninklijk |
royal du 4 avril 2014 et remplacé par l'arrêté royal du 9 février | besluit van 4 april 2014 en vervangen door het koninklijk besluit van |
2017, les mots « et 1° ter » sont remplacés par les mots « , 1° ter et | 9 februari 2017, worden de woorden "en 1° ter" vervangen door de |
1° quater », et le mot « LCOE » est remplacé par les mots « prix | woorden "1° ter en 1° quater" en wordt het woord "LCOE" vervangen door |
minimal d'achat des certificats verts ». | de woorden "minimumprijs voor de aankoop van |
groenestroomcertificaten". | |
Art. 5.Dans l'article 14, paragraphe 1erquinquies/1, alinéa 1er, |
Art. 5.In artikel 14, paragraaf 1quinquies/1, eerste lid, ingevoegd |
inséré par l'arrêté royal du 9 février 2017, les mots « et 1° quater » | bij het koninklijk besluit van 9 februari 2017, worden de woorden, "en |
sont insérés entre les mots « deuxième alinéa, 1° ter » et les mots « | 1° quater" ingevoegd tussen de woorden "tweede lid, 1° ter" en de |
, pour les installations faisant l'objet d'une concession domaniale ». | woorden "wordt voor de installaties die het voorwerp uitmaken van een |
Art. 6.L'article 14 du même arrêté est complété par les paragraphes 1ersepties |
in artikel 6 van de wet bedoelde domeinconcessie". Art. 6.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
et 1erocties rédigés comme suit : | paragrafen 1septies en 1octies luidende : |
« § 1ersepties. Pour les certificats verts octroyés pour l'électricité | " § 1septies. Voor de groenestroomcertificaten die werden toegekend |
voor de elektriciteit geproduceerd door installaties bedoeld in | |
produite par les installations visées au paragraphe 1er, alinéa 2, 1° | paragraaf 1, tweede lid, 1° quater maakt de aankoopverplichting van |
quater, l'obligation d'achat à charge du gestionnaire du réseau fait | groenestroomcertificaten door de netbeheerder voorwerp uit van een |
l'objet d'un système d'avances sur le prix des certificats verts à | systeem van voorschotten op de prijs van de groenestroomcertificaten |
acquérir, selon les modalités définies dans le présent paragraphe, | die moeten aangekocht worden volgens de modaliteiten bepaald in deze |
suivi d'un système de décompte ex post, selon les modalités définies | paragraaf, gevolgd door een systeem van afrekening ex post, volgens de |
dans le paragraphe 1erocties. | modaliteiten bepaald in paragraaf 1octies. |
Au plus tard dix jours précédant la mise en service de chaque | Ten laatste tien dagen voor de indienststelling van elke |
installation de production et chaque date anniversaire de cette mise | productie-installatie en elke verjaardag van deze indienststelling |
en service, la commission fixe le montant des avances mensuelles | legt de commissie het bedrag vast van de maandelijkse voorschotten die |
valables pour les douze mois à venir pour cette installation. | geldig zijn voor de twaalf komende maanden voor deze installatie. |
Pendant les cinq premières années suivant la mise en service de | Tijdens de vijf eerste jaren na de indienststeling van de installatie |
l'installation, le montant de l'avance mensuelle est établi sur la | wordt het bedrag van het maandelijkse voorschot berekend op basis van |
base d'une production d'électricité annuelle présumée de | een jaarlijkse veronderstelde elektriciteitsproductie van de |
l'installation représentant 4100 heures à pleine puissance. Si, au | installatie van 4100 vollasturen. Indien de jaarlijkse werkelijke |
cours de ces cinq premières années d'exploitation, la production | productie van de installatie die de commissie vastgesteld heeft in de |
annuelle réelle de l'installation constatée par la commission est | vijf eerste exploitatiejaren lager is dan de veronderstelde productie, |
inférieure à la production présumée, le gestionnaire du réseau verse | dan stort de netbeheerder een aanvullend voorschot berekend op basis |
une avance complémentaire calculée sur la base de la formule suivante | van de volgende formule : (4100 vollasturen * MW- werkelijke |
: (4100 heures à pleine puissance * MW - production réelle) * prix de référence de l'électricité * (1-facteur de correction). L'avance complémentaire est versée au titulaire de la concession domaniale au plus tard trois mois suivant l'expiration de l'année d'exploitation considérée. Au-delà des cinq premières années d'exploitation de chaque installation, le montant de l'avance mensuelle est établi sur la base d'une production annuelle fixée par la commission sur proposition du titulaire de la concession correspondant à la moyenne annuelle de la production annuelle au cours des cinq dernières années d'exploitation écoulées. Pour chaque année d'exploitation et pour chaque installation, les avances sont fixées par application, à la production présumée, du prix minimal déterminé conformément à la formule reprise au paragraphe 1er, | productie) * elektriciteitsreferentieprijs * (1-correctiefactor). Het bijkomende voorschot wordt ten laatste drie maanden na het einde van het exploitatiejaar aan de domeinconcessiehouder gestort. Na de vijf eerste exploitatiejaren van elke installatie wordt het bedrag van het maandelijkse voorschot vastgelegd op basis van een jaarlijkse door de commissie vastgelegde productie op voorstel van de domeinconcessiehouder die overeenstemt met het jaarlijkse gemiddelde van de vijf voorbije exploitatiejaren. Voor elk exploitatiejaar en voor elke installatie worden de voorschotten vastgelegd door de toepassing, op de veronderstelde productie, van de minimumprijs die vastgelegd werd in overeenstemming met de formule uit paragraaf 1, tweede lid, 1° quater verhoogd met het |
alinéa 2, 1° quater, augmenté du montant visé au paragraphe 1erquater. | bedrag bedoeld in paragraaf 1quater. In het kader van de vastlegging |
Dans le cadre de la fixation du montant des avances mensuelles, la | van het bedrag van de maandelijkse voorschotten berekent de commissie, |
commission calcule, sur proposition de chaque titulaire d'une | op voorstel van elke domein-concessiehouder, voor de toepassing van de |
concession domaniale, pour l'application de la formule précitée : | voormelde formule : |
1° un prix de référence de l'électricité présumé, sur la base de la | 1° een veronderstelde elektriciteitsreferentieprijs op basis van het |
moyenne des 365 dernières cotations journalières, telles que visées à | gemiddelde van de 365 laatste dagnoteringen zoals bedoeld in artikel |
l'article 1er, 11°, ayant été publiée au moment du calcul du prix de | 1, 11° die gepubliceerd was op het moment dat de referentieprijs werd |
référence ; | berekend; |
2° une valeur présumée des garanties d'origine, sur la base du contrat | 2° een veronderstelde waarde van de garanties van oorsprong op basis |
de vente des garanties d'origine conclu par le titulaire de la | van de verkoopovereenkomst van de garanties van oorsprong die de |
concession domaniale concernée ou, le cas échéant, sur la base de la | betrokken domein-concessiehouder heeft afgesloten of, in voorkomend |
valeur moyenne de l'indice de référence dudit contrat au cours de | geval, op basis van de gemiddelde waarde van de referentie-index van |
l'année civile écoulée ; | de overeenkomst in de loop van het voorbije kalenderjaar; |
3° un facteur présumé des pertes du réseau, sur la base de | 3° een veronderstelde factor van de netverliezen op basis van de |
l'historique des pertes du réseau ou, pour la première année | historiek van de netverliezen of, voor het eerste exploitatiejaar, van |
d'exploitation, d'estimations techniques étayées ; | technisch onderbouwde ramingen; |
4° le facteur de correction, sur la base du dernier facteur de | 4° de correctiefactor op basis van de laatste correctiefactor die door |
correction déterminé par la commission en application du § 1erter/1. | de commissie is bepaald met toepassing van § 1ter/1. |
L'avance mensuelle est versée par le gestionnaire du réseau le premier | Het maandelijkse voorschot wordt door de netbeheerder op de eerste |
werkdag van elke maand gestort. | |
jour ouvrable de chaque mois. | Indien de commissie vaststelt dat er niet meer voldaan is aan de |
Si la commission constate que les conditions d'attribution des | voorwaarden voor de toekenning van groenestroomcertificaten bedoeld in |
certificats verts visées à l'article 7 du présent arrêté ne sont plus remplies, elle peut, après mise en demeure et après avoir entendu le titulaire de la concession domaniale, suspendre le paiement des avances jusqu'à ce que ce titulaire démontre qu'il s'y conforme à nouveau. § 1erocties. Sans préjudice de l'alinéa 3, la commission établit, à l'issue de chaque année d'exploitation, les deux décomptes suivants pour chaque installation : 1° un décompte relatif au volume, qui compare la production d'électricité présumée avec la production réelle au cours de l'année d'exploitation ; | artikel 7 van dit besluit kan ze, na ingebrekestelling en nadat ze de domeinconcessiehouder heeft gehoord, de betaling van de voorschotten opschorten totdat deze houder aantoont dat hij ze opnieuw naleeft. § 1octies. Onverminderd het derde lid maakt de commissie, na elk exploitatiejaar, voor elke installatie de twee volgende afrekeningen op : 1° een afrekening betreffende het volume die de veronderstelde elektriciteitsproductie vergelijkt met de werkelijke productie in de loop van het exploitatiejaar; |
2° un décompte relatif au prix, qui compare le prix minimal appliqué | 2° een afrekening betreffende de prijs die de minimale prijs toegepast |
dans le cadre des avances conformément au paragraphe 1ersepties, | in het kader van de voorschotten in overeenstemming met paragraaf |
alinéa 5, et le prix minimal réel attribué aux certificats verts | 1septies, vijfde lid vergelijkt met de werkelijke minimumprijs voor de |
octroyés au cours de l'année d'exploitation, compte tenu également du | groenestroomcertificaten toegekend in de loop van het exploitatiejaar, |
paragraphe 1erquinquies/1 et du volume de certificats verts dont le | eveneens rekening houdend met paragraaf 1quinquies/1 en het volume |
prix minimal est de 0 euro résultant du décompte relatif au volume en application de l'alinéa 3. Sur la base de ces décomptes, la commission fixe, au plus tard le dernier jour du quatrième mois suivant la fin de l'année d'exploitation considérée, le montant du règlement financier à verser, selon le cas, au titulaire de la concession domaniale ou au gestionnaire du réseau. Ce règlement intervient au plus tard trente jours après sa notification par la commission. Par dérogation aux alinéas 1er et 2, pour les cinq premières années d'exploitation, un décompte unique relatif au volume et un décompte unique relatif au prix sont établis, pour toutes les installations comprises dans la concession domaniale à l'issue de la cinquième année | groene-stroomcertificaten waarvan de minimumprijs 0 euro is volgens de afrekening betreffende het volume met toepassing van het derde lid. Op basis van deze verslagen legt de commissie, ten laatste op de laatste dag van de vierde maand na het einde van het exploitatiejaar in kwestie, het bedrag van de financiële regeling vast dat naargelang het geval, moet gestort worden aan de domeinconcessiehouder of de netbeheerder. Deze regeling gebeurt ten laatste dertig dagen na de melding door de commissie. In afwijking van het eerste en tweede lid wordt voor de vijf eerste exploitatiejaren op het einde van het vijfde exploitatiejaar van de laatste in dienst gestelde installatie één afrekening betreffende het |
d'exploitation de la dernière installation ayant été mise en service. | volume en één afrekening betreffende de prijs voor alle installaties |
Le décompte relatif au volume compare la production d'électricité | opgemaakt. De afrekening betreffende het volume vergelijkt de |
présumée de l'ensemble des installations comprises dans la concession | veronderstelde elektriciteitsproductie van alle installaties die deel |
domaniale, correspondant à 20500 heures à pleine puissance, avec la | uitmaken van de domeinconcessie, wat overeenstemt met 20500 |
production réelle de l'ensemble des installations au cours des cinq | vollasturen, met de werkelijke productie van de installaties in de |
premières années d'exploitation. Le décompte relatif au prix compare | vijf eerste exploitatiejaren. De afrekening betreffende de prijs |
le prix minimal appliqué dans le cadre des avances conformément au | vergelijkt de voor de voorschotten toegepaste minimumprijs in |
paragraphe 1ersepties, alinéa 5, et le prix minimal réel attribué aux | overeenstemming met paragraaf 1septies, vijfde lid en de werkelijke |
certificats verts octroyés au cours des cinq premières années | minimumprijs toegekend aan de groenestroomcertificaten in de vijf |
d'exploitation de l'ensemble des installations comprises dans la | eerste exploitatiejaren van alle installaties die deel uitmaken van de |
concession domaniale, tenant compte également du paragraphe 1erquinquies/1 | domeinconcessie, eveneens rekening houdend met paragraaf 1quinquies/1; |
; le cas échéant, il comptabilise également les avances | in voorkomend geval worden ook de bijkomende aan de |
complémentaires versées au titulaire de la concession en application | domeinconcessiehouder gestorte voorschotten in rekening genomen met |
du paragraphe 1ersepties, alinéa 3. Ces décomptes font l'objet d'un | toepassing van paragraaf 1septies, derde lid. Over deze afrekeningen |
rapport adressé par la commission au titulaire de la concession | wordt ook een verslag opgemaakt dat de commissie ten laatste zes |
domaniale au plus tard six mois suivant l'expiration de la cinquième | maanden na het einde van het vijfde exploitatiejaar van de laatste in |
année d'exploitation de la dernière installation ayant été mise en | dienst gestelde installatie overmaakt aan de domeinconcessie-houder. |
service. Si le décompte relatif au volume fait apparaître que, pendant | Indien er uit de afrekening betreffende het volume blijkt dat alle |
les cinq premières années d'exploitation, l'ensemble des installations | installaties die deel uitmaken van de domeinconcessie, tijdens de |
comprises dans la concession domaniale a engendré une production | eerste vijf exploitatiejaren, minder hebben geproduceerd dan wat was |
réelle inférieure à la production présumée, la commission détermine, | verondersteld, dan bepaalt de commissie, in het hiervoor bedoelde |
dans le rapport visé ci-avant, le nombre de certificats verts que le | verslag, het aantal groenestroomcertificatendat de |
titulaire de la concession domaniale doit remettre au gestionnaire du | domeinconcessiehouder aan de netbeheerder moet overmaken, ten laatste |
réseau, au plus tard le dernier jour du troisième mois suivant | op de laatste dag van de derde maand volgend op het vervallen van de |
l'expiration de la période de soutien de la dernière installation | ondersteuningsperiode van de laatste installatie die in gebruik |
ayant été mise en service, et correspondant à un volume d'électricité | genomen werd, in overeenstemming met een elektriciteitsvolume dat |
égal à la différence entre la production présumée et la production | overeenstemt met het verschil tussen de veronderstelde en de |
réelle. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 2, 1° quater, le prix | werkelijke productie. In afwijking van paragraaf 1, tweede lid, 1° |
quater wordt de minimumaankoop-prijs voor deze | |
minimal d'achat de ces certificats verts est ramené à 0 euro. A défaut | groenestroomcertificaten teruggebracht op 0 euro. Als de |
pour le titulaire de la concession domaniale d'avoir présenté, à | domein-concessiehouder niet voldoende groenestroomcertificaten heeft |
l'échéance un nombre suffisant de certificats verts, le titulaire de | voorgelegd, dan stort de domeinconcessiehouder de netbeheerder een |
la concession domaniale verse au gestionnaire du réseau un règlement | |
financier correspondant au nombre de certificats verts manquants | bedrag voor de financiële regeling dat overeenstemt met het aantal |
multiplié par 79,00 euros. La commission fixe, le cas échéant, au plus | ontbrekende groenestroomcertificaten vermenigvuldigd met 79,00 euro. |
tard le dernier jour du troisième mois suivant l'expiration de la | De commissie legt, in voorkomend geval, ten laatste de laatste dag van |
période de soutien, le montant du règlement financier à verser au | de derde maand na het einde van de ondersteuningsperiode het bedrag |
gestionnaire du réseau. Ce règlement intervient au plus tard trente | vast dat aan de netbeheerder moet worden gestort. Deze regeling |
jours après sa notification par la commission au titulaire de la | gebeurt ten laatste dertig dagen na de kennisgeving door de commissie |
concession domaniale et au gestionnaire du réseau. Sur la base du | aan de domeinconcessiehouder en de netbeheerder. Op basis van de |
décompte relatif au prix, le rapport de la commission visé ci-avant | afrekening betreffende de prijs bepaalt het hiervoor bedoelde verslag |
détermine également, le cas échéant, le montant du règlement financier | van de commissie eveneens, in voorkomend geval, het bedrag van de |
à verser par le titulaire de la concession domaniale au gestionnaire | financiële regeling dat de domeinconcessiehouder aan de netbeheerder |
du réseau au plus tard le dernier jour du neuvième mois suivant | moet storten ten laatste op de laatste dag van de negende maand na het |
l'expiration de la période de soutien de la dernière installation | einde van de ondersteuningsperiode van de laatste installatie die deel |
comprise dans la concession domaniale ayant été mise en service. ». | uitmaakt van de domeinconcessie die in dienst werd gesteld. ". |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur dix jours après la |
Art. 7.Dit koninklijk besluit treedt in werking tien dagen na de |
publication au Moniteur belge d'un avis constatant : | publicatie in het Belgisch Staatsblad van een bericht waaruit het volgende blijkt : |
1° la notification de la décision de la Commission européenne selon | 1° de kennisgeving van de beslissing van de Europese Commissie dat de |
laquelle les mesures de soutien contenues dans le présent arrêté, dans | steunmaatregelen vervat in dit besluit, in de mate dat deze op ten |
la mesure où elles s'appliquent à au moins une concession domaniale | |
visée à l'article 6 de la loi, ne constituent pas une aide d'Etat | minste één in artikel 6 van de wet bedoelde domeinconcessie van |
toepassing zijn, geen onverenigbare steun uitmaken in de zin van | |
incompatible au sens de l'article 107 du traité sur le fonctionnement | artikel 107 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese |
de l'Union européenne, ou | Unie, of |
2° l'expiration des délais visés l'article 4 du Règlement (UE) | 2° het verstrijken van de termijnen bedoeld in artikel 4 van de |
2015/1589 du Conseil du 13 juillet 2015 portant modalités | verordening (EU) 2015/1589 van de Raad van 13 juli 2015 tot |
d'application de l'article 108 du traité sur le fonctionnement de | vaststelling van nadere bepalingen voor de toepassing van artikel 108 |
l'Union européenne, de sorte que les mesures de soutien contenues dans | van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, zodanig |
le présent arrêté peuvent être appliquées par rapport à au moins une | dat de steunmaatregelen vervat in dit besluit, toegepast mogen worden |
concession domaniale visée à l'article 6 de la loi. | met betrekking tot ten minste één in artikel 6 van de wet bedoelde |
domeinconcessie. | |
Le ministre fait publier un tel avis au Moniteur belge au plus tard | De Minister doet een dergelijk bericht in het Belgisch Staatsblad |
dix jours après réception de cette décision de la Commission | publiceren uiterlijk tien dagen na ontvangst van die beslissing van de |
européenne ou dans les dix jours suivant l'expiration du délai | Europese Commissie dan wel binnen tien dagen na het verstrijken van |
précité. | die termijn. |
Art. 8.Le ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 8.De minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |