Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi de chèques-repas aux travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de travail titres-services | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van maaltijdcheques aan werknemers tewerkgesteld in het kader van een arbeidsovereenkomst dienstencheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 décembre 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi de | en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning |
chèques-repas aux travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de | van maaltijdcheques aan werknemers tewerkgesteld in het kader van een |
travail titres-services (1) | arbeidsovereenkomst dienstencheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 décembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2017, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi de | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning |
chèques-repas aux travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de | van maaltijdcheques aan werknemers tewerkgesteld in het kader van een |
travail titres-services. | arbeidsovereenkomst dienstencheques. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 7 décembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2017 |
Octroi de chèques-repas aux travailleurs occupés dans le cadre d'un | Toekenning van maaltijdcheques aan werknemers tewerkgesteld in het |
contrat de travail titres-services (Convention enregistrée le 19 | kader van een arbeidsovereenkomst dienstencheques (Overeenkomst |
février 2018 sous le numéro 144645/CO/318.02) | geregistreerd op 19 februari 2018 onder het nummer 144645/CO/318.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des services d'aide aux familles (aides familiales et | de werkgevers van de diensten voor gezinszorg (gezins- en |
aides seniors) de la Communauté flamande. | bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. |
La présente convention collective de travail règle l'octroi de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt de toekenning van |
chèques-repas aux travailleurs qui sont au service des employeurs des | maaltijdcheques aan de werknemers die in dienst zijn van de werkgevers |
services d'aide aux familles (aides familiales et aides seniors) de la | van de diensten voor gezinszorg (gezins- en bejaardenhulp) van de |
Communauté flamande, pour autant que ceux-ci soient occupés dans les | Vlaamse Gemeenschap, voor zover zij tewerkgesteld zijn met een |
liens d'un contrat de travail titres-services et qu'ils ressortissent | arbeidsovereenkomst dienstencheques en zij vallen onder het |
à la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales | toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
et des aides seniors de la Communauté flamande, et non à une autre | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, en niet onder het |
commission paritaire, et qui sont exclusivement rémunérés sur la base | toepassingsgebied van een ander paritair comité, en die uitsluitend |
des conditions de rémunération et de travail prévues dans la | verloond worden op basis van de loon- en arbeidsvoorwaarden voorzien |
convention collective de travail du 5 juin 2014 (122707). | in de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2014 (122707). |
La présente convention collective de travail s'applique également au | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is tevens van toepassing op het |
personnel d'encadrement (personnel administratif et accompagnant) dont | omkaderingspersoneel (begeleidend en administratief personeel) waarvan |
le contrat de travail prévoit exclusivement de l'accompagnement et de | de arbeidsovereenkomst uitsluitend voorziet in begeleiding en |
l'encadrement des travailleurs titres-services de base ou au personnel | omkadering voor de dienstencheque-basiswerknemers of het |
d'encadrement qui a été engagé en fonction de la croissance chez les | omkaderingspersoneel dat werd aangeworven in functie van de groei bij |
travailleurs titres-services de base et qui sont exclusivement | de dienstenchequebasiswerknemers en die uitsluitend verloond worden op |
rémunérés sur la base des conditions de rémunération et de travail | basis van de loon- en arbeidsvoorwaarden voorzien in de collectieve |
prévues dans la convention collective de travail du 5 juin 2014 | arbeidsovereenkomst van 5 juni 2014 (122707). |
(122707). CHAPITRE II. - Objectif | HOOFDSTUK II. - Doelstelling |
Art. 2.La présente convention est conclue conformément à l'article |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten overeenkomstig artikel 19bis |
19bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du | van het koninklijk besluit van 28 november 1969 in uitvoering van de |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | wet van 27 juni 1969 ter herziening van de besluitwet van 28 december |
sécurité sociale des travailleurs. Elle règle les conditions et | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der werklieden. Ze |
modalités pour l'octroi de chèques-repas sous forme électronique aux | regelt de voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van |
travailleurs visés à l'article 1er. | maaltijdcheques in elektronische vorm aan de in de artikel 1 vermelde werknemers. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi et mode de calcul | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten en berekeningswijze |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2018, les chèques-repas sont octroyés |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2018 worden de maaltijdcheques toegekend aan |
aux travailleurs visés à l'article 1er de la présente convention | de werknemers vermeld in het artikel 1 van deze collectieve |
collective. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.En application de l'article 19bis de l'arrêté royal du 28 |
Art. 4.In toepassing van artikel 19bis van het koninklijk besluit van |
novembre 1969, un mode de calcul alternatif est appliqué concernant le | 28 november 1969 wordt een alternatieve berekeningswijze toegepast |
nombre de chèques-repas octroyé. | inzake het aantal maaltijdcheques dat wordt toegekend. |
Dans le cadre d'un calcul alternatif, le nombre de chèques-repas | Bij een alternatieve telling wordt het aantal maaltijdcheques |
octroyé au travailleur est obtenu en divisant le nombre d'heures | toegekend aan de werknemer, bekomen door het effectief geleverd aantal |
effectivement prestées au cours du trimestre par le nombre normal | uren tijdens de loop van het kwartaal, te delen door het normaal |
journalier d'heures de travail dans le secteur, soit 7,60 heures, | aantal dagelijkse arbeidsuren in de sector, hetzij 7,60 uren, volgens |
selon la formule suivante : | de volgende breuk : |
Nombre d'heures de travail effectivement prestées pendant le | Aantal effectief gepresteerde arbeidsuren in het kwartaal/Normaal |
trimestre/Nombre normal d'heures de travail par jour | aantal arbeidsuren per dag |
Si le résultat de ce calcul est un chiffre décimal, celui-ci est | Indien uit deze berekening een decimaal getal volgt, wordt dit |
arrondi à l'unité supérieure. | afgerond naar de hogere eenheid. |
Toutefois, le résultat ainsi obtenu ne peut jamais être supérieur au | De aldus verkregen uitkomst kan evenwel nooit groter zijn dan het |
nombre maximum de jours de travail effectifs du travailleur occupé à | maximum aantal effectieve werkdagen van de voltijds tewerkgestelde |
temps plein dans le secteur au cours de ce trimestre. | werknemer in de sector in dat kwartaal. |
Les heures durant lesquelles les représentants syndicaux effectifs et | De uren waarop effectieve en plaatsvervangende |
suppléants suivent une formation syndicale ou participent à des | vakbondsvertegenwoordigers een syndicale vorming volgen of deelnemen |
réunions d'organes de concertation sont assimilées à des heures de | aan de vergaderingen van overlegorganen worden gelijkgesteld met |
travail effectivement prestées. | effectief gepresteerde arbeidsuren. |
Si un travailleur suit une formation dans le cadre du congé-éducation | Indien een werknemer een vorming volgt in het kader van het betaald |
payé et que cette formation est organisée pendant ses heures normales | educatief verlof en deze vorming valt samen met zijn normale werkuren, |
de travail, ces heures de formation effectivement suivies | dan worden deze uren van effectief gevolgde vorming die samenvallen |
correspondant aux heures normales de travail sont assimilées à des | met de normale werkuren, gelijkgesteld met effectief gepresteerde |
heures de travail effectivement prestées. | arbeidsuren. |
Art. 5.L'intervention de l'employeur dans le montant du chèque-repas |
Art. 5.De tussenkomst van de werkgever in het bedrag van de |
est de 1,66 EUR. L'intervention du travailleur dans le montant du | maaltijdcheque bedraagt 1,66 EUR. De tussenkomst van de werknemer in |
chèque-repas est de 1,09 EUR et sera déduite de son salaire net. Par | het bedrag van de maaltijdcheque bedraagt 1,09 EUR en zal in mindering |
conséquent, la valeur nominale de chaque chèque-repas est de 2,75 EUR. | gebracht worden van zijn nettoloon. Bijgevolg is de nominale waarde van elke maaltijdcheque gelijk aan 2,75 EUR. |
CHAPITRE IV. - Chèques-repas sous forme électronique | HOOFDSTUK IV. - Maaltijdcheques in elektronische vorm |
Art. 6.§ 1er. Les chèques-repas sont délivrés aux travailleurs sous |
Art. 6.§ 1. De maaltijdcheques worden aan de werknemers afgeleverd in |
forme électronique, en créditant le compte chèques-repas du | elektronische vorm door creditering van de maaltijdchequerekening van |
travailleur individuel. | de individuele werknemer. |
§ 2. Les chèques-repas sous forme électronique sont mis à disposition | § 2. De maaltijdcheques in elektronische vorm worden ter beschikking |
par le biais d'un émetteur reconnu. | gesteld via een erkende uitgever. |
§ 3. Pour pouvoir utiliser le compte chèques-repas, le travailleur | § 3. Om de maaltijdchequerekening te kunnen gebruiken, ontvangt de |
reçoit gratuitement une carte électronique sécurisée nominative. | werknemer gratis een beveiligde elektronische kaart op naam. |
Le travailleur s'engage à conserver celle-ci soigneusement et à la | De werknemer verbindt zich ertoe deze met zorg te bewaren en terug te |
remettre à l'employeur si le contrat de travail prend fin pour une | geven aan de werkgever indien de arbeidsovereenkomst om welke reden |
quelconque raison. | dan ook beëindigd wordt. |
Le travailleur peut néanmoins conserver la carte jusqu'à la date | De werknemer kan de drager niettemin bewaren tot aan de vervaldatum |
d'échéance des chèques-repas encore disponibles sur son compte | van de maaltijdcheques die nog beschikbaar zijn op de |
chèques-repas. | maaltijdchequerekening van de werknemer. |
En cas de perte, de vol ou de détérioration de la carte, le | In geval van verlies, diefstal of beschadiging van de drager, zal de |
travailleur prendra en charge les frais de remplacement qui s'élèvent | werknemer de kost van vervanging dragen, die gelijk zal zijn aan de |
à la valeur nominale d'un chèque-repas. Moyennant l'accord du | nominale waarde van één maaltijdcheque. Mits akkoord van de werknemer, |
travailleur, ces frais seront retenus sur le premier revenu net | zal deze kost afgehouden worden van de eerstvolgende netto verloning |
suivant dû par l'employeur au travailleur. | die de werkgever aan de werknemer verschuldigd is. |
CHAPITRE V. - Transposition dans les entreprises | HOOFDSTUK V. - Omzetting in de ondernemingen |
Art. 7.Dans les entreprises où sont déjà octroyés aux travailleurs ou |
Art. 7.Daar waar in de ondernemingen aan de in artikel 1 vermelde |
groupes visés à l'article 1er d'autres avantages que ceux auxquels les | werknemers of deelgroepen daarvan reeds andere voordelen worden |
travailleurs concernés ont droit sur la base des conventions | toegekend dan diegene waar de betrokken werknemers op basis van |
collectives de travail sectorielles, la présente convention collective | sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten recht op hebben, vindt de |
de travail ne s'applique pas ou ne s'applique que partiellement aux | toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen of slechts |
travailleurs concernés. | een gedeeltelijke uitwerking voor de betrokken werknemers. |
CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur et durée | HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding en duur |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2018. | januari 2018. |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van onbepaalde duur. |
durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elk van |
préavis de 3 mois, à signifier par courrier recommandé au président de | de partijen mits een opzeggingstermijn van 3 maanden per aangetekend |
la sous-commission paritaire. | schrijven gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |