| Arrêté royal pris en exécution de l'article 6 de la loi du 31 mars 1898 sur les unions professionnelles et abrogeant l'arrêté du Régent du 23 août 1948 pris en exécution de l'article 6 de la loi du 31 mars 1898 sur les unions professionnelles | Koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel 6 van de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen en tot opheffing van het Regentsbesluit van 23 augustus 1948 genomen in uitvoering van artikel 6 van de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 17 AOUT 2007. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 6 de la loi du 31 mars 1898 sur les unions professionnelles et abrogeant l'arrêté du Régent du 23 août 1948 pris en exécution de l'article 6 de la loi du 31 mars 1898 sur les unions professionnelles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 17 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel 6 van de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen en tot opheffing van het Regentsbesluit van 23 augustus 1948 genomen in uitvoering van artikel 6 van de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
| Vu la loi du 31 mars 1898 sur les unions professionnelles, notamment | Gelet op de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen, |
| les articles 6, 7 et 18, modifiée par la loi du 15 septembre 2006; | inzonderheid op de artikelen 6, 7 en 18 gewijzigd bij de wet van 15 |
| september 2006; | |
| Vu l'arrêté du Régent du 23 août 1948 pris en exécution de l'article 6 | Gelet op het Regentsbesluit van 23 augustus 1948 genomen in uitvoering |
| de la loi du 31 mars 1898 sur les unions professionnelles; | van artikel 6 van de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 |
| Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 8 juin 2007; | maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 8 juni 2007; |
| Vu l'avis 42.721/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 2007; | Gelet op advies 42.721/1 van de Raad van State, gegeven op 26 april |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, | 2007; Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Iedere beroepsvereniging die rechtspersoonlijkheid wenst te |
|
Article 1er.Toute union professionnelle qui désire bénéficier de la |
genieten, richt te dien einde een verzoekschrift tot de Minister die |
| personnalité civile adresse une requête à cette fin au Ministre qui a | de Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft. Dit verzoekschrift dient |
| les Classes moyennes dans ses attributions. Cette requête est signée | ondertekend te zijn door één of meer leden, aangewezen om deel te |
| par un ou plusieurs des membres désignés pour participer à la | nemen aan het bestuur van de vereniging of aan het beheer van haar |
| direction de l'union ou à la gestion de ses biens; il y est joint un | goederen. Bij dat verzoekschrift worden een exemplaar van de statuten |
| exemplaire des statuts de l'union et de leurs annexes, rédigés | van de vereniging met de bijlagen, opgesteld overeenkomstig de |
| conformément aux articles 4 et 5 de la loi du 31 mars 1898, et | artikelen 4 en 5 van de wet van 31 maart 1898 en echt verklaard door |
| certifiés conformes par le président et le secrétaire. | de voorzitter en de secretaris, gevoegd. |
| Le service compétent désigné par le Ministre qui a les Classes | De bevoegde dienst, aangeduid door de Minister die de Middenstand |
| moyennes dans ses attributions, enregistre la demande et accuse | onder zijn bevoegdheid heeft registreert het verzoekschrift en bezorgt |
| réception. | er een ontvangstmelding van. |
| Cette requête et les annexes sont introduites électroniquement | Dit verzoekschrift en de bijlagen worden elektronisch ingediend |
| conformément aux modalités fixées par le Ministre qui a les Classes | volgens de modaliteiten vastgesteld door de Minister die de |
| moyennes dans ses attributions. | Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft. |
Art. 2.Le dépôt et la publication des actes portant modification des |
Art. 2.De indiening en de bekendmaking van de akten houdende |
| statuts, modification du personnel de direction ou de gestion et la | wijziging van de statuten, wijziging in de samenstelling van het |
| dissolution volontaire de l'union, ont lieu conformément aux | bestuurs- of beheerspersoneel en de vrijwillige ontbinding van de |
| dispositions de l'article 1er. | vereniging, geschieden overeenkomstig de bepalingen van artikel 1. |
Art. 3.Les dispositions du présent arrêté sont applicables au dépôt |
Art. 3.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
| et à la publication des actes relatifs aux fédérations d'unions | indiening en de bekendmaking van de akten betreffende de federaties |
| professionnelles reconnues, qui peuvent obtenir ou ont obtenu le | van erkende beroepsverenigingen, die rechtspersoonlijkheid kunnen |
| bénéfice de la personnalité civile. | verkrijgen of verkregen hebben. |
Art. 4.L'arrêté du Régent du 23 août 1948 pris en exécution de |
Art. 4.Het Regentsbesluit van 23 augustus 1948 genomen in uitvoering |
| l'article 6 de la loi du 31 mars 1898 sur les unions professionnelles | van artikel 6 van dezelfde wet, wordt opgeheven, behoudens voor de |
| est abrogé, sauf pour le traitement des affaires pendantes auprès du | behandeling van de op 1 december 2006 bij de Raad van State aanhangige |
| Conseil d'Etat au 1er décembre 2006. | zaken. |
Art. 5.A titre de mesure transitoire, les statuts et actes introduits |
Art. 5.Bij wijze van overgangsmaatregel worden de tussen 1 december |
| entre le 1er décembre 2006 et la date d'entrée en vigueur du présent | 2006 en de datum van inwerkingtreding van dit koninklijk besluit, |
| arrêté royal, conformément aux articles 6 et 7 de cette même loi, en | overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van dezelfde wet ingediende |
| ce qui concerne leurs dépôts, sont mis en conformité avec les | statuten en akten, wat hun indiening betreft, overeenkomstig de door |
| dispositions en vigueur, conformément aux modalités fixées par le | de Minister die de Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft vast te |
| Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions, soit à | stellen nadere regels, in overeenstemming gebracht met de vigerende |
| l'initiative de l'union professionnelle concernée, soit à la demande | bepalingen, hetzij op initiatief van de betrokken beroepsvereniging, |
| du service compétent. | hetzij op verzoek van de bevoegde dienst. |
Art. 6.Notre Ministre qui a les Classes moyennes dans ses |
Art. 6.Onze Minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
| attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 17 août 2007. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
| Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |