Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 158 du 15 juillet 2021, conclue au sein du Conseil national du Travail, affectant une partie de la marge salariale à la suppression de la distinction entre ouvriers et employés en matière de pensions complémentaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 158 van 15 juli 2021, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot toewijzing van een deel van de loonmarge aan het wegwerken van het onderscheid tussen arbeiders en bedienden inzake aanvullende pensioenen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail n° 158 du 15 juillet 2021, conclue au sein du | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 158 van 15 juli |
Conseil national du Travail, affectant une partie de la marge | 2021, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot toewijzing van een |
salariale à la suppression de la distinction entre ouvriers et | deel van de loonmarge aan het wegwerken van het onderscheid tussen |
employés en matière de pensions complémentaires (1) | arbeiders en bedienden inzake aanvullende pensioenen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande du Conseil national du Travail; | Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 158 du 15 juillet 2021, reprise en annexe, conclue au sein | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 158 van 15 juli 2021, |
du Conseil national du Travail, affectant une partie de la marge | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot toewijzing van een deel van |
salariale à la suppression de la distinction entre ouvriers et | de loonmarge aan het wegwerken van het onderscheid tussen arbeiders en |
employés en matière de pensions complémentaires. | bedienden inzake aanvullende pensioenen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2021. | Gegeven te Brussel, 16 september 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Convention collective de travail n° 158 du 15 juillet 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 158 van 15 juli 2021 |
Affectation d'une partie de la marge salariale à la suppression de la | Toewijzing van een deel van de loonmarge aan het wegwerken van het |
distinction entre ouvriers et employés en matière de pensions | onderscheid tussen arbeiders en bedienden inzake aanvullende |
complémentaires (Convention enregistrée le 30 août 2021 sous le numéro | pensioenen (Overeenkomst geregistreerd op 30 augustus 2021 onder het |
166858/CO/300) | nummer 166858/CO/300) |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
la sauvegarde préventive de la compétitivité; | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
concurrentievermogen; | |
Vu le cadre d'accords du 25 juin 2021; | Gelet op het afsprakenkader van 25 juni 2021; |
Vu l'avis n° 2.237 du 15 juillet 2021; | Gelet op het advies nr. 2.237 van 15 juli 2021; |
Considérant que, dans ledit cadre d'accords, les partenaires sociaux | Overwegende dat de sociale partners in genoemd afsprakenkader zijn |
ont convenu de prolonger les délais prévus dans la loi du 28 avril | overeengekomen om de termijnen die voorzien zijn in de wet van 28 |
2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de | april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het |
celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de | belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende |
sécurité sociale, en vue de supprimer la différence de traitement qui | voordelen inzake sociale zekerheid, om het verschil in behandeling dat |
repose sur la distinction entre ouvriers et employés en matière de | berust op het onderscheid tussen arbeiders en bedienden inzake |
pensions complémentaires; | aanvullende pensioenen op te heffen, te verlengen; |
Considérant que les partenaires sociaux ont convenu que, pour chaque | Overwegende dat de sociale partners afgesproken hebben dat voor elke |
période d'AIP entre 2023 et 2028, une partie de la marge salariale est | IPA-periode tussen 2023 en 2028 een deel van de loonmarge moet worden |
affectée afin de supprimer d'ici le 1er janvier 2030, là où c'est | besteed om, waar dit nodig is, het verschil in behandeling dat berust |
nécessaire, la différence de traitement qui repose sur la distinction | op het onderscheid tussen arbeiders en bedienden inzake aanvullende |
entre ouvriers et employés en matière de pensions complémentaires; | pensioenen tegen 1 januari 2030 op te heffen; |
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de | Hebben de volgende interprofessionele organisaties van werkgevers en |
travailleurs suivantes : | werknemers : |
- la Fédération des Entreprises de Belgique; | - het Verbond van Belgische Ondernemingen; |
- les organisations présentées par le Conseil supérieur des | - de organisaties voorgedragen door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen |
indépendants et des petites et moyennes entreprises; | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen; |
- "de Boerenbond"; | - de Boerenbond; |
- la Fédération wallonne de l'Agriculture; | - "la Fédération wallonne de l'Agriculture"; |
- l'Union des entreprises à profit social; | - de Unie van de socialprofitondernemingen; |
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; | - het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; |
- la Fédération générale du Travail de Belgique; | - het Algemeen Belgisch Vakverbond; |
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique, | - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België, |
ont conclu, le 15 juillet 2021, au sein du Conseil national du | op 15 juli 2021 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve |
Travail, la convention collective de travail suivante. | arbeidsovereenkomst gesloten. |
CHAPITRE Ier. - Portée de la convention | HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten om toe |
afin de permettre que la différence de traitement qui repose sur la | te laten dat het verschil in behandeling inzake aanvullende pensioenen |
distinction entre ouvriers et employés en matière de pensions | dat berust op het onderscheid tussen arbeiders en bedienden wordt |
complémentaires soit supprimée, conformément aux articles 14/1 à 14/4 | weggewerkt overeenkomstig artikel 14/1 tot artikel 14/4 van de wet van |
de la loi du 28 avril 2003, à partir du 1er janvier 2030 pour les | 28 april 2003 vanaf 1 januari 2030 voor de tewerkstellingsperiodes |
périodes d'occupation à partir de cette date. | vanaf die datum. |
Commentaire | Commentaar |
Dans leur cadre d'accords du 25 juin 2021 et leur avis n° 2.237 du 15 | In hun afsprakenkader van 25 juni 2021 en hun advies nr. 2.237 van 15 |
juillet 2021, les partenaires sociaux demandent au législateur | |
d'adapter la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions | juli 2021 vragen de sociale partners aan de wetgever om de wet van 28 |
complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains | april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het |
avantages complémentaires en matière de sécurité sociale. Cette loi | belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende |
fixe le cadre de la suppression progressive des différences entre | voordelen inzake sociale zekerheid aan te passen. Deze wet legt het |
ouvriers et employés en matière de pensions complémentaires. | kader vast om op geleidelijke wijze de verschillen tussen arbeiders en |
bedienden inzake aanvullende pensioenen op te heffen. | |
L'objectif des partenaires sociaux est, d'une part, de donner aux | Het is de bedoeling van de sociale partners om, enerzijds, de |
commissions paritaires et/ou sous-commissions paritaires jusqu'au 1er | paritaire comités en/of paritaire subcomités tot 1 januari 2027 (in de |
janvier 2027 (au lieu du 1er janvier 2023) pour déposer une ou | plaats van 1 januari 2023) de tijd te geven om één of meerdere |
plusieurs conventions collectives de travail mettant fin, d'ici le 1er | collectieve arbeidsovereenkomsten neer te leggen die het verschil in |
janvier 2030 au plus tard (au lieu du 1er janvier 2025), à la | behandeling dat berust op het onderscheid tussen arbeiders en |
différence de traitement qui repose sur la distinction entre ouvriers | bedienden tegen ten laatste 1 januari 2030 (in de plaats van 1 januari |
et employés, conformément aux dispositions de la loi du 28 avril 2003 | 2025) beëindigt/beëindigen overeenkomstig de bepalingen van de wet van |
et, d'autre part, de donner aux entreprises jusqu'au 1er janvier 2030 | 28 april 2003 en, anderzijds, de ondernemingen tot 1 januari 2030 (in |
(au lieu du 1er janvier 2025) pour réaliser l'harmonisation à leur | plaats van 1 januari 2025) de tijd te geven om de harmonisering |
niveau conformément aux dispositions de la loi du 28 avril 2003 (le | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 28 april 2003 op hun |
temps qui est nécessaire pour prendre les mesures dès que les | niveau tot stand te brengen (tijd die nodig is om de maatregelen te |
décisions des secteurs sont connues; les entreprises peuvent en effet | nemen zodra de beslissingen van de sectoren gekend zijn. Ondernemingen |
attendre le résultat des négociations au niveau sectoriel avant | kunnen immers het resultaat van de onderhandelingen op sectorniveau |
d'entamer l'harmonisation à leur niveau). | afwachten alvorens de harmonisering op ondernemingsniveau aan te |
Vu l'impact de la crise du Covid-19, le Conseil demande donc, dans son | vatten). Gelet op de impact van de Covid-19-crisis, vraagt de Raad in zijn |
avis n° 2.237, de reporter de cinq ans la fin de la période de | advies nr. 2.237 dus om het einde van de overgangsperiode met 5 jaar |
transition (deux fois la période d'un accord interprofessionnel et une | uit te stellen (tweemaal de periode van een interprofessioneel akkoord |
année supplémentaire). | en een extra jaar). |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
commissions paritaires et/ou aux sous-commissions paritaires ainsi | paritaire comités en/of de paritaire subcomités, alsook op de |
qu'aux employeurs et à leurs travailleurs, qui relèvent de la loi du 5 | werkgevers en hun werknemers, die vallen onder de wet van 5 december |
décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les | 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
commissions paritaires et qui sont en outre soumis à l'obligation | comités en die bovendien onderworpen zijn aan de |
d'harmonisation des articles 14/1 à 14/4 de la loi du 28 avril 2003. | harmoniseringsverplichting van artikel 14/1 tot artikel 14/4 van de wet van 28 april 2003. |
Commentaire | Commentaar |
Cette obligation d'harmonisation s'applique : | Deze harmoniseringsverplichting geldt voor : |
1. Aux secteurs : | 1. Sectoren : |
Les commissions paritaires et/ou sous-commissions paritaires qui, | |
abstraction faite de leur compétence exclusive pour les ouvriers ou | De paritaire comités en/of de paritaire subcomités die, ongeacht hun |
les employés, sont, conformément aux arrêtés royaux relatifs à la | uitsluitende bevoegdheid voor arbeiders of bedienden, overeenkomstig |
constitution de ces organes, compétentes, soit explicitement, soit de | de koninklijke besluiten tot oprichting van deze organen hetzij op |
façon résiduaire, pour la même catégorie professionnelle ou pour les | expliciete, hetzij op residuaire wijze bevoegd zijn voor dezelfde |
mêmes activités d'entreprise, prennent les mesures nécessaires pour | beroepscategorieën of voor dezelfde ondernemingsactiviteiten, nemen de |
mettre fin à la différence de traitement qui repose sur la distinction | noodzakelijke maatregelen om het verschil in behandeling dat berust op |
entre ouvriers et employés. | het onderscheid tussen arbeiders en bedienden, te beëindigen. |
2. Aux employeurs : | 2. Werkgevers : |
Les employeurs qui occupent des ouvriers et des employés qui se | Werkgevers die arbeiders en bedienden tewerkstellen, die zich in een |
trouvent dans une situation comparable et sont traités différemment | vergelijkbare situatie bevinden en verschillend behandeld worden op |
sur la base de la distinction entre ouvriers et employés dans le cadre | grond van het onderscheid tussen arbeiders en bedienden in het kader |
des pensions complémentaires. | van de aanvullende pensioenen. |
CHAPITRE III. - Affectation de la marge salariale | HOOFDSTUK III. - Aanwending van de loonmarge |
Art. 3.Par période de deux ans pendant la durée d'application de la |
Art. 3.Per periode van 2 jaar gedurende de toepassingsduur van deze |
présente convention collective de travail, au moins 0,1 point de | collectieve arbeidsovereenkomst wordt ten minste 0,1 procentpunt van |
pourcentage de la marge maximale disponible prévue pour l'évolution | de vastgelegde beschikbare maximale marge voor de |
des coûts salariaux est affecté afin de réaliser l'harmonisation des | loonkostenontwikkeling aangewend om de harmonisatie van de aanvullende |
régimes de pensions complémentaires dans les secteurs et entreprises | pensioenstelsels te realiseren in de sectoren en ondernemingen waar |
où c'est nécessaire, afin de mettre en oeuvre les articles 14/1 à 14/4 | dit nodig is, om uitvoering te geven aan artikel 14/1 tot artikel 14/4 |
de la loi du 28 avril 2003. | van de wet van 28 april 2003. |
Commentaire | Commentaar |
La marge salariale concerne l'encadrement des négociations salariales | De loonmarge betreft de omkadering van het tweejaarlijks loonoverleg |
biennales dans les secteurs et les entreprises. L'affectation | |
spécifique du 0,1 point de pourcentage de la marge salariale est | in de sectoren en de ondernemingen. De specifieke aanwending van 0,1 |
imposée là où c'est nécessaire afin de supprimer, d'ici le 1er janvier | procentpunt van de loonmarge wordt opgelegd, waar dit nodig is, om het |
2030, la différence de traitement en matière de pensions | verschil in behandeling inzake aanvullende pensioenen dat berust op |
complémentaires qui repose sur la distinction entre ouvriers et | het onderscheid tussen arbeiders en bedienden weg te werken, |
employés, conformément aux dispositions de la loi du 28 avril 2003. | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 28 april 2003, tegen 1 januari 2030. |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée de la convention | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst |
Art. 4.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 4.Deze overeenkomst is gesloten voor een bepaalde tijd. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2023 et cesse d'être en vigueur | Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023 en treedt buiten |
le 1er janvier 2029. | werking op 1 januari 2029. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2021. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, wat de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft, worden de handtekeningen van de personen die ze sluiten in naam van de werknemersorganisaties enerzijds en in naam van de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn goedgekeurd door de leden en ondertekend door de voorzitter en de secretaris. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 september 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |