Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant des modalités de la prescription à usage humain | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 houdende vaststelling van de modaliteiten inzake het voorschrift voor menselijk gebruik |
---|---|
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE 16 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant des modalités de la prescription à usage humain PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi coordonnée du 10 mai 2015 relative à l'exercice des | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN 16 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 houdende vaststelling van de modaliteiten inzake het voorschrift voor menselijk gebruik FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 betreffende de |
professions des soins de santé, l'article 42, alinéa 4; | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikel 42, vierde lid; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant des modalités de la | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 houdende |
prescription à usage humain; | vaststelling van de modaliteiten inzake het voorschrift voor menselijk |
Vu l'avis émis par l'inspecteur des finances donné, le 27 juin 2018; | gebruik; Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 27 juni 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 27 juillet 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 juli 2018; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 3 augustus 2018 bij |
d'Etat le 3 août 2018, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 1° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 2 en artikel 2/1 van het koninklijk besluit van |
|
Article 1er.Aux articles 2 et 2/1 de l'arrêté royal du 10 août 2005 |
10 augustus 2005 houdende vaststelling van de modaliteiten inzake het |
fixant des modalités de la prescription à usage humain, les mots « | voorschrift voor menselijk gebruik, worden de woorden "datum van |
date de délivrance » sont remplacés par les mots « date de fin de délivrance ». | aflevering" vervangen door de woorden "uiterste datum van uitvoering". |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/3 rédigé comme |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/3 ingevoegd, luidende |
suit : | : |
« Art. 2/3.La prescription n'est exécutable que durant une période de |
" Art. 2/3.Het voorschrift is slechts uitvoerbaar gedurende een |
3 mois après la signature datée. | termijn van 3 maanden na de dagtekening. |
Par dérogation aux dispositions de l'alinéa 1er, le prescripteur peut | In afwijking van de bepalingen van het eerste lid kan de voorschrijver |
déterminer une période plus courte ou plus longue. Dans ce cas, la | een kortere of een langere termijn bepalen. De door de voorschrijver |
date de fin pour l'exécution déterminée par le prescripteur n'est pas | bepaalde einddatum van de uitvoerbaarheid is in dit geval niet later |
postérieure à un an après la signature datée. | dan een jaar na de dagtekening. |
Après l'expiration de la période mentionnée à l'alinéa 1er ou 2, la | Na het verstrijken van de in het eerste of tweede lid vermelde |
prescription ne peut plus être exécutée. » | termijn, kan het voorschrift niet meer worden uitgevoerd." |
Art. 3.Les prescriptions, tel que visées à l'article 1er, § 2, 1° de |
Art. 3.Voorschriften, zoals bedoeld in artikel 1, § 2, 1° van het |
l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant des modalités de la prescription | koninklijk besluit van 10 augustus 2005 houdende vaststelling van de |
modaliteiten inzake het voorschrift voor menselijk gebruik, waarvan de | |
à usage humain, dont la date signée date d'avant l'entrée en vigueur | voorschrijfdatum dateert van voor de inwerkingtreding van onderhavig |
du présent arrêté, restent exécutables durant 3 mois après l'entrée en | besluit, blijven uitvoerbaar gedurende 3 maanden na de |
inwerkingtreding van onderhavig besluit, of indien een datum van | |
vigueur du présent arrêté, ou si une date de délivrance a été | aflevering werd bepaald door de voorschrijver, gedurende een termijn |
déterminée par le prescripteur, durant une période de 3 mois après la | van 3 maanden na de door de voorschrijver bepaalde datum van |
date de délivrance déterminée par le prescripteur. | aflevering. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du sixième |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de zesde |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 5.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2018. | Gegeven te Brussel, 16 september 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |